1 00:00:42,101 --> 00:00:47,101 Downloaded from xPau.se 2 00:01:19,854 --> 00:01:20,955 They're late. 3 00:02:39,367 --> 00:02:40,432 Brenda, we're coming up behind. 4 00:02:40,434 --> 00:02:41,766 Keep 'em busy. 5 00:02:41,768 --> 00:02:42,769 Hang on! 6 00:02:54,113 --> 00:02:55,382 Call it in! 7 00:02:56,450 --> 00:02:57,515 Transport zero-one-niner, 8 00:02:57,517 --> 00:02:58,884 we got trouble on the rail line. 9 00:02:58,886 --> 00:03:01,719 Mile 23, send backup! Send backup! 10 00:03:01,721 --> 00:03:03,690 Roger that. On our way. 11 00:03:18,304 --> 00:03:20,507 This is crazy, Thomas! 12 00:03:24,278 --> 00:03:25,480 Whoa! 13 00:03:29,982 --> 00:03:30,985 Hang on. 14 00:03:42,129 --> 00:03:43,664 Get me closer! 15 00:03:57,545 --> 00:03:58,745 Come on, Vince! 16 00:04:08,723 --> 00:04:09,724 Vince! 17 00:04:16,029 --> 00:04:17,098 Jump! 18 00:04:31,211 --> 00:04:32,580 Shit! 19 00:04:32,946 --> 00:04:34,081 Let's go! 20 00:04:34,814 --> 00:04:37,184 Hey! Berg! 21 00:04:42,889 --> 00:04:44,857 Zero-one-niner, be advised. 22 00:04:44,859 --> 00:04:46,690 You've taken on boarders at the rear. 23 00:04:46,692 --> 00:04:48,829 We're engaging the truck now. 24 00:04:51,331 --> 00:04:53,798 Hey, Brenda, you got company! 25 00:04:53,800 --> 00:04:54,932 Go, go, go! 26 00:04:54,934 --> 00:04:56,203 Open fire. 27 00:04:57,905 --> 00:04:58,905 Watch out! 28 00:05:00,908 --> 00:05:01,908 Holy shit! 29 00:05:09,949 --> 00:05:12,687 Thomas, you're on your own. Don't die. 30 00:05:14,321 --> 00:05:15,523 Good luck! 31 00:05:16,622 --> 00:05:18,091 We gotta move. Come on! 32 00:05:39,778 --> 00:05:42,716 Go, go! You heard him! 33 00:05:49,023 --> 00:05:50,658 Give me the bag! 34 00:06:02,569 --> 00:06:03,870 Shoot! 35 00:06:06,006 --> 00:06:07,307 Get down! Get down! 36 00:06:08,040 --> 00:06:09,042 Vince? 37 00:06:11,610 --> 00:06:13,711 We're set! Cover your ass! 38 00:06:13,713 --> 00:06:15,081 Go, go, go! 39 00:06:16,350 --> 00:06:17,552 Take cover! 40 00:06:18,552 --> 00:06:19,912 Come on! Let's go! Let's go! 41 00:06:33,900 --> 00:06:36,136 We lost the rear five. Stop the train! 42 00:06:53,487 --> 00:06:55,553 Newt! 43 00:06:55,555 --> 00:06:57,357 All right, come on, let's go. Come on! 44 00:07:04,198 --> 00:07:05,199 Minho! 45 00:07:07,734 --> 00:07:09,870 Minho, can you hear me? 46 00:07:17,110 --> 00:07:18,178 This one. This one! 47 00:07:23,951 --> 00:07:25,018 Oh, shit! 48 00:07:26,352 --> 00:07:27,722 It's gonna be close. 49 00:07:39,499 --> 00:07:40,966 Hello! 50 00:07:43,136 --> 00:07:44,738 Squirrelly bastard. 51 00:07:48,208 --> 00:07:49,977 We got 'em! We got 'em! 52 00:08:04,090 --> 00:08:07,360 Step out of the vehicle with your hands up. 53 00:08:11,264 --> 00:08:12,332 Let's go, boys. 54 00:08:21,975 --> 00:08:24,078 Stop right there. Don't move. 55 00:08:27,379 --> 00:08:29,683 I said freeze, asshole! 56 00:08:30,617 --> 00:08:32,218 Whatever you say, hermano. 57 00:08:37,524 --> 00:08:38,759 Hold him back! 58 00:08:40,660 --> 00:08:42,362 Y'all don't wanna do that now. 59 00:08:43,664 --> 00:08:44,897 Hey, Fry. 60 00:08:44,899 --> 00:08:46,801 Good to see you guys. Go on, back up. 61 00:08:47,766 --> 00:08:49,302 Uh-uh-uh! 62 00:08:52,405 --> 00:08:53,406 Hi. 63 00:09:03,883 --> 00:09:05,716 Newt, how you doing? 64 00:09:05,718 --> 00:09:07,088 Don't rush me. 65 00:09:13,694 --> 00:09:14,895 Shit! 66 00:09:19,800 --> 00:09:21,299 Newt, get up here. 67 00:09:21,301 --> 00:09:22,368 Almost there. 68 00:09:32,078 --> 00:09:33,510 Newt, go! 69 00:09:38,952 --> 00:09:40,888 - Where the hell are they? - I don't know! 70 00:09:42,889 --> 00:09:44,525 Go! There's too many of them! 71 00:09:57,971 --> 00:09:59,807 All right, boys, we're here! 72 00:10:06,346 --> 00:10:07,414 Keep moving! 73 00:10:11,418 --> 00:10:13,220 - Come on! - Lower! 74 00:10:20,160 --> 00:10:21,161 Cover me! 75 00:10:27,766 --> 00:10:28,899 Go, go! 76 00:10:28,901 --> 00:10:30,467 All right, we're clear! 77 00:10:30,469 --> 00:10:31,905 Okay, we're going up. 78 00:10:33,906 --> 00:10:36,142 Vince, get up here! 79 00:10:40,381 --> 00:10:41,415 Now, Vince! 80 00:10:58,631 --> 00:10:59,900 - Yeah! - Whoo! 81 00:11:02,935 --> 00:11:04,939 We're going home, baby! 82 00:11:06,439 --> 00:11:07,806 Yeah! 83 00:11:07,808 --> 00:11:09,410 All right, guys! Good job. Whoo! 84 00:11:12,979 --> 00:11:14,280 Yeah! 85 00:11:41,474 --> 00:11:42,807 Aris. 86 00:11:42,809 --> 00:11:44,975 Hey, you guys okay? 87 00:11:44,977 --> 00:11:46,179 Yeah, we're fine. 88 00:11:47,247 --> 00:11:48,248 Jesus. 89 00:11:51,418 --> 00:11:53,351 There you are. Oh, God! 90 00:11:53,353 --> 00:11:56,153 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 91 00:11:56,155 --> 00:11:57,435 I need the bolt cutters. 92 00:12:03,631 --> 00:12:04,762 Are you okay? 93 00:12:04,764 --> 00:12:06,333 I'm fine. How are you? 94 00:12:11,572 --> 00:12:12,673 He's not here. 95 00:12:22,716 --> 00:12:24,783 I'll take one. 96 00:12:24,785 --> 00:12:27,317 Come on down. You're safe here. 97 00:12:27,319 --> 00:12:29,086 Need medical attention, move to your left. 98 00:12:29,088 --> 00:12:30,355 I need first aid. 99 00:12:30,357 --> 00:12:32,056 Right this way, guys. Come on down here. 100 00:12:32,058 --> 00:12:33,258 Come on in, guys! 101 00:12:33,260 --> 00:12:35,295 Okay, guys, over here! 102 00:12:36,029 --> 00:12:37,932 All right, listen up. 103 00:12:39,732 --> 00:12:41,468 I know you've all been through hell. 104 00:12:42,835 --> 00:12:45,138 I wish I could say our troubles are over. 105 00:12:46,372 --> 00:12:48,107 But we're not through this yet. 106 00:12:50,644 --> 00:12:53,213 WICKED's still out there. They're not giving up. 107 00:12:55,649 --> 00:12:58,381 'Cause you got something they want. 108 00:12:58,383 --> 00:13:00,552 They took you because you're immune 109 00:13:00,554 --> 00:13:04,254 to a plague that's wiping out the human race. 110 00:13:04,256 --> 00:13:07,460 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 111 00:13:08,628 --> 00:13:10,063 Well, I don't. 112 00:13:11,131 --> 00:13:13,030 So in two days, 113 00:13:13,032 --> 00:13:15,767 when we get this tub of rust seaworthy, 114 00:13:15,769 --> 00:13:17,501 we're getting the hell outta here. 115 00:13:17,503 --> 00:13:18,370 We're gonna go to a place 116 00:13:18,372 --> 00:13:20,572 where WICKED will never find you. 117 00:13:20,574 --> 00:13:22,874 A place you can start over. 118 00:13:22,876 --> 00:13:24,477 A place you can call home. 119 00:13:25,612 --> 00:13:27,544 - Are you with me? - t 120 00:13:27,546 --> 00:13:28,645 Come on. 121 00:13:28,647 --> 00:13:30,282 Come on up here. Let's get to work. 122 00:13:30,284 --> 00:13:31,749 Come on, I need some volunteers. 123 00:13:31,751 --> 00:13:33,150 Let's go. 124 00:13:33,152 --> 00:13:35,019 Let's get to work. 125 00:13:35,021 --> 00:13:38,690 Let's get these crates on the boat. 126 00:13:38,692 --> 00:13:41,493 We got two days before we leave. 127 00:13:41,495 --> 00:13:43,764 All right. Give me a hand up here. 128 00:13:50,871 --> 00:13:52,570 May I help you? 129 00:13:52,572 --> 00:13:54,505 It looks good. 130 00:13:54,507 --> 00:13:56,273 How you feeling? 131 00:13:56,275 --> 00:13:57,408 Awesome. 132 00:13:57,410 --> 00:13:58,408 I was just asking. 133 00:13:58,410 --> 00:14:00,110 I know, I know, you're just asking. 134 00:14:00,112 --> 00:14:01,614 Everybody's just asking. 135 00:14:03,348 --> 00:14:04,816 Don't worry. When I Crank out, 136 00:14:04,818 --> 00:14:07,085 you'll be the first to know, okay? 137 00:14:12,192 --> 00:14:13,560 Here, drink this. 138 00:14:20,433 --> 00:14:22,403 Took you guys long enough to rescue us. 139 00:14:23,335 --> 00:14:25,071 It's good to see you, too, bud. 140 00:14:27,574 --> 00:14:29,474 So what happened? 141 00:14:29,476 --> 00:14:31,174 I fought back. 142 00:14:31,176 --> 00:14:32,712 Tried to, anyway. 143 00:14:33,479 --> 00:14:35,746 You're lucky you found us at all. 144 00:14:35,748 --> 00:14:37,648 They had us on the move a lot. 145 00:14:37,650 --> 00:14:40,351 It felt like something big was happening. 146 00:14:40,353 --> 00:14:42,256 Any idea where they were heading? 147 00:14:44,123 --> 00:14:46,158 All I know is 148 00:14:46,160 --> 00:14:48,062 they kept talking about a city. 149 00:14:52,431 --> 00:14:54,865 I didn't think there were any cities left. 150 00:14:54,867 --> 00:14:56,270 That's because there aren't. 151 00:14:57,136 --> 00:14:58,805 Not still standing, anyway. 152 00:15:00,839 --> 00:15:03,273 Okay, wait. What about Minho? 153 00:15:03,275 --> 00:15:04,811 Why wasn't he on the train? 154 00:15:11,284 --> 00:15:13,187 I'm sorry, Thomas. 155 00:15:16,356 --> 00:15:17,524 He was. 156 00:15:22,428 --> 00:15:24,562 They got 40, maybe 50 kids. 157 00:15:24,564 --> 00:15:26,163 We're still compiling an official count, 158 00:15:26,165 --> 00:15:27,298 but the pilot got a good look. 159 00:15:27,300 --> 00:15:28,633 He thinks it was them. 160 00:15:28,635 --> 00:15:30,134 Of course it was them. 161 00:15:30,136 --> 00:15:31,936 What about the Berg? 162 00:15:31,938 --> 00:15:33,137 We tracked it a few miles. 163 00:15:33,139 --> 00:15:34,437 But someone must have known about the locator. 164 00:15:34,439 --> 00:15:35,807 They're totally off the grid. 165 00:15:35,809 --> 00:15:37,144 Move it, Immunes. 166 00:15:38,811 --> 00:15:39,879 C22. 167 00:15:42,683 --> 00:15:44,115 B9. 168 00:15:44,117 --> 00:15:45,283 We're searching the area, 169 00:15:45,285 --> 00:15:48,686 but they're probably long gone by now. 170 00:15:48,688 --> 00:15:50,756 Oh, no, they're not going anywhere. 171 00:15:54,394 --> 00:15:56,463 He didn't get what he really wanted. 172 00:16:01,099 --> 00:16:02,569 There, that's it. 173 00:16:03,436 --> 00:16:04,804 It's a few hundred miles. 174 00:16:05,738 --> 00:16:06,803 Based on the railways, 175 00:16:06,805 --> 00:16:07,739 everything that Aris told us, 176 00:16:07,741 --> 00:16:09,506 that's gotta be where they're headed. 177 00:16:09,508 --> 00:16:11,975 That's where they're taking Minho. 178 00:16:11,977 --> 00:16:14,144 We take everyone who can fight. 179 00:16:14,146 --> 00:16:16,147 Follow the roads where we can. 180 00:16:16,149 --> 00:16:18,416 We can make it back within a week. 181 00:16:18,418 --> 00:16:19,486 A week? 182 00:16:20,352 --> 00:16:22,622 It took us six months to get here. 183 00:16:23,455 --> 00:16:26,224 We got over 100 kids here now. 184 00:16:26,226 --> 00:16:28,058 We can't just hang out here forever 185 00:16:28,060 --> 00:16:29,927 after what we just pulled. 186 00:16:29,929 --> 00:16:31,361 You wanna wander off 187 00:16:31,363 --> 00:16:32,897 to some random point on the map. 188 00:16:32,899 --> 00:16:34,164 You don't even know what's there. 189 00:16:34,166 --> 00:16:35,701 I do. 190 00:16:36,737 --> 00:16:38,338 It's been a few years, 191 00:16:39,673 --> 00:16:40,841 but I've been there. 192 00:16:42,910 --> 00:16:44,278 The Last City. 193 00:16:45,178 --> 00:16:47,512 That's what WICKED called it. 194 00:16:47,514 --> 00:16:49,716 It was their whole base of operations. 195 00:16:51,383 --> 00:16:54,217 If that city is still standing, 196 00:16:54,219 --> 00:16:56,589 that's the last place you wanna go, hermano. 197 00:16:58,223 --> 00:16:59,926 That's the lion's den. 198 00:17:01,093 --> 00:17:02,661 It's nothing we haven't done before. 199 00:17:02,663 --> 00:17:04,229 Yeah, with months of planning, 200 00:17:04,231 --> 00:17:07,263 and reliable information, the element of surprise, 201 00:17:07,265 --> 00:17:08,465 none of which we have now. 202 00:17:08,467 --> 00:17:09,834 Vince, I've thought this through. 203 00:17:09,836 --> 00:17:10,734 Would you just hear me out? 204 00:17:10,736 --> 00:17:12,103 The last time we went off half-cocked... 205 00:17:12,105 --> 00:17:13,738 I lost everything. 206 00:17:13,740 --> 00:17:14,907 You remember that? 207 00:17:20,078 --> 00:17:22,579 Look, I know it's Minho. All right? 208 00:17:22,581 --> 00:17:24,449 But you can't ask me to put those kids 209 00:17:24,451 --> 00:17:25,953 on the line for one man. 210 00:17:27,854 --> 00:17:29,590 I won't do it. 211 00:17:32,724 --> 00:17:34,892 Searching the grid now. 212 00:17:37,163 --> 00:17:38,762 A is completed. 213 00:17:38,764 --> 00:17:40,766 Scanning B-sector now. 214 00:17:42,434 --> 00:17:43,801 Shit. Hit the lights. 215 00:17:43,803 --> 00:17:44,937 Let's go, let's go! 216 00:18:03,088 --> 00:18:06,260 Jeez, they're getting close. 217 00:18:09,663 --> 00:18:10,731 You're right. 218 00:18:11,798 --> 00:18:12,965 We can't stay here. 219 00:18:52,472 --> 00:18:54,574 Where do you think you're going then? 220 00:18:57,976 --> 00:19:00,176 Newt... 221 00:19:00,178 --> 00:19:01,447 Don't be a twat about it. 222 00:19:02,715 --> 00:19:03,883 I'm already in. 223 00:19:04,917 --> 00:19:06,416 Come on. 224 00:19:06,418 --> 00:19:09,287 No. No, not this time. 225 00:19:09,289 --> 00:19:10,387 Look, 226 00:19:10,389 --> 00:19:11,588 even if we find Minho, 227 00:19:11,590 --> 00:19:13,892 there's no guarantee we make it back from this. 228 00:19:13,894 --> 00:19:16,630 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 229 00:19:23,502 --> 00:19:26,237 Well, we started this together. 230 00:19:26,239 --> 00:19:28,842 May as well end it that way, too. 231 00:19:31,310 --> 00:19:32,511 Okay. 232 00:19:34,012 --> 00:19:35,715 Let's go get him back. 233 00:20:19,192 --> 00:20:20,394 No. 234 00:21:21,053 --> 00:21:22,054 Hey! 235 00:21:30,695 --> 00:21:31,697 Hey! 236 00:21:32,565 --> 00:21:34,766 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 237 00:21:34,768 --> 00:21:37,804 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 238 00:22:16,809 --> 00:22:18,241 How's he doing? 239 00:22:18,243 --> 00:22:20,083 Breathing levels look strong. 240 00:22:31,424 --> 00:22:32,925 Oh, shit! 241 00:23:26,979 --> 00:23:28,280 No! No! 242 00:23:55,675 --> 00:23:57,540 It's not as effective as the maze, 243 00:23:57,542 --> 00:23:59,676 but it seems to be working. 244 00:23:59,678 --> 00:24:01,679 It's promising. 245 00:24:01,681 --> 00:24:04,384 But we'll need a larger sample to work with. 246 00:24:05,717 --> 00:24:07,653 All right. 247 00:24:08,386 --> 00:24:09,755 Carry on. 248 00:24:30,276 --> 00:24:32,308 No! No! 249 00:25:39,412 --> 00:25:41,715 You want us to go in there? 250 00:25:47,787 --> 00:25:49,752 I don't wanna come across as too negative, 251 00:25:49,754 --> 00:25:50,820 but if I was a Crank, 252 00:25:50,822 --> 00:25:53,158 that's exactly where I would be. 253 00:25:54,926 --> 00:25:57,396 I don't think we have much of a choice. 254 00:26:06,038 --> 00:26:08,141 All right. I get shotgun. 255 00:26:27,393 --> 00:26:28,928 Well, here we go. 256 00:26:33,165 --> 00:26:35,367 Yeah, just take it nice and slow. 257 00:26:43,442 --> 00:26:45,511 Whoa, whoa, whoa! 258 00:26:55,954 --> 00:26:59,122 It's okay. It's just one, 259 00:26:59,124 --> 00:27:01,692 so take it slow, go around him. 260 00:27:01,694 --> 00:27:03,461 We'll be fine. 261 00:27:03,463 --> 00:27:04,830 Take it slow. 262 00:27:05,764 --> 00:27:07,199 Take it slow. 263 00:27:14,874 --> 00:27:17,242 Please. 264 00:27:17,742 --> 00:27:18,875 Please. 265 00:27:23,382 --> 00:27:24,584 Help me. 266 00:27:25,484 --> 00:27:27,017 Please. 267 00:27:27,019 --> 00:27:29,185 Please! Let me in. 268 00:27:29,187 --> 00:27:31,788 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 269 00:27:31,790 --> 00:27:33,390 - You need to go right now! - Why won't you open it? 270 00:27:33,392 --> 00:27:34,724 Just floor it, Fry! 271 00:27:34,726 --> 00:27:36,261 - Hold on! - Floor it! Come on! 272 00:27:42,335 --> 00:27:43,336 Whoa, whoa, whoa! 273 00:27:47,673 --> 00:27:49,943 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 274 00:27:52,645 --> 00:27:54,079 Go. 275 00:27:59,451 --> 00:28:00,553 Hang on! 276 00:28:02,454 --> 00:28:03,455 Oh, God. 277 00:28:04,923 --> 00:28:06,425 Frypan, watch out! 278 00:28:18,471 --> 00:28:19,505 Everyone okay? 279 00:28:20,373 --> 00:28:21,540 My hand. 280 00:28:23,709 --> 00:28:24,944 My hand. 281 00:28:28,012 --> 00:28:29,381 Fry, cover your eyes. 282 00:28:32,117 --> 00:28:34,084 Oh, shit. You okay, man? 283 00:28:34,086 --> 00:28:36,189 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 284 00:28:37,022 --> 00:28:39,157 Wait! Thomas! 285 00:28:42,395 --> 00:28:43,861 Thomas, the door! 286 00:28:43,863 --> 00:28:45,899 Can you get out? 287 00:28:50,669 --> 00:28:52,368 Oh, shit. All right. 288 00:28:52,370 --> 00:28:54,770 - Newt, you all right? - Fry, go around. 289 00:28:54,772 --> 00:28:56,309 I'm trying to get out. 290 00:29:01,047 --> 00:29:02,479 Newt, you okay? 291 00:29:02,481 --> 00:29:04,147 Yeah, I think so. 292 00:29:04,149 --> 00:29:06,218 Fry, you good? 293 00:29:10,223 --> 00:29:11,855 Oh, shit. 294 00:29:11,857 --> 00:29:13,123 Frypan, I think we gotta move. 295 00:29:13,125 --> 00:29:14,327 - Now! - Wait a minute! 296 00:29:16,127 --> 00:29:17,493 - Right now! - Fry, now! 297 00:29:17,495 --> 00:29:19,496 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 298 00:29:19,498 --> 00:29:21,999 - Come on! - Hold on! 299 00:29:22,001 --> 00:29:23,567 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 300 00:29:23,569 --> 00:29:24,604 Come on! 301 00:29:28,706 --> 00:29:30,473 - Nice shot, Fry. - Thanks. 302 00:29:34,180 --> 00:29:35,612 Okay. We gotta go. 303 00:29:35,614 --> 00:29:37,417 Go, go! 304 00:29:38,517 --> 00:29:40,219 Fry, come on, let's go! 305 00:29:41,319 --> 00:29:43,423 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 306 00:29:47,926 --> 00:29:49,361 Whoa, whoa, whoa! 307 00:29:52,496 --> 00:29:54,064 Watch out. 308 00:29:54,066 --> 00:29:55,932 - Fry, you got any left? - Yeah! 309 00:29:55,934 --> 00:29:57,502 Okay. This way, this way! 310 00:29:58,937 --> 00:30:00,505 Okay, Fry. Other way, other way! 311 00:30:03,308 --> 00:30:04,309 I'm out! 312 00:30:06,611 --> 00:30:07,679 Shit! 313 00:30:16,755 --> 00:30:18,056 Hey, get in! 314 00:30:22,728 --> 00:30:24,795 - Go, Jorge, go! - Go! 315 00:30:24,797 --> 00:30:25,999 Hang on! 316 00:30:42,581 --> 00:30:44,314 I'm impressed! 317 00:30:44,316 --> 00:30:46,319 You guys almost lasted a whole day. 318 00:30:48,620 --> 00:30:50,756 - You good? - Yeah. 319 00:30:56,428 --> 00:30:59,197 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 320 00:31:01,733 --> 00:31:02,900 I think what he's trying to say 321 00:31:02,902 --> 00:31:04,504 is thanks for saving us. 322 00:31:05,838 --> 00:31:07,538 You're welcome. 323 00:31:07,540 --> 00:31:09,373 Hey, don't get your hopes up. 324 00:31:09,375 --> 00:31:10,440 That checkpoint back there, 325 00:31:10,442 --> 00:31:11,842 that was the city's last defense. 326 00:31:11,844 --> 00:31:15,248 If that was overrun, chances are the city is, too. 327 00:31:16,882 --> 00:31:18,147 Yeah, unless they figured out 328 00:31:18,149 --> 00:31:20,419 some other way to keep the Cranks out. 329 00:31:44,644 --> 00:31:46,576 Funny... 330 00:31:46,578 --> 00:31:48,011 Spent three years trapped behind walls, 331 00:31:48,013 --> 00:31:49,144 trying to break out, 332 00:31:49,146 --> 00:31:51,483 and now we wanna break back in. 333 00:31:52,283 --> 00:31:54,684 Yeah. It's hilarious. 334 00:31:54,686 --> 00:31:56,086 Jorge, how do we get in? 335 00:31:56,088 --> 00:31:57,820 Don't look at me, hermano. 336 00:31:57,822 --> 00:31:59,722 Those walls are new. 337 00:31:59,724 --> 00:32:02,528 I guess that's WICKED's answer for everything. 338 00:32:05,231 --> 00:32:07,666 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 339 00:32:08,768 --> 00:32:10,203 Let's go! 340 00:32:21,981 --> 00:32:24,117 You really think he's in there? 341 00:32:26,117 --> 00:32:27,854 I guess we'll find out. 342 00:32:29,555 --> 00:32:32,158 You know she's gonna be there, too. 343 00:33:01,520 --> 00:33:04,121 We just have to make sure we have the resources. 344 00:33:04,123 --> 00:33:07,326 And I'll keep in touch. Excuse me. 345 00:33:10,262 --> 00:33:11,797 Are you ready? 346 00:33:12,865 --> 00:33:13,931 It'll be fine. 347 00:33:13,933 --> 00:33:16,732 People are beginning to lose faith, Doctor. 348 00:33:16,734 --> 00:33:19,236 When you sealed off the walls, you assured us 349 00:33:19,238 --> 00:33:22,372 that it would only be a temporary precaution. 350 00:33:22,374 --> 00:33:24,507 Why have you now denied all entry? 351 00:33:24,509 --> 00:33:28,845 Because things are changing. And not for the better. 352 00:33:28,847 --> 00:33:31,651 Infection rates were up 300%. 353 00:33:32,149 --> 00:33:33,517 Fortunately, 354 00:33:33,519 --> 00:33:36,322 we may be on the verge of a breakthrough. 355 00:33:38,723 --> 00:33:41,423 This is Subject A7. 356 00:33:41,425 --> 00:33:45,362 He spent over three years in the Maze Trials. 357 00:33:45,364 --> 00:33:48,731 The antibodies produced in response 358 00:33:48,733 --> 00:33:51,601 have been the strongest we've ever seen. 359 00:33:51,603 --> 00:33:54,938 We're extracting a new serum as we speak. 360 00:33:54,940 --> 00:33:57,274 And with your support, 361 00:33:57,276 --> 00:33:59,478 we'd like to begin human trials. 362 00:34:00,578 --> 00:34:04,147 Thank you, Doctor. That is very impressive. 363 00:34:04,149 --> 00:34:05,917 But we have been down this road before. 364 00:34:07,452 --> 00:34:10,720 Frankly, we are all beginning to wonder if... 365 00:34:10,722 --> 00:34:13,957 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 366 00:34:13,959 --> 00:34:15,691 - Meaning? - Safe zones. 367 00:34:15,693 --> 00:34:18,127 Protected areas like the one we're in. 368 00:34:18,129 --> 00:34:20,830 We could save as many people as possible. 369 00:34:20,832 --> 00:34:22,267 How many? 370 00:34:25,336 --> 00:34:26,705 A thousand? 371 00:34:27,740 --> 00:34:29,839 Two thousand? 372 00:34:29,841 --> 00:34:32,209 And that's assuming your protected areas 373 00:34:32,211 --> 00:34:34,144 stay protected, 374 00:34:34,146 --> 00:34:35,814 which we know they won't. 375 00:34:37,482 --> 00:34:40,649 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 376 00:34:40,651 --> 00:34:45,288 All you'd be doing is delaying the inevitable. 377 00:34:45,290 --> 00:34:47,660 Have any of you ever lost someone to the virus? 378 00:34:50,662 --> 00:34:51,897 A niece. 379 00:34:52,897 --> 00:34:53,899 Anna. 380 00:34:56,102 --> 00:34:58,870 I'm sorry we weren't able to help her. 381 00:35:00,504 --> 00:35:04,376 But imagine if we were able to live with the virus. 382 00:35:06,044 --> 00:35:08,345 To survive it. 383 00:35:08,347 --> 00:35:10,546 Imagine being able to tell Anna 384 00:35:10,548 --> 00:35:14,286 that you could give her the chance to live a normal life. 385 00:35:15,287 --> 00:35:18,390 We've never been this close to a cure. 386 00:35:19,723 --> 00:35:23,763 And we've sacrificed a lot to get this far. 387 00:35:25,229 --> 00:35:26,498 Please, 388 00:35:27,832 --> 00:35:30,603 don't let those sacrifices be for nothing. 389 00:35:44,048 --> 00:35:45,582 Nicely done. 390 00:35:45,584 --> 00:35:49,488 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 391 00:35:52,423 --> 00:35:55,357 "Delaying the inevitable." 392 00:35:55,359 --> 00:35:58,497 Thomas used to say the same about us. 393 00:36:00,231 --> 00:36:02,368 Do you still think about him? 394 00:36:04,435 --> 00:36:07,337 I can help you with that, those memories. 395 00:36:07,339 --> 00:36:09,372 There's no reason to keep holding on to them. 396 00:36:09,374 --> 00:36:11,040 It's a simple procedure. 397 00:36:11,042 --> 00:36:12,778 There is a reason. 398 00:36:16,080 --> 00:36:17,950 I want to remember. 399 00:36:19,417 --> 00:36:21,450 If we find a cure, 400 00:36:21,452 --> 00:36:24,356 that's the only way all this was worth it. 401 00:36:29,461 --> 00:36:31,897 I hope you're right. 402 00:36:52,618 --> 00:36:54,250 This place has really gone through hell. 403 00:36:54,252 --> 00:36:55,584 We just gotta stay together. 404 00:36:55,586 --> 00:36:56,953 We are the voice 405 00:36:56,955 --> 00:36:58,721 of the voiceless! 406 00:36:58,723 --> 00:37:01,524 They hide behind their walls, 407 00:37:01,526 --> 00:37:04,526 thinking they can keep the cure for themselves, 408 00:37:04,528 --> 00:37:09,366 while they watch the rest of us wither and rot! 409 00:37:09,368 --> 00:37:11,366 But there are more of us 410 00:37:11,368 --> 00:37:12,836 than there are of them. 411 00:37:12,838 --> 00:37:14,303 And I say, 412 00:37:14,305 --> 00:37:16,171 we rise up 413 00:37:16,173 --> 00:37:19,341 and take back what is ours! 414 00:37:19,343 --> 00:37:22,481 Let's bring back a victory! 415 00:37:38,763 --> 00:37:40,064 Get Janson. 416 00:37:54,847 --> 00:37:55,778 Let us in! 417 00:37:55,780 --> 00:37:58,848 That's it. That's our way in. 418 00:37:58,850 --> 00:38:00,415 Let us in! 419 00:38:00,417 --> 00:38:01,785 To the wall! 420 00:38:01,787 --> 00:38:07,193 Let us in! Let us in! Let us in! 421 00:38:07,859 --> 00:38:08,959 Thomas! 422 00:38:08,961 --> 00:38:10,826 This is not what you're looking for. 423 00:38:10,828 --> 00:38:12,562 All these people trying to find their way in, 424 00:38:12,564 --> 00:38:14,531 you think you're gonna find something they can't? 425 00:38:14,533 --> 00:38:16,868 Came this far. I'm not turning back now. 426 00:38:20,571 --> 00:38:22,907 What the hell did we get ourselves into? 427 00:38:31,749 --> 00:38:34,586 Get out of my way! Get out of my way! 428 00:38:36,888 --> 00:38:39,691 Thomas, this doesn't feel right. 429 00:38:40,658 --> 00:38:42,158 You were right, sir. 430 00:38:42,160 --> 00:38:45,231 The drone sweep picked him up outside the walls. 431 00:38:47,265 --> 00:38:49,201 Get the guns online. 432 00:39:19,964 --> 00:39:22,600 Hey, guys, we gotta go now. Look. 433 00:39:48,693 --> 00:39:49,825 Let's go, let's go! 434 00:39:49,827 --> 00:39:51,528 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 435 00:39:51,530 --> 00:39:53,095 Let's go! Let's go! 436 00:39:53,097 --> 00:39:55,900 Go! Go! Go! Come on! 437 00:39:56,667 --> 00:39:58,336 Go! Keep going! 438 00:39:59,403 --> 00:40:00,606 Come on! 439 00:40:03,142 --> 00:40:04,577 Move! 440 00:40:14,185 --> 00:40:17,453 Come on! Get in! Get in! 441 00:40:17,455 --> 00:40:19,091 Let's go! Let's go! Let's go! 442 00:40:21,859 --> 00:40:22,959 Come on! 443 00:40:22,961 --> 00:40:24,729 - No way out! - Come on! 444 00:40:25,330 --> 00:40:26,428 Newt! Newt! 445 00:40:26,430 --> 00:40:27,633 Get your hands off of me! 446 00:40:30,935 --> 00:40:32,535 No! Brenda! 447 00:40:32,537 --> 00:40:34,138 Brenda! Brenda! 448 00:40:38,075 --> 00:40:39,075 Go, go, go! 449 00:40:39,077 --> 00:40:40,778 Get off me! Get off me! 450 00:40:49,319 --> 00:40:51,555 Send out a patrol. 451 00:40:51,557 --> 00:40:54,193 Tell them not to come back until he's found. 452 00:41:12,577 --> 00:41:13,911 Let's go! 453 00:41:28,593 --> 00:41:30,095 Get out! 454 00:41:41,272 --> 00:41:42,274 Where you going? 455 00:41:43,941 --> 00:41:45,241 Where is she, you son of a bitch? 456 00:41:45,243 --> 00:41:46,308 Hey! Hey! Hey! 457 00:41:46,310 --> 00:41:47,977 Shit! Hey! Wait! 458 00:41:47,979 --> 00:41:49,212 Come on, come on, come on. 459 00:41:49,214 --> 00:41:50,345 I'm right here. I'm right here! 460 00:41:50,347 --> 00:41:52,149 - Okay, okay, okay. - All right. Okay. 461 00:41:52,151 --> 00:41:53,482 I'm right here. I'm right here! 462 00:41:53,484 --> 00:41:54,616 Oh, Brenda. 463 00:41:54,618 --> 00:41:55,685 Everybody relax. 464 00:41:55,687 --> 00:41:57,453 We're all on the same side here. 465 00:41:57,455 --> 00:42:00,325 What do you mean same side? Who the hell are you? 466 00:42:11,769 --> 00:42:13,304 Hey, Greenie. 467 00:42:17,475 --> 00:42:18,810 Gally? 468 00:42:21,713 --> 00:42:23,182 No way. 469 00:42:28,519 --> 00:42:29,651 No, wait! 470 00:42:29,653 --> 00:42:31,386 Hold! 471 00:42:31,388 --> 00:42:32,721 Stop! It's all right! 472 00:42:32,723 --> 00:42:34,792 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 473 00:42:35,292 --> 00:42:36,491 Stop. 474 00:42:37,729 --> 00:42:40,029 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 475 00:42:40,031 --> 00:42:41,997 I remember. I was there too, all right? 476 00:42:41,999 --> 00:42:44,267 But I also remember that he was stung 477 00:42:44,269 --> 00:42:46,071 and half out of his mind. 478 00:42:48,705 --> 00:42:51,374 Just calm down. All right? 479 00:42:51,376 --> 00:42:52,444 Come on. 480 00:43:02,921 --> 00:43:05,022 Kind of had that coming. 481 00:43:06,790 --> 00:43:09,758 Anybody else? Fry? Newt? 482 00:43:09,760 --> 00:43:11,129 Do you know this guy? 483 00:43:12,464 --> 00:43:14,266 He was an old friend. 484 00:43:15,734 --> 00:43:17,500 How? 485 00:43:17,502 --> 00:43:19,203 How is this possible? 486 00:43:19,937 --> 00:43:21,803 We watched you die. 487 00:43:21,805 --> 00:43:24,707 No, you left me to die. 488 00:43:24,709 --> 00:43:26,676 And if we hadn't found you when we did, 489 00:43:26,678 --> 00:43:27,946 you'd be dead right now. 490 00:43:31,615 --> 00:43:33,151 What the hell are you doing here? 491 00:43:34,651 --> 00:43:36,352 Minho. 492 00:43:36,354 --> 00:43:38,654 WICKED has him here. 493 00:43:38,656 --> 00:43:40,993 We're looking for a way in. 494 00:43:43,761 --> 00:43:45,397 I can help with that. 495 00:43:48,265 --> 00:43:49,866 Follow me. 496 00:43:49,868 --> 00:43:52,070 I'm not going anywhere with you. 497 00:43:53,705 --> 00:43:55,107 Suit yourself. 498 00:43:56,073 --> 00:43:58,409 But I can get you through those walls. 499 00:44:06,283 --> 00:44:08,517 After the maze, I got picked up by a group 500 00:44:08,519 --> 00:44:10,285 headed to the city. 501 00:44:10,287 --> 00:44:13,156 They realized I was immune, patched me up, 502 00:44:13,158 --> 00:44:15,527 and they brought me here to Lawrence. 503 00:44:16,727 --> 00:44:18,194 This group's been at war with WICKED 504 00:44:18,196 --> 00:44:20,830 ever since they took control of the city. 505 00:44:20,832 --> 00:44:24,399 But WICKED can't hide behind those walls forever. 506 00:44:24,401 --> 00:44:25,968 Day's gonna come, and they're gonna pay 507 00:44:25,970 --> 00:44:27,606 for what they've done. 508 00:44:32,776 --> 00:44:33,979 Listen, uh, 509 00:44:34,812 --> 00:44:36,845 he doesn't get a lot of visitors. 510 00:44:36,847 --> 00:44:40,051 So, let me do the talking. All right? 511 00:44:40,919 --> 00:44:42,955 And try not to stare. 512 00:44:46,792 --> 00:44:49,058 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:49,060 --> 00:44:51,160 Rose took my nose, I suppose. 514 00:44:51,162 --> 00:44:53,966 Suppose, suppose, took my nose... 515 00:44:54,533 --> 00:44:55,934 I suppose. 516 00:45:00,171 --> 00:45:01,272 Gally, 517 00:45:02,106 --> 00:45:03,872 glad to see you made it back. 518 00:45:03,874 --> 00:45:05,943 Jasper told me what happened. 519 00:45:06,676 --> 00:45:08,178 It was a slaughter. 520 00:45:08,180 --> 00:45:10,448 There's nothing we could do against those guns. 521 00:45:11,415 --> 00:45:13,183 No, 522 00:45:13,185 --> 00:45:16,118 but they can only poke the hornet's nest so long 523 00:45:16,120 --> 00:45:17,986 before they get stung. 524 00:45:20,559 --> 00:45:22,691 Now, who are these people? 525 00:45:22,693 --> 00:45:24,560 Why are they here? 526 00:45:24,562 --> 00:45:26,930 We need to get into WICKED. 527 00:45:26,932 --> 00:45:29,368 Gally said you can get us through the walls. 528 00:45:33,870 --> 00:45:35,738 Gally should know better than to make promises 529 00:45:35,740 --> 00:45:37,341 that he can't keep. 530 00:45:41,513 --> 00:45:45,250 Besides, that wall is only half your problem. 531 00:45:46,283 --> 00:45:49,185 Getting inside WICKED is impossible. 532 00:45:49,187 --> 00:45:51,256 There might be a way now. 533 00:45:52,256 --> 00:45:54,926 But it doesn't work without Thomas. 534 00:45:57,863 --> 00:45:59,665 Is that so? 535 00:46:02,566 --> 00:46:04,368 Do you know what I am... 536 00:46:05,769 --> 00:46:07,104 Thomas? 537 00:46:12,109 --> 00:46:14,412 I am a businessman. 538 00:46:17,015 --> 00:46:22,453 Which means that I don't take unnecessary risks. 539 00:46:23,120 --> 00:46:25,222 Why should I trust you? 540 00:46:26,691 --> 00:46:29,225 'Cause I can help you. 541 00:46:29,227 --> 00:46:31,997 You see, if you can get me through those walls... 542 00:46:32,863 --> 00:46:34,732 I can get you what you need. 543 00:46:36,301 --> 00:46:39,571 What is it that you think I need? 544 00:46:40,271 --> 00:46:41,339 Time. 545 00:46:43,675 --> 00:46:45,209 Every last drop. 546 00:46:50,314 --> 00:46:52,316 Is that what I need? 547 00:46:55,019 --> 00:46:57,421 WICKED has something we both want. 548 00:47:00,892 --> 00:47:02,461 I'll tell you what. 549 00:47:03,562 --> 00:47:05,828 Two can go for now. 550 00:47:05,830 --> 00:47:08,300 The rest stay down here with me. 551 00:47:10,935 --> 00:47:12,567 Just a little insurance to make sure 552 00:47:12,569 --> 00:47:14,606 you find your way back. 553 00:47:19,910 --> 00:47:21,613 We have a deal? 554 00:47:31,222 --> 00:47:33,492 Gally, show him the way. 555 00:47:44,935 --> 00:47:46,537 Be careful, Thomas. 556 00:47:49,305 --> 00:47:52,774 Gally, take care of these two. 557 00:47:52,776 --> 00:47:54,078 Yeah. 558 00:48:12,162 --> 00:48:13,662 This is gross. 559 00:48:13,664 --> 00:48:14,732 Jesus. 560 00:48:16,901 --> 00:48:18,436 Yeah, this is great. 561 00:48:28,446 --> 00:48:30,749 Stay with me. We got a ways to go. 562 00:48:43,627 --> 00:48:45,330 We're ready. 563 00:49:00,479 --> 00:49:01,646 Shai? 564 00:49:05,484 --> 00:49:07,049 Hi, Miss Teresa. 565 00:49:07,051 --> 00:49:08,285 Hi. 566 00:49:10,455 --> 00:49:11,456 Hey. 567 00:49:13,823 --> 00:49:15,327 How are you feeling? 568 00:49:16,493 --> 00:49:17,562 Okay. 569 00:49:20,765 --> 00:49:22,767 Is that gonna make me better? 570 00:49:24,535 --> 00:49:25,836 I hope so. 571 00:49:27,537 --> 00:49:30,305 Do you remember the story you were telling me? 572 00:49:30,307 --> 00:49:32,510 About the house you grew up in? 573 00:49:33,211 --> 00:49:35,944 I don't remember. 574 00:49:35,946 --> 00:49:37,649 The one by the lake? 575 00:49:41,919 --> 00:49:43,118 It burns. 576 00:49:43,120 --> 00:49:44,655 I know, I know. 577 00:49:47,658 --> 00:49:50,162 There we go. All done. 578 00:49:51,930 --> 00:49:53,698 You're so brave. 579 00:50:25,930 --> 00:50:27,631 Oh, that is incredible. 580 00:50:29,167 --> 00:50:31,736 How soon can you administer to the infected? 581 00:50:33,972 --> 00:50:35,238 You show a lot of compassion 582 00:50:35,240 --> 00:50:37,839 for someone who just opened fire on a crowd. 583 00:50:37,841 --> 00:50:41,245 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 584 00:50:42,513 --> 00:50:46,214 And missed, apparently. 585 00:50:46,216 --> 00:50:48,419 The patrols never found a body. 586 00:50:49,821 --> 00:50:51,656 Thomas is still out there. 587 00:50:53,725 --> 00:50:55,725 What about her? 588 00:50:55,727 --> 00:50:56,962 Does she know? 589 00:50:59,729 --> 00:51:00,731 No. 590 00:51:02,300 --> 00:51:03,635 She can't. 591 00:51:05,002 --> 00:51:07,837 I need her to stay focused. 592 00:51:07,839 --> 00:51:11,439 Elevate security levels throughout the city. 593 00:51:11,441 --> 00:51:14,478 I'm counting on you to handle this, Janson. 594 00:51:25,289 --> 00:51:26,455 Red zone, 595 00:51:26,457 --> 00:51:28,223 departing the station in five minutes. 596 00:51:28,225 --> 00:51:29,527 Thank you. 597 00:52:03,827 --> 00:52:05,861 This is a long way from the Glade. 598 00:52:05,863 --> 00:52:08,696 Fifteen minutes to mandatory curfew. 599 00:52:08,698 --> 00:52:11,600 Please proceed home in an orderly fashion. 600 00:52:11,602 --> 00:52:14,636 Remember, this is for your safety. 601 00:52:14,638 --> 00:52:15,705 Thank you for your compliance. 602 00:52:15,707 --> 00:52:17,205 Yeah, we better get off these streets. 603 00:52:17,207 --> 00:52:20,912 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 604 00:52:45,135 --> 00:52:48,604 They've definitely upped security. 605 00:52:48,606 --> 00:52:52,308 I'm guessing you shanks have something to do with that. 606 00:52:52,310 --> 00:52:54,045 All right, let's get outta here. 607 00:53:02,452 --> 00:53:04,488 All right, Newt, you're up. 608 00:53:10,428 --> 00:53:11,863 I got it. 609 00:53:44,194 --> 00:53:45,562 There it is. 610 00:53:46,631 --> 00:53:48,363 If WICKED's got Minho, 611 00:53:48,365 --> 00:53:50,100 that's where they'll be keeping him. 612 00:53:56,740 --> 00:53:59,611 Lawrence has been trying to find a way in for years. 613 00:54:01,312 --> 00:54:03,415 Place is crawling with soldiers. 614 00:54:04,314 --> 00:54:05,983 They got surveillance everywhere. 615 00:54:08,185 --> 00:54:10,088 Scanners on every floor. 616 00:54:12,455 --> 00:54:14,589 Sounds like a bloody fortress. 617 00:54:14,591 --> 00:54:16,860 Yeah, I thought you said you had a way in. 618 00:54:19,363 --> 00:54:20,995 I might. 619 00:54:20,997 --> 00:54:22,263 You might? 620 00:54:22,265 --> 00:54:24,468 What the hell do you mean "might"? 621 00:54:29,140 --> 00:54:30,575 Take a look. 622 00:54:47,390 --> 00:54:49,725 I said I had a way in. 623 00:54:49,727 --> 00:54:52,163 I didn't say you were gonna like it. 624 00:54:59,571 --> 00:55:01,870 No. There's gotta be another way. 625 00:55:01,872 --> 00:55:03,504 Like what? You've seen the building. 626 00:55:03,506 --> 00:55:05,073 She is our only way in. 627 00:55:05,075 --> 00:55:06,709 You really think she's gonna help us? 628 00:55:06,711 --> 00:55:08,644 I don't plan on asking for her permission. 629 00:55:08,646 --> 00:55:09,979 Am I missing something here? 630 00:55:09,981 --> 00:55:12,848 This is the same girl who betrayed us, correct? 631 00:55:12,850 --> 00:55:14,049 Same dick? 632 00:55:14,051 --> 00:55:15,553 I like her. 633 00:55:16,486 --> 00:55:18,490 What's going on? 634 00:55:21,359 --> 00:55:22,558 What, are you afraid your little girlfriend's 635 00:55:22,560 --> 00:55:24,028 gonna get hurt? 636 00:55:25,363 --> 00:55:26,828 Hmm? 637 00:55:26,830 --> 00:55:28,196 Because this has obviously never been 638 00:55:28,198 --> 00:55:29,363 just about rescuing Minho. 639 00:55:29,365 --> 00:55:30,832 Has it? 640 00:55:30,834 --> 00:55:32,933 Wait, what are you talking about? 641 00:55:32,935 --> 00:55:34,370 Teresa. 642 00:55:34,372 --> 00:55:35,571 She's the only reason 643 00:55:35,573 --> 00:55:36,772 that Minho's even missing in the first place. 644 00:55:36,774 --> 00:55:38,607 Now we finally have an opportunity to get him back. 645 00:55:38,609 --> 00:55:41,075 And what? You don't want to because of her? 646 00:55:41,077 --> 00:55:42,009 Because deep down inside 647 00:55:42,011 --> 00:55:43,279 you still care about her, don't you? 648 00:55:43,281 --> 00:55:44,580 Just admit it. 649 00:55:44,582 --> 00:55:46,284 - Newt, I... - Don't lie to me! 650 00:55:47,185 --> 00:55:49,521 Don't lie to me! 651 00:55:57,194 --> 00:55:58,863 Sorry. 652 00:56:02,499 --> 00:56:03,934 I'm sorry. 653 00:56:30,660 --> 00:56:33,298 Sorry about that. Back there. 654 00:56:37,568 --> 00:56:40,171 I guess I can't hide this anymore. 655 00:56:51,848 --> 00:56:53,751 Why didn't you tell me? 656 00:56:54,685 --> 00:56:56,888 Didn't think it would make any difference. 657 00:57:01,492 --> 00:57:03,158 All I know is that WICKED must have put me 658 00:57:03,160 --> 00:57:04,862 in that maze for a reason. 659 00:57:06,263 --> 00:57:07,129 Maybe it was literally 660 00:57:07,131 --> 00:57:08,564 just so they could tell the difference 661 00:57:08,566 --> 00:57:11,736 between immunes like you and people like me. 662 00:57:14,638 --> 00:57:16,841 You know we can still fix this, Newt. 663 00:57:18,376 --> 00:57:20,075 Okay? We can. 664 00:57:20,077 --> 00:57:21,709 Don't worry about me. 665 00:57:21,711 --> 00:57:23,213 This is about Minho. 666 00:57:24,182 --> 00:57:25,883 Now he needs us. 667 00:57:27,017 --> 00:57:30,451 So if there is even the slightest chance 668 00:57:30,453 --> 00:57:32,120 that we can save him, 669 00:57:32,122 --> 00:57:35,126 we can get him out of there, then we have to take that. 670 00:57:37,560 --> 00:57:39,731 No matter what the cost. 671 00:57:42,198 --> 00:57:43,767 Okay. I hear you. 672 00:58:08,325 --> 00:58:10,028 Let's get him up. 673 00:58:23,006 --> 00:58:24,075 Minho. 674 00:58:26,743 --> 00:58:28,278 Can you hear me? 675 00:58:33,350 --> 00:58:35,218 There's a little girl here. 676 00:58:35,886 --> 00:58:38,620 Her name is Shai Lun. 677 00:58:38,622 --> 00:58:41,125 She's been infected for three weeks now. 678 00:58:42,426 --> 00:58:43,795 But, Minho, 679 00:58:44,595 --> 00:58:46,464 you're going to save her. 680 00:58:47,497 --> 00:58:50,233 And you can save so many others. 681 00:58:52,336 --> 00:58:54,238 Everything we're doing here, 682 00:58:55,372 --> 00:58:56,973 it's working. 683 00:58:59,243 --> 00:59:00,845 Do you understand? 684 00:59:02,513 --> 00:59:05,450 That's why this is so important. 685 00:59:30,006 --> 00:59:32,309 I just wanted you to know. 686 00:59:36,280 --> 00:59:37,448 Teresa. 687 00:59:45,656 --> 00:59:46,924 Minho? 688 00:59:54,397 --> 00:59:55,466 Minho? 689 00:59:57,434 --> 00:59:58,535 You're a traitor! 690 01:00:00,638 --> 01:00:01,973 We trusted you! 691 01:00:04,307 --> 01:00:06,741 - Get off! - Hey, let her go! 692 01:00:06,743 --> 01:00:08,946 Get off me! Get off me! 693 01:00:09,713 --> 01:00:12,613 I'll kill you! You traitor! 694 01:00:12,615 --> 01:00:15,183 You killed them all! 695 01:00:25,796 --> 01:00:27,962 Teresa, they need you in the med lab. 696 01:00:27,964 --> 01:00:29,499 It sounds serious. 697 01:00:37,406 --> 01:00:39,343 I'm sorry, Teresa. 698 01:00:46,883 --> 01:00:49,086 It's not your fault. 699 01:00:50,888 --> 01:00:53,257 You did everything you could. 700 01:02:22,446 --> 01:02:25,446 This is an alert. Curfew is now in effect. 701 01:02:25,448 --> 01:02:27,048 Anyone caught in violation of curfew 702 01:02:27,050 --> 01:02:28,415 will be subject to immediate deportation. 703 01:02:28,417 --> 01:02:29,519 Thomas? 704 01:02:53,642 --> 01:02:54,711 Thomas. 705 01:02:56,946 --> 01:02:58,348 Hey, Teresa. 706 01:03:00,149 --> 01:03:02,084 You shouldn't be here. 707 01:03:02,086 --> 01:03:03,651 If Janson finds out you're here... 708 01:03:03,653 --> 01:03:05,289 I'm not staying. 709 01:03:07,857 --> 01:03:09,093 It's just, uh... 710 01:03:10,794 --> 01:03:12,463 I had to see you. 711 01:03:14,832 --> 01:03:17,034 I have to ask you something. 712 01:03:20,102 --> 01:03:22,005 Do you regret it? 713 01:03:23,441 --> 01:03:25,142 What you did to us? 714 01:03:29,312 --> 01:03:30,580 Sometimes. 715 01:03:33,249 --> 01:03:35,986 But I did what I thought was right. 716 01:03:39,589 --> 01:03:41,191 I'd do it again. 717 01:03:45,528 --> 01:03:46,731 Good. 718 01:04:20,129 --> 01:04:22,298 Taking the edge off, I see. 719 01:04:23,834 --> 01:04:25,569 Beautiful, isn't it? 720 01:04:28,805 --> 01:04:30,073 Yes. 721 01:04:31,675 --> 01:04:33,676 - It's a lovely city. - Hmm. 722 01:04:35,312 --> 01:04:36,547 The walls. 723 01:04:39,216 --> 01:04:41,216 It's amazing what people can accomplish 724 01:04:41,218 --> 01:04:43,951 when their survival's at stake. 725 01:04:43,953 --> 01:04:47,557 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 726 01:04:49,792 --> 01:04:52,328 No line they won't cross. 727 01:04:53,430 --> 01:04:55,997 You've had a bit of a setback. 728 01:04:55,999 --> 01:04:58,102 It's nothing we're not used to. 729 01:04:58,903 --> 01:05:00,571 Not this time. 730 01:05:02,939 --> 01:05:05,272 The virus is airborne. 731 01:05:05,274 --> 01:05:07,177 It's inside the walls. 732 01:05:08,211 --> 01:05:11,647 That serum was our last chance. 733 01:05:11,649 --> 01:05:15,352 Anyone not already infected will be inside of a month. 734 01:05:20,457 --> 01:05:22,122 Okay. 735 01:05:22,124 --> 01:05:24,292 We can handle this. 736 01:05:24,294 --> 01:05:26,093 We just need to evacuate essential personnel, 737 01:05:26,095 --> 01:05:27,729 set up at another safe zone farther north. 738 01:05:27,731 --> 01:05:30,499 We've still got 28 immunes right inside this building. 739 01:05:30,501 --> 01:05:31,635 We can find more. 740 01:05:32,468 --> 01:05:33,703 You would. 741 01:05:34,638 --> 01:05:36,404 You'd hunt every last one of them down 742 01:05:36,406 --> 01:05:38,609 till there was no one left. 743 01:05:43,013 --> 01:05:45,883 In spite of everything we've done to them, 744 01:05:47,417 --> 01:05:50,254 everything we've put them through. 745 01:05:57,359 --> 01:05:59,026 At least we gave them the tools 746 01:05:59,028 --> 01:06:00,731 they'll need to survive. 747 01:06:03,265 --> 01:06:06,336 Maybe they'll succeed where we've failed. 748 01:06:10,106 --> 01:06:12,709 Are you really telling me that you're giving up? 749 01:06:13,943 --> 01:06:15,678 After everything? 750 01:06:18,080 --> 01:06:20,450 It's not about giving up, Janson. 751 01:06:22,385 --> 01:06:25,222 It's about knowing when you've lost. 752 01:06:48,178 --> 01:06:50,044 Gally? 753 01:06:50,046 --> 01:06:51,848 Here's how this is gonna go. 754 01:06:52,749 --> 01:06:55,716 We're gonna ask you some questions, 755 01:06:55,718 --> 01:06:58,620 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 756 01:06:58,622 --> 01:07:02,124 We'll start off simple. Where's Minho? 757 01:07:02,126 --> 01:07:04,292 You guys don't seriously think... 758 01:07:04,294 --> 01:07:06,060 Don't look at him. 759 01:07:06,062 --> 01:07:07,861 Why are you looking at him? 760 01:07:07,863 --> 01:07:09,363 Look at me. 761 01:07:09,365 --> 01:07:11,467 He's not gonna help you. 762 01:07:14,138 --> 01:07:16,307 Now, we know you have Minho in the building. 763 01:07:17,473 --> 01:07:18,475 Where? 764 01:07:20,010 --> 01:07:22,109 He's with the others in holding. 765 01:07:22,111 --> 01:07:23,713 Sublevel three. 766 01:07:24,582 --> 01:07:26,283 How many others? 767 01:07:27,684 --> 01:07:28,952 28. 768 01:07:31,053 --> 01:07:32,819 I can make that work. 769 01:07:32,821 --> 01:07:34,923 No. No, you guys don't understand. 770 01:07:34,925 --> 01:07:37,658 The whole level's restricted. 771 01:07:37,660 --> 01:07:39,660 You can't get in without a thumbprint ID. 772 01:07:39,662 --> 01:07:41,631 That's why you're gonna come with us. 773 01:07:42,399 --> 01:07:43,934 Well, I don't know. 774 01:07:45,033 --> 01:07:47,271 We don't necessarily need her. 775 01:07:47,937 --> 01:07:48,939 Right? 776 01:07:50,707 --> 01:07:52,807 Not all of her. 777 01:07:52,809 --> 01:07:55,075 - We just need her finger. - Gally, back off. 778 01:07:55,077 --> 01:07:56,310 What, are you squeamish? 779 01:07:56,312 --> 01:07:58,279 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 780 01:07:58,281 --> 01:07:59,948 That's not the plan. Back off. 781 01:07:59,950 --> 01:08:01,415 It won't make a difference. 782 01:08:01,417 --> 01:08:02,950 Do whatever you want to me. 783 01:08:02,952 --> 01:08:04,685 You still won't get through the front door. 784 01:08:04,687 --> 01:08:05,953 The sensors will pick you up the... 785 01:08:05,955 --> 01:08:07,658 We know. We're tagged. 786 01:08:08,959 --> 01:08:10,627 Property of WICKED. 787 01:08:14,131 --> 01:08:16,267 You're gonna help us with that, too. 788 01:08:22,071 --> 01:08:24,574 Try to relax. This is gonna sting. 789 01:08:25,542 --> 01:08:27,511 Let's just get it over with. 790 01:08:37,753 --> 01:08:39,286 She enjoyed that. 791 01:08:39,288 --> 01:08:40,921 You're probably right. 792 01:08:40,923 --> 01:08:43,157 Here. See if these fit. 793 01:08:43,159 --> 01:08:45,296 - Thanks. - Thanks, Newt. 794 01:08:49,632 --> 01:08:51,702 Better get going, old man. 795 01:08:52,401 --> 01:08:54,337 Long road ahead of you. 796 01:08:55,739 --> 01:08:58,105 You sure I can't talk you out of this? 797 01:08:58,107 --> 01:08:59,610 It's your last chance. 798 01:09:01,677 --> 01:09:05,346 You know, it's not like you to shy away from a fight. 799 01:09:05,348 --> 01:09:07,948 And it's not like you to go looking for one. 800 01:09:07,950 --> 01:09:10,251 I just can't help but think if I walk out that door... 801 01:09:10,253 --> 01:09:11,922 I'm never gonna see you again. 802 01:09:13,556 --> 01:09:16,827 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 803 01:09:19,529 --> 01:09:21,732 I was a stranger once, too. 804 01:09:31,074 --> 01:09:33,043 - Just don't leave us hanging. - No. 805 01:09:34,578 --> 01:09:35,646 Never. 806 01:09:43,387 --> 01:09:45,786 She's looking good. 807 01:09:45,788 --> 01:09:46,889 Healthy. 808 01:09:48,757 --> 01:09:50,993 How've you been getting her serum? 809 01:09:52,628 --> 01:09:54,430 What are you talking about? 810 01:09:55,664 --> 01:09:56,734 Brenda. 811 01:09:58,767 --> 01:10:00,937 I didn't think she'd still be alive. 812 01:10:03,673 --> 01:10:05,441 When was her last treatment? 813 01:10:06,342 --> 01:10:07,878 At the Right Arm. 814 01:10:09,012 --> 01:10:10,881 The last time we saw you. 815 01:10:14,484 --> 01:10:16,620 But that was months ago. 816 01:10:21,357 --> 01:10:23,659 Thomas, that's not possible. 817 01:10:25,194 --> 01:10:27,594 She should have turned by now. 818 01:10:27,596 --> 01:10:29,330 There's no way she could possibly still... 819 01:10:29,332 --> 01:10:30,934 All right, that's enough. 820 01:10:32,636 --> 01:10:33,837 You don't believe me? 821 01:10:34,637 --> 01:10:36,774 Do you really expect me to? 822 01:10:39,542 --> 01:10:41,544 You made your choice. 823 01:10:42,546 --> 01:10:44,681 Everything okay over here? 824 01:10:48,251 --> 01:10:49,453 Yeah. 825 01:10:50,086 --> 01:10:51,622 Yeah, we're done. 826 01:11:02,832 --> 01:11:04,101 Nice try. 827 01:11:13,276 --> 01:11:15,111 You were in love with her, weren't you? 828 01:11:18,414 --> 01:11:19,783 I don't know. 829 01:11:23,954 --> 01:11:25,452 Just be careful. 830 01:11:25,454 --> 01:11:26,587 You sort of have this problem 831 01:11:26,589 --> 01:11:28,792 where you can't walk away from people. 832 01:11:29,993 --> 01:11:31,595 Even when you should. 833 01:11:33,762 --> 01:11:36,232 You can't save everyone, Thomas. 834 01:11:41,003 --> 01:11:42,538 I can try. 835 01:12:10,400 --> 01:12:11,802 Don't stop. 836 01:13:01,117 --> 01:13:02,716 Go, go, go. 837 01:13:02,718 --> 01:13:04,120 Hold on. Hold on. 838 01:13:05,087 --> 01:13:06,353 I can get in here. 839 01:13:06,355 --> 01:13:08,257 Stay there. Throw me the walkie. 840 01:13:30,814 --> 01:13:33,080 Frypan, we're in. How you doing? 841 01:13:34,818 --> 01:13:37,020 Yeah, I'm getting there. 842 01:13:37,820 --> 01:13:40,287 Tell Minho "Hi," for me. 843 01:13:40,289 --> 01:13:41,925 Hang in there, buddy. 844 01:13:47,196 --> 01:13:48,728 This'll work. 845 01:13:48,730 --> 01:13:50,397 Brenda, what's your status? 846 01:13:50,399 --> 01:13:53,032 Status is, I'm working on it. 847 01:13:53,034 --> 01:13:55,271 Copy. Just make sure you're ready on your end. 848 01:13:57,774 --> 01:13:59,910 Don't worry. You know I'm gonna be there. 849 01:14:04,647 --> 01:14:06,350 All right, let's go. 850 01:14:12,055 --> 01:14:13,256 We got a signal. 851 01:14:14,257 --> 01:14:16,189 Gally did it. 852 01:14:16,191 --> 01:14:17,293 We're in. 853 01:14:20,163 --> 01:14:21,231 Good. 854 01:14:22,598 --> 01:14:24,266 Give me everything. 855 01:14:25,435 --> 01:14:27,370 I want full control. 856 01:14:29,638 --> 01:14:31,941 That's funny. System's glitching. 857 01:14:33,743 --> 01:14:35,646 I'll go check it out. 858 01:14:51,727 --> 01:14:54,161 Get back, get back! Move! 859 01:15:11,681 --> 01:15:13,281 Come on, let's go. 860 01:15:13,283 --> 01:15:15,716 - Get them open. - Let's go. 861 01:15:15,718 --> 01:15:17,251 It's okay. You guys are okay. Come on. 862 01:15:17,253 --> 01:15:20,090 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 863 01:15:20,989 --> 01:15:22,991 Come on, you guys are okay. Come on. 864 01:15:22,993 --> 01:15:25,028 The vault. How do I get in? 865 01:15:26,495 --> 01:15:27,897 You can't. 866 01:15:30,699 --> 01:15:32,233 Come on, guys. Come on. 867 01:15:32,235 --> 01:15:33,867 Guys, 868 01:15:33,869 --> 01:15:35,771 this might take some time. 869 01:15:40,176 --> 01:15:41,178 Shit. 870 01:15:42,244 --> 01:15:43,446 He's not here. 871 01:15:44,212 --> 01:15:45,748 Where is he? 872 01:15:53,021 --> 01:15:55,357 This really couldn't wait till morning? 873 01:15:56,493 --> 01:15:57,925 You realize this could kill him, right? 874 01:15:57,927 --> 01:15:59,425 Taking this much, all at once. 875 01:15:59,427 --> 01:16:01,194 I have my orders. 876 01:16:01,196 --> 01:16:02,899 Janson wants it all. 877 01:16:11,940 --> 01:16:15,276 Somebody's moved him up to the medical wing. 878 01:16:15,278 --> 01:16:18,147 Thomas, that's on the other side of the building. 879 01:16:20,016 --> 01:16:21,814 Okay, take me to him. Right now. 880 01:16:21,816 --> 01:16:23,384 All right. I'm coming with you. 881 01:16:23,386 --> 01:16:24,484 Newt, no, you're not. 882 01:16:24,486 --> 01:16:26,920 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 883 01:16:26,922 --> 01:16:29,023 You can't do this on your own. 884 01:16:29,025 --> 01:16:30,427 Minho comes first, remember? 885 01:16:31,360 --> 01:16:32,960 Just go. We're wasting time. 886 01:16:32,962 --> 01:16:35,065 I'll get the serum. We'll meet you out back. 887 01:16:36,699 --> 01:16:38,802 Okay, fine. Let's go. Come on. 888 01:16:40,703 --> 01:16:42,004 Hey, Greenie. 889 01:16:42,571 --> 01:16:43,806 Good luck. 890 01:16:55,517 --> 01:16:56,919 Keep moving. 891 01:17:10,598 --> 01:17:12,068 Come on, come on. 892 01:17:29,385 --> 01:17:30,453 Hold it. 893 01:17:48,436 --> 01:17:49,972 You're working late. 894 01:17:53,042 --> 01:17:55,510 See, that's what I like about you, Teresa. 895 01:17:55,512 --> 01:17:58,679 No matter how bleak things get, you just... 896 01:17:58,681 --> 01:18:00,217 Well, you never give up. 897 01:18:01,318 --> 01:18:03,050 Times like this, 898 01:18:03,052 --> 01:18:05,188 you need a friend that you can count on. 899 01:18:08,024 --> 01:18:09,926 I'll bear that in mind. 900 01:18:13,895 --> 01:18:15,965 There is one thing you should know. 901 01:18:16,966 --> 01:18:18,602 One friend to another. 902 01:18:20,802 --> 01:18:22,504 Thomas is here. 903 01:18:31,247 --> 01:18:34,648 A surveillance picked him up outside the walls. 904 01:18:34,650 --> 01:18:35,983 Ava didn't want you to know, 905 01:18:35,985 --> 01:18:38,585 but there is a chance that he may try to contact you, 906 01:18:38,587 --> 01:18:40,122 and if he does, 907 01:18:43,159 --> 01:18:46,196 I'd like to think that I'd be your first call. 908 01:18:48,864 --> 01:18:50,399 Are you going to kill him? 909 01:18:52,834 --> 01:18:54,537 Would that be a problem? 910 01:19:00,409 --> 01:19:01,578 This is me. 911 01:19:27,637 --> 01:19:29,335 Thomas, you have to listen to me. 912 01:19:29,337 --> 01:19:31,337 Getting that serum won't save Newt. 913 01:19:31,339 --> 01:19:33,107 It might buy him some time, but... 914 01:19:33,109 --> 01:19:34,175 Just ignore her. 915 01:19:34,177 --> 01:19:35,443 She's trying to get inside your head. 916 01:19:35,445 --> 01:19:37,978 Thomas, listen. You know what's going on out there. 917 01:19:37,980 --> 01:19:41,048 People are dying. The world is dying. 918 01:19:41,050 --> 01:19:43,850 There's something about your blood I don't understand. 919 01:19:43,852 --> 01:19:45,719 Open it. 920 01:19:45,721 --> 01:19:48,255 If you let me run some tests... 921 01:19:48,257 --> 01:19:50,224 I promise I can protect you. 922 01:19:50,226 --> 01:19:52,593 Yeah? Like you protected Minho? 923 01:19:52,595 --> 01:19:53,728 What are you doing? 924 01:19:53,730 --> 01:19:55,129 How many people is it gonna take? 925 01:19:55,131 --> 01:19:56,663 How many more people do they have to round up, 926 01:19:56,665 --> 01:19:57,799 torture, kill? 927 01:19:57,801 --> 01:19:58,999 Huh? When the hell does it stop? 928 01:19:59,001 --> 01:20:00,734 It stops when we find a cure. 929 01:20:00,736 --> 01:20:02,605 There is no goddamn cure! 930 01:20:04,806 --> 01:20:07,176 Don't waste your breath, Teresa. 931 01:20:09,846 --> 01:20:11,812 He made his choice long ago. 932 01:20:11,814 --> 01:20:13,016 Drop it, kid! 933 01:20:16,084 --> 01:20:18,518 Back up. Tell them to back off. 934 01:20:18,520 --> 01:20:19,719 Tell them to back off! 935 01:20:19,721 --> 01:20:21,520 Hey, Thomas, come on. 936 01:20:21,522 --> 01:20:22,857 It's me. 937 01:20:22,859 --> 01:20:24,825 I've known you longer than you can remember. 938 01:20:24,827 --> 01:20:26,794 You're not gonna shoot her. 939 01:20:26,796 --> 01:20:28,431 You don't think so? 940 01:20:30,333 --> 01:20:31,401 Okay. 941 01:20:31,833 --> 01:20:33,336 Go on then. 942 01:20:36,538 --> 01:20:38,072 Shoot her. 943 01:20:39,508 --> 01:20:41,077 Prove me wrong. 944 01:20:46,082 --> 01:20:48,450 Shoot her. 945 01:20:55,425 --> 01:20:56,458 Clear! Clear! 946 01:20:57,126 --> 01:20:58,328 Move! Move! 947 01:21:10,038 --> 01:21:11,971 Your story better be good. 948 01:21:11,973 --> 01:21:13,875 I just did you a favor. 949 01:21:13,877 --> 01:21:16,210 Doors are sealed. They can't get out. 950 01:21:16,212 --> 01:21:19,514 Janson, I need them alive. 951 01:21:19,516 --> 01:21:21,548 - Come on. Come on! - All right, let's move! 952 01:21:21,550 --> 01:21:23,720 Yes, sir! Level three, now! 953 01:21:30,458 --> 01:21:33,361 Okay. We need to get outta here now. 954 01:21:33,363 --> 01:21:36,697 You stay close to me. Stick together. 955 01:21:36,699 --> 01:21:40,837 You, you guard this with your life. You understand? 956 01:21:42,538 --> 01:21:43,740 All right. 957 01:21:44,806 --> 01:21:47,108 Let's go. 958 01:21:47,110 --> 01:21:50,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 959 01:21:50,479 --> 01:21:52,212 And someone shut off those goddamn sirens! 960 01:21:52,214 --> 01:21:53,415 Yes, sir. 961 01:21:59,087 --> 01:22:00,554 Move! Move! 962 01:22:00,556 --> 01:22:01,657 Stay low! Stay low! 963 01:22:02,557 --> 01:22:04,124 Go! Go! Go! 964 01:22:04,126 --> 01:22:06,193 Go! Stay low! Stay low! 965 01:22:06,195 --> 01:22:08,231 Brenda, where are you? We're here. 966 01:22:12,101 --> 01:22:13,334 Come on, let's go. 967 01:22:13,336 --> 01:22:16,136 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 968 01:22:16,138 --> 01:22:18,238 Front and back, front and back. Let's go. 969 01:22:18,240 --> 01:22:19,805 Wait, where's Thomas? 970 01:22:19,807 --> 01:22:20,941 I was hoping he was with you. 971 01:22:20,943 --> 01:22:22,042 Come on. 972 01:22:22,044 --> 01:22:23,846 Wait! Wait! Stay here with the kids. 973 01:22:24,614 --> 01:22:25,815 Wait here... 974 01:22:26,682 --> 01:22:28,115 I'll find him. 975 01:22:28,117 --> 01:22:30,183 Just wait for us, okay? 976 01:22:30,185 --> 01:22:32,085 We're not going anywhere. 977 01:22:32,087 --> 01:22:33,152 Anything? 978 01:22:33,154 --> 01:22:34,353 No sign of them yet, sir. 979 01:22:34,355 --> 01:22:35,421 Yeah, well, they're here somewhere. 980 01:22:35,423 --> 01:22:36,689 They can't get out. Find them. 981 01:22:36,691 --> 01:22:37,558 You two, that way. 982 01:22:37,560 --> 01:22:38,658 The rest of you, follow me. Let's go. 983 01:22:38,660 --> 01:22:40,529 - Yes, sir! - Affirmative. 984 01:22:44,300 --> 01:22:46,800 Code 22 in progress. 985 01:22:46,802 --> 01:22:50,640 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 986 01:23:03,186 --> 01:23:05,155 Get down. Get down. 987 01:23:12,761 --> 01:23:14,761 Move! Move! Move! 988 01:23:14,763 --> 01:23:16,266 Stay quiet. 989 01:23:23,004 --> 01:23:24,540 Got someone here. 990 01:23:37,052 --> 01:23:38,887 Sorry, Thomas. 991 01:23:45,628 --> 01:23:47,126 Hey, someone's got the bus. 992 01:23:47,128 --> 01:23:48,194 Hold on! 993 01:23:49,431 --> 01:23:50,930 - Watch it! - Stop! 994 01:23:50,932 --> 01:23:52,334 No, no, no! 995 01:23:54,102 --> 01:23:55,471 It's all right! 996 01:24:04,113 --> 01:24:05,312 Load up! Load up! 997 01:24:05,314 --> 01:24:07,046 Let's go! Move it! 998 01:24:07,048 --> 01:24:08,551 Move! Move! 999 01:24:09,552 --> 01:24:11,318 All R-16 personnel, 1000 01:24:11,320 --> 01:24:13,389 report to their assigned stations. 1001 01:24:22,998 --> 01:24:24,764 Thomas! No! 1002 01:24:34,776 --> 01:24:37,480 Minho? Minho! 1003 01:24:38,379 --> 01:24:39,982 - Oh, shit! - Freeze! 1004 01:24:42,083 --> 01:24:43,352 Minho! 1005 01:24:46,689 --> 01:24:48,209 Minho, where are you? 1006 01:24:50,892 --> 01:24:52,492 Minho! 1007 01:24:52,494 --> 01:24:54,761 Doctor, he's coming out of it. 1008 01:24:54,763 --> 01:24:56,298 Get me another sedative. 1009 01:25:30,031 --> 01:25:31,367 Shit! 1010 01:25:33,269 --> 01:25:35,437 Over here! There they are! 1011 01:25:40,074 --> 01:25:41,644 I'll cut him off! 1012 01:25:44,145 --> 01:25:45,347 Newt, get down! t 1013 01:25:47,949 --> 01:25:49,818 Shit! I'm almost out. 1014 01:25:56,057 --> 01:25:57,060 Get back. 1015 01:26:04,833 --> 01:26:06,332 Nice. All right. 1016 01:26:06,334 --> 01:26:07,533 Let's go! Go! 1017 01:26:07,535 --> 01:26:08,770 You two, freeze! 1018 01:26:09,504 --> 01:26:11,337 Get down on the ground. Now! 1019 01:26:11,339 --> 01:26:12,607 I said get your... 1020 01:26:22,016 --> 01:26:23,082 Minho. 1021 01:26:26,989 --> 01:26:28,057 Is this real? 1022 01:26:29,725 --> 01:26:30,991 I got him! I got him! Over here. 1023 01:26:30,993 --> 01:26:31,994 Go! This way! 1024 01:26:32,895 --> 01:26:33,963 Come on! 1025 01:26:36,265 --> 01:26:38,368 You three! Stop! 1026 01:26:42,204 --> 01:26:43,606 Come on. 1027 01:26:45,141 --> 01:26:46,376 In here, in here. 1028 01:26:53,347 --> 01:26:54,816 Newt, come on. 1029 01:27:01,656 --> 01:27:03,223 Somebody get this door open. 1030 01:27:03,225 --> 01:27:04,627 Yes, sir! 1031 01:27:08,396 --> 01:27:09,598 Oh, shit. 1032 01:27:30,052 --> 01:27:31,587 Any ideas? 1033 01:27:35,156 --> 01:27:36,159 Maybe. 1034 01:27:49,503 --> 01:27:51,673 Okay, it's doable. 1035 01:27:53,575 --> 01:27:56,511 Just need a little running start. 1036 01:28:01,316 --> 01:28:03,149 Almost through. 1037 01:28:03,151 --> 01:28:04,885 You sure about this? 1038 01:28:04,887 --> 01:28:05,988 Not really. 1039 01:28:06,922 --> 01:28:08,287 Nice pep talk. 1040 01:28:08,289 --> 01:28:10,693 Yeah, we're all bloody inspired. 1041 01:28:17,300 --> 01:28:18,798 - Move it! Move it! - Shit. 1042 01:28:18,800 --> 01:28:19,802 Go! Go! 1043 01:28:21,436 --> 01:28:22,935 Thomas! 1044 01:28:22,937 --> 01:28:25,574 Oh, shit! 1045 01:28:59,173 --> 01:29:00,775 - Minho, you okay? - Yeah. 1046 01:29:05,413 --> 01:29:07,613 You three, don't move. 1047 01:29:07,615 --> 01:29:09,718 Oh, you gotta be kidding me. 1048 01:29:10,418 --> 01:29:12,053 Take it easy. 1049 01:29:16,324 --> 01:29:19,826 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1050 01:29:19,828 --> 01:29:23,098 Get on your knees with your hands in the air. 1051 01:29:26,502 --> 01:29:28,671 You son of a bitch. 1052 01:29:37,145 --> 01:29:38,213 Gally? 1053 01:29:39,847 --> 01:29:40,850 Minho. 1054 01:29:42,284 --> 01:29:43,819 You guys are nuts. 1055 01:29:45,654 --> 01:29:47,557 I'll explain later. 1056 01:29:51,793 --> 01:29:54,193 Attention all personnel. 1057 01:29:54,195 --> 01:29:56,328 Drop the net. 1058 01:29:56,330 --> 01:29:58,764 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1059 01:29:58,766 --> 01:30:00,666 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1060 01:30:00,668 --> 01:30:01,870 Our patrols are in pursuit. 1061 01:30:03,605 --> 01:30:05,206 What bus? 1062 01:30:08,244 --> 01:30:10,613 Shit! Hold on! 1063 01:30:34,436 --> 01:30:35,638 Shit! 1064 01:31:03,498 --> 01:31:05,301 Get out of the vehicle. 1065 01:31:09,671 --> 01:31:11,140 Don't move. 1066 01:31:13,708 --> 01:31:15,243 You're doing great. 1067 01:31:21,682 --> 01:31:24,285 Now step away from the vehicle. 1068 01:31:25,619 --> 01:31:27,621 I said step away from the vehicle! 1069 01:31:27,623 --> 01:31:29,357 Put your hands in the air. 1070 01:31:38,100 --> 01:31:39,401 Drop the weapon! 1071 01:31:57,686 --> 01:31:59,121 Here we go. 1072 01:32:05,226 --> 01:32:07,026 Push in! Push in! Go! Go! 1073 01:32:07,028 --> 01:32:09,699 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1074 01:32:10,632 --> 01:32:12,334 Come on, hold on to something! 1075 01:32:15,302 --> 01:32:16,435 Here we go. 1076 01:32:16,437 --> 01:32:19,107 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1077 01:32:31,720 --> 01:32:32,954 Brace yourself. 1078 01:32:36,557 --> 01:32:37,792 Sorry. 1079 01:32:45,667 --> 01:32:47,002 Shit. 1080 01:33:22,637 --> 01:33:24,904 Hold on to something! 1081 01:33:49,698 --> 01:33:51,100 t 1082 01:34:09,051 --> 01:34:11,253 Okay. Everybody off. 1083 01:34:33,708 --> 01:34:35,176 Shut up. 1084 01:34:45,686 --> 01:34:47,355 They're not out yet. 1085 01:35:03,705 --> 01:35:06,542 Well, they're definitely pissed. 1086 01:35:07,676 --> 01:35:09,278 How far are the tunnels? 1087 01:35:10,677 --> 01:35:12,011 Uh, maybe 12 blocks from here. 1088 01:35:17,586 --> 01:35:19,088 We can make it. 1089 01:35:22,857 --> 01:35:25,258 Newt, how are you feeling? 1090 01:35:26,828 --> 01:35:28,196 Terrible. 1091 01:35:29,530 --> 01:35:31,531 It's good to see you though. 1092 01:35:36,838 --> 01:35:38,073 Hey. 1093 01:35:38,906 --> 01:35:40,976 How long has he been like this? 1094 01:35:42,110 --> 01:35:44,680 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1095 01:35:47,047 --> 01:35:49,081 She's got the serum. 1096 01:35:49,083 --> 01:35:50,817 Come on, let's go. 1097 01:35:50,819 --> 01:35:52,285 Hey, Newt. 1098 01:35:52,287 --> 01:35:54,286 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1099 01:35:54,288 --> 01:35:55,554 Whoa, whoa, whoa! 1100 01:35:55,556 --> 01:35:57,126 - You okay? - Yeah. 1101 01:35:58,994 --> 01:36:01,361 Why you helping us, Gally? 1102 01:36:01,363 --> 01:36:03,932 I put a spear through your chest. 1103 01:36:05,434 --> 01:36:06,435 Yeah. 1104 01:36:07,468 --> 01:36:09,238 Nobody's perfect, man. 1105 01:36:36,464 --> 01:36:37,632 Lawrence! 1106 01:36:38,800 --> 01:36:40,735 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1107 01:36:44,571 --> 01:36:46,441 Where is everyone? 1108 01:36:48,476 --> 01:36:50,078 Wait here, guys. Wait. 1109 01:36:50,645 --> 01:36:52,080 Thomas! 1110 01:36:52,614 --> 01:36:53,749 Hey! 1111 01:36:54,615 --> 01:36:55,751 Lawrence! 1112 01:36:56,618 --> 01:36:58,320 Everything's gone. 1113 01:37:37,959 --> 01:37:40,026 Don't be scared. 1114 01:37:40,028 --> 01:37:42,164 I may not be pretty, 1115 01:37:43,096 --> 01:37:45,999 but we all know who the enemies are, 1116 01:37:46,001 --> 01:37:48,167 cowering behind those walls! 1117 01:37:51,806 --> 01:37:53,374 They have a name 1118 01:37:54,242 --> 01:37:56,977 for people like us in there. 1119 01:37:56,979 --> 01:37:59,248 They call us Cranks! 1120 01:38:00,248 --> 01:38:02,749 But I say that they are the monsters. 1121 01:38:04,319 --> 01:38:06,685 They're the ones who started this war, 1122 01:38:06,687 --> 01:38:07,689 but tonight, 1123 01:38:08,756 --> 01:38:10,392 we will finish it. 1124 01:38:11,560 --> 01:38:13,993 Follow me. 1125 01:38:13,995 --> 01:38:15,928 Follow me, and we will show them 1126 01:38:15,930 --> 01:38:17,531 the faces of the people 1127 01:38:17,533 --> 01:38:20,133 that they have chosen to forget! 1128 01:38:24,506 --> 01:38:27,443 Follow me and this city is yours! 1129 01:38:29,677 --> 01:38:31,079 Yeah! Yeah! Yeah! 1130 01:38:51,967 --> 01:38:53,735 Let's move it! 1131 01:38:56,137 --> 01:38:57,706 Let's go! 1132 01:39:10,552 --> 01:39:12,184 Control, you seeing this? 1133 01:39:12,186 --> 01:39:13,853 Please advise. 1134 01:39:13,855 --> 01:39:14,987 Holy shit. 1135 01:39:14,989 --> 01:39:17,492 Get turrets one and two ready to fire. 1136 01:39:25,300 --> 01:39:26,901 Guns aren't responding. I'm locked out. 1137 01:39:29,204 --> 01:39:30,803 All right. Move forward. 1138 01:39:30,805 --> 01:39:32,774 Open fire! Open fire! 1139 01:39:55,262 --> 01:39:56,696 We're supposed to take down WICKED, 1140 01:39:56,698 --> 01:39:58,167 not the whole damn city. 1141 01:40:02,169 --> 01:40:03,803 Gally, come on. 1142 01:40:16,383 --> 01:40:18,684 This is a mandatory evacuation. 1143 01:40:18,686 --> 01:40:21,953 The last transport leaves in 38 minutes. 1144 01:40:21,955 --> 01:40:24,156 Please proceed to the roof. 1145 01:40:24,158 --> 01:40:26,658 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1146 01:40:26,660 --> 01:40:30,029 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1147 01:40:30,031 --> 01:40:32,698 No, I can't leave. Not without Thomas. 1148 01:40:32,700 --> 01:40:34,434 It's too late for that. He's gone. 1149 01:40:34,436 --> 01:40:37,702 No. You don't understand. 1150 01:40:37,704 --> 01:40:39,274 I need more. 1151 01:40:39,940 --> 01:40:41,577 Come. Look. 1152 01:40:45,413 --> 01:40:46,981 It's not just slowing the virus down. 1153 01:40:51,285 --> 01:40:53,355 It's destroying it. 1154 01:40:57,859 --> 01:40:59,928 We need to find Thomas. 1155 01:41:01,195 --> 01:41:02,862 Tunnels are right up ahead. 1156 01:41:02,864 --> 01:41:04,130 Shit! 1157 01:41:04,132 --> 01:41:06,702 Hey! Stay low! Stay low! 1158 01:41:15,877 --> 01:41:17,279 Shit! 1159 01:41:17,745 --> 01:41:19,411 Get ready! 1160 01:41:19,413 --> 01:41:21,380 All right, move up! Move up! 1161 01:41:21,382 --> 01:41:22,717 Frontline down! 1162 01:41:24,752 --> 01:41:25,988 Damn it! 1163 01:41:28,957 --> 01:41:30,723 What are they waiting for? 1164 01:41:38,432 --> 01:41:39,900 Get down, get down! 1165 01:41:47,374 --> 01:41:48,909 Stay down! Stay down! 1166 01:41:55,149 --> 01:41:56,450 We gotta go. We gotta go. 1167 01:41:59,553 --> 01:42:01,690 Come on. Let's move, let's move. 1168 01:42:18,405 --> 01:42:20,441 Get him in, get him in. 1169 01:42:22,110 --> 01:42:24,277 Brenda, are you there? 1170 01:42:24,279 --> 01:42:25,944 Thomas, I'm here. 1171 01:42:27,181 --> 01:42:29,318 Shit! You okay? 1172 01:42:30,083 --> 01:42:31,886 We're not gonna make it. 1173 01:42:33,421 --> 01:42:35,453 Wait, what are you talking about? 1174 01:42:35,455 --> 01:42:37,189 Don't let them get away! 1175 01:42:37,191 --> 01:42:39,392 Just take the others. Get everybody out 1176 01:42:39,394 --> 01:42:40,896 while you still can. 1177 01:42:41,662 --> 01:42:42,731 No. 1178 01:42:43,931 --> 01:42:45,334 Brenda. 1179 01:42:46,368 --> 01:42:48,003 I'm not leaving you. 1180 01:42:48,802 --> 01:42:49,837 Okay? 1181 01:42:50,471 --> 01:42:52,473 So forget it. 1182 01:42:55,275 --> 01:42:57,011 Even though you should? 1183 01:43:12,394 --> 01:43:17,295 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1184 01:43:17,297 --> 01:43:18,666 What are you talking about? 1185 01:43:20,502 --> 01:43:22,934 Our ride's here! 1186 01:43:27,943 --> 01:43:30,011 Just look for us near the tunnels. 1187 01:43:33,448 --> 01:43:35,581 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1188 01:43:35,583 --> 01:43:37,182 - Careful. - Move! Move! 1189 01:43:37,184 --> 01:43:39,421 Watch your step. Okay? 1190 01:43:44,726 --> 01:43:45,758 Vince? 1191 01:43:45,760 --> 01:43:48,327 Hey, it's good to see you, too. 1192 01:43:48,329 --> 01:43:49,828 Yeah, I know. 1193 01:43:49,830 --> 01:43:51,363 I picked up a stray. 1194 01:43:51,365 --> 01:43:52,430 Let's get out of here, all right? 1195 01:43:52,432 --> 01:43:53,666 We're not done yet. 1196 01:43:53,668 --> 01:43:55,837 Thomas is still inside. 1197 01:43:59,306 --> 01:44:01,807 Well, let's go get him then. 1198 01:44:01,809 --> 01:44:03,041 - Hell yeah. - All right, let's go. 1199 01:44:03,043 --> 01:44:04,643 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1200 01:44:04,645 --> 01:44:06,885 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1201 01:44:15,957 --> 01:44:18,124 All right. Newt, we're almost there. 1202 01:44:18,126 --> 01:44:19,761 Just leave me. 1203 01:44:23,530 --> 01:44:24,930 Back! Back! 1204 01:44:24,932 --> 01:44:26,700 Let's go! Let's go! 1205 01:44:28,169 --> 01:44:29,471 Take 'em out! 1206 01:44:46,454 --> 01:44:48,053 - Okay, that's them. - Yeah. 1207 01:44:48,055 --> 01:44:49,354 It's them. We gotta go. 1208 01:44:49,356 --> 01:44:50,423 - We gotta go. - Go without me, man. 1209 01:44:50,425 --> 01:44:51,659 You should just... 1210 01:45:00,702 --> 01:45:02,468 Minho. 1211 01:45:02,470 --> 01:45:04,770 You gotta run ahead, grab the serum, 1212 01:45:04,772 --> 01:45:07,007 and get back to us as soon as you can. 1213 01:45:10,043 --> 01:45:11,712 Minho, go. 1214 01:45:12,547 --> 01:45:14,816 He's right. I can cover. 1215 01:45:20,187 --> 01:45:21,556 Thank you. 1216 01:45:22,323 --> 01:45:23,725 Thank you, Minho. 1217 01:45:25,059 --> 01:45:27,796 Hey, you just hang on. 1218 01:45:28,329 --> 01:45:29,965 You hear me? 1219 01:45:35,035 --> 01:45:36,671 Go, Minho, go! 1220 01:45:39,306 --> 01:45:41,041 Okay, they're through. 1221 01:46:04,698 --> 01:46:06,133 Newt? Newt? 1222 01:46:07,068 --> 01:46:09,538 Hey! Hey! Newt! Hey! 1223 01:46:10,805 --> 01:46:12,670 We're gonna try this. Okay? 1224 01:46:12,672 --> 01:46:15,308 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1225 01:46:15,310 --> 01:46:16,742 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1226 01:46:16,744 --> 01:46:18,676 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1227 01:46:18,678 --> 01:46:19,879 - Come on. - Look, you gotta take this. 1228 01:46:19,881 --> 01:46:21,721 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1229 01:46:26,052 --> 01:46:27,286 Please. 1230 01:46:27,288 --> 01:46:29,758 Please, Tommy. Please. 1231 01:46:32,060 --> 01:46:33,227 All right. 1232 01:46:38,399 --> 01:46:40,999 All right. I need you to give me everything you got. 1233 01:46:41,001 --> 01:46:42,867 You and me, right now. Let's go. You ready? 1234 01:46:42,869 --> 01:46:45,138 Come on, ready? Here we go. 1235 01:46:45,140 --> 01:46:47,008 One, two, three. 1236 01:47:04,691 --> 01:47:06,258 Get back, guys, get back! 1237 01:47:06,260 --> 01:47:07,292 Oh, man. 1238 01:47:07,294 --> 01:47:09,261 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1239 01:47:09,263 --> 01:47:10,931 We can't stay here, Bren. 1240 01:47:11,699 --> 01:47:14,666 Don't worry. They'll be here. 1241 01:47:14,668 --> 01:47:16,171 Come on. Come on. 1242 01:47:25,079 --> 01:47:27,278 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1243 01:47:28,415 --> 01:47:30,817 Newt, no, no. Hey! 1244 01:47:36,524 --> 01:47:37,792 Come on. 1245 01:47:52,339 --> 01:47:53,775 Thomas? 1246 01:47:57,345 --> 01:47:58,713 Can you hear me? 1247 01:48:01,281 --> 01:48:02,650 I need you to listen to me. 1248 01:48:04,185 --> 01:48:06,888 I know you have no reason to trust me, 1249 01:48:11,426 --> 01:48:13,328 but I need you to come back. 1250 01:48:16,763 --> 01:48:20,234 Thomas, you can save Newt. 1251 01:48:21,968 --> 01:48:24,204 There's still time for him. 1252 01:48:25,940 --> 01:48:29,474 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1253 01:48:29,476 --> 01:48:31,311 It's your blood. 1254 01:48:32,279 --> 01:48:34,815 Do you understand? 1255 01:48:35,649 --> 01:48:37,452 She isn't sick, 1256 01:48:38,418 --> 01:48:40,421 because you cured her. 1257 01:48:43,591 --> 01:48:46,061 She doesn't have to be the only one. 1258 01:48:47,895 --> 01:48:50,595 All you have to do is come back. 1259 01:48:50,597 --> 01:48:53,068 And this will all finally be over. 1260 01:48:57,003 --> 01:48:58,038 Please. 1261 01:48:59,739 --> 01:49:01,775 Just come back to me. 1262 01:49:03,811 --> 01:49:05,280 I know you'll do the right... 1263 01:49:20,528 --> 01:49:21,730 Newt? 1264 01:49:31,471 --> 01:49:33,006 Newt? 1265 01:49:36,142 --> 01:49:39,146 Newt? Newt, it's me. It's me! 1266 01:49:45,284 --> 01:49:46,354 Brenda! 1267 01:49:48,254 --> 01:49:49,554 Where's the serum? 1268 01:49:53,694 --> 01:49:56,263 Tommy, kill me! 1269 01:49:56,763 --> 01:49:59,234 Newt, I'm here. 1270 01:50:05,606 --> 01:50:08,208 Newt, please! 1271 01:50:09,243 --> 01:50:10,776 Please! 1272 01:50:16,883 --> 01:50:19,520 I'm sorry, Tommy. 1273 01:50:20,454 --> 01:50:22,290 It's okay. It's okay. 1274 01:50:26,427 --> 01:50:27,862 No! 1275 01:50:31,397 --> 01:50:33,264 Brenda! 1276 01:50:33,266 --> 01:50:34,832 Thomas! 1277 01:50:34,834 --> 01:50:36,236 Stay down, stay down! 1278 01:51:02,262 --> 01:51:03,397 Newt. 1279 01:51:20,314 --> 01:51:21,415 Tommy. 1280 01:51:26,320 --> 01:51:27,355 No, no. 1281 01:51:36,363 --> 01:51:38,232 No, no, no. 1282 01:51:43,570 --> 01:51:44,571 Newt? 1283 01:53:51,966 --> 01:53:53,401 Is it true? 1284 01:53:57,605 --> 01:53:58,606 Newt. 1285 01:54:02,008 --> 01:54:03,578 Could I have saved him? 1286 01:54:06,913 --> 01:54:09,016 You can save us all. 1287 01:54:31,739 --> 01:54:32,807 It's okay. 1288 01:54:36,644 --> 01:54:38,678 Just leave the others alone. 1289 01:54:42,048 --> 01:54:43,517 I promise. 1290 01:54:47,855 --> 01:54:49,156 I will... 1291 01:55:44,878 --> 01:55:46,481 Oh, Thomas. 1292 01:55:51,752 --> 01:55:53,788 You should have run. 1293 01:55:56,589 --> 01:55:57,792 Thomas. 1294 01:55:59,760 --> 01:56:02,227 Can you hear me? 1295 01:56:28,488 --> 01:56:30,825 Do you know what this place is, Thomas? 1296 01:56:34,727 --> 01:56:36,564 It's a lifeboat. 1297 01:56:38,031 --> 01:56:41,332 And the whole world might be sinking, 1298 01:56:41,334 --> 01:56:44,238 but doesn't mean that we have to go down with it. 1299 01:56:46,673 --> 01:56:48,339 How much longer? 1300 01:56:48,341 --> 01:56:50,178 It's almost done. 1301 01:56:55,315 --> 01:56:56,781 Why don't you just kill me? 1302 01:56:56,783 --> 01:56:58,186 Kill you? 1303 01:56:59,052 --> 01:57:01,222 No, we don't wanna do that. 1304 01:57:04,091 --> 01:57:06,727 We're gonna take special care of you. 1305 01:57:07,961 --> 01:57:09,664 We'll keep you alive. 1306 01:57:10,297 --> 01:57:11,531 Just. 1307 01:57:14,234 --> 01:57:16,401 And in return, 1308 01:57:16,403 --> 01:57:19,304 you will give life to the rest of us. 1309 01:57:19,306 --> 01:57:21,943 The ones we choose to save, anyway. 1310 01:57:25,680 --> 01:57:28,546 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1311 01:57:28,548 --> 01:57:30,814 Hard choices are gonna have to be made. 1312 01:57:30,816 --> 01:57:33,852 In time, the Flare virus will burn itself out. 1313 01:57:33,854 --> 01:57:35,519 The only question is, 1314 01:57:35,521 --> 01:57:39,459 who will be the ones left standing? 1315 01:57:41,861 --> 01:57:45,029 And thanks to you, to this, 1316 01:57:45,031 --> 01:57:47,702 we finally get to choose. 1317 01:57:49,903 --> 01:57:53,373 A future of our own making. 1318 01:58:00,047 --> 01:58:01,281 To your health. 1319 01:58:09,088 --> 01:58:10,957 Okay, let's get out of here. 1320 01:58:14,026 --> 01:58:15,029 Come on. 1321 01:58:19,333 --> 01:58:20,534 No! 1322 01:58:27,274 --> 01:58:29,541 Get back here. 1323 01:58:29,543 --> 01:58:30,776 Get back! 1324 01:58:30,778 --> 01:58:31,878 No! 1325 01:58:33,346 --> 01:58:34,614 Give it to me. 1326 01:58:37,318 --> 01:58:38,619 Give it to me! 1327 01:58:40,320 --> 01:58:41,555 Teresa! 1328 01:59:16,890 --> 01:59:18,359 Come on. 1329 01:59:30,736 --> 01:59:32,105 Okay. 1330 01:59:33,274 --> 01:59:34,607 That's enough. 1331 01:59:46,153 --> 01:59:47,452 Weapons ready! 1332 01:59:47,454 --> 01:59:48,920 On my command. 1333 01:59:48,922 --> 01:59:50,956 Charge it! 1334 01:59:50,958 --> 01:59:52,693 Ready. 1335 01:59:53,092 --> 01:59:54,127 Fire! 1336 02:00:06,873 --> 02:00:08,109 Teresa! 1337 02:00:17,016 --> 02:00:19,019 We need to get out of here. 1338 02:00:19,854 --> 02:00:21,419 What's wrong? 1339 02:00:24,790 --> 02:00:25,825 Thomas? 1340 02:00:26,959 --> 02:00:28,162 Thomas! 1341 02:00:34,868 --> 02:00:36,736 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1342 02:00:38,071 --> 02:00:40,607 Find something. Here. Here! 1343 02:00:41,675 --> 02:00:44,309 Just put pressure on it. Hold it. 1344 02:00:45,912 --> 02:00:47,147 You gotta go. 1345 02:00:48,280 --> 02:00:50,182 You gotta go. 1346 02:00:50,184 --> 02:00:51,185 No. 1347 02:00:52,119 --> 02:00:53,587 Not without you. 1348 02:01:19,546 --> 02:01:21,949 I admit, Teresa, you had me fooled. 1349 02:01:23,583 --> 02:01:25,819 I thought we were friends. 1350 02:01:31,725 --> 02:01:34,126 Maybe it's just in your nature to betray 1351 02:01:34,128 --> 02:01:36,664 the people closest to you. 1352 02:01:43,837 --> 02:01:45,506 Come on. 1353 02:01:47,339 --> 02:01:49,810 Let's not prolong this. 1354 02:01:52,079 --> 02:01:54,949 We both know there's no way outta here. 1355 02:01:58,752 --> 02:02:00,585 Let's not make this any more painful 1356 02:02:00,587 --> 02:02:02,756 than it needs to be. 1357 02:02:07,060 --> 02:02:08,062 Thomas. 1358 02:02:12,065 --> 02:02:13,067 Teresa. 1359 02:02:28,280 --> 02:02:30,149 No. No. 1360 02:02:33,387 --> 02:02:36,624 I think you have something of mine. 1361 02:02:46,231 --> 02:02:47,700 Not that. 1362 02:02:49,369 --> 02:02:50,838 Where is he? 1363 02:02:51,372 --> 02:02:53,571 Just take it. 1364 02:02:53,573 --> 02:02:55,340 Leave him alone. 1365 02:02:55,342 --> 02:02:57,144 What is it with you two? 1366 02:02:57,845 --> 02:03:01,112 You think he's so special? 1367 02:03:01,114 --> 02:03:03,247 He's a lab rat. He was born with a gift. 1368 02:03:03,249 --> 02:03:06,751 He never had to fight for it, he never earned it. 1369 02:03:06,753 --> 02:03:08,856 He doesn't deserve it. 1370 02:03:09,455 --> 02:03:10,958 Maybe. 1371 02:03:12,025 --> 02:03:13,293 But it's his. 1372 02:03:16,495 --> 02:03:18,031 What about you, Thomas? 1373 02:03:19,332 --> 02:03:21,765 What do you have to say? 1374 02:03:21,767 --> 02:03:24,738 Don't you have enough blood on your hands already? 1375 02:03:25,971 --> 02:03:28,305 You might not have been able to shoot her. 1376 02:03:28,307 --> 02:03:30,077 But I can. 1377 02:03:33,680 --> 02:03:35,950 Okay. Fine. 1378 02:03:36,449 --> 02:03:37,581 Have it your way. 1379 02:03:39,052 --> 02:03:40,184 Janson. 1380 02:03:45,758 --> 02:03:47,328 Missed, you little shit. 1381 02:03:48,294 --> 02:03:49,296 Did I? 1382 02:03:55,668 --> 02:03:57,037 Oh, shit. 1383 02:04:05,477 --> 02:04:07,411 Come on. We need to go. 1384 02:04:16,222 --> 02:04:18,691 This way. Here. 1385 02:04:28,635 --> 02:04:30,037 Come on. 1386 02:04:54,427 --> 02:04:55,663 Come on. 1387 02:05:39,172 --> 02:05:40,441 I'm sorry. 1388 02:05:42,141 --> 02:05:43,409 I tried. 1389 02:05:48,213 --> 02:05:49,449 I know. 1390 02:06:09,435 --> 02:06:11,236 I think I got him. 1391 02:06:11,238 --> 02:06:12,670 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1392 02:06:12,672 --> 02:06:13,737 All right, I got him, I got him. 1393 02:06:13,739 --> 02:06:14,941 Let's go, let's go. 1394 02:06:16,641 --> 02:06:18,111 Come on. 1395 02:06:31,525 --> 02:06:32,926 No! 1396 02:06:36,895 --> 02:06:39,165 I can't get any closer. 1397 02:06:43,837 --> 02:06:45,038 Thomas! 1398 02:06:47,306 --> 02:06:48,407 Now! 1399 02:06:59,753 --> 02:07:01,221 Come on, come on, come on. 1400 02:07:02,855 --> 02:07:05,622 - Come on! - Come on, Thomas! 1401 02:07:05,624 --> 02:07:07,426 Give me your hand! 1402 02:07:07,894 --> 02:07:09,797 Get closer! 1403 02:07:10,529 --> 02:07:11,564 Jump! 1404 02:07:13,600 --> 02:07:14,802 Lower! 1405 02:07:18,171 --> 02:07:19,603 No! 1406 02:07:19,605 --> 02:07:21,207 You gotta get closer. 1407 02:07:35,387 --> 02:07:36,556 Come on! 1408 02:07:37,723 --> 02:07:38,956 Yeah! 1409 02:07:38,958 --> 02:07:40,961 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1410 02:07:44,530 --> 02:07:45,865 - Pull him up! - Pull! 1411 02:07:47,534 --> 02:07:48,569 Come on! 1412 02:07:49,401 --> 02:07:50,404 Come on! 1413 02:07:56,676 --> 02:07:58,178 Teresa! 1414 02:08:14,327 --> 02:08:15,596 No! 1415 02:11:59,084 --> 02:12:01,221 We have come a long way together. 1416 02:12:02,355 --> 02:12:05,689 So many have sacrificed so much 1417 02:12:05,691 --> 02:12:07,560 to make this place possible. 1418 02:12:08,927 --> 02:12:10,430 Your friends 1419 02:12:11,931 --> 02:12:13,132 and your family. 1420 02:12:15,435 --> 02:12:19,036 So here's to the ones who couldn't be here. 1421 02:12:19,038 --> 02:12:20,774 Here's to the friends we lost. 1422 02:12:23,575 --> 02:12:26,712 This place is for you. It's for all of us. 1423 02:12:27,881 --> 02:12:29,449 But this, 1424 02:12:30,283 --> 02:12:32,218 this is for them. 1425 02:12:33,419 --> 02:12:36,823 So, in your own time, in your own way, 1426 02:12:38,391 --> 02:12:40,293 come make your peace. 1427 02:12:42,427 --> 02:12:44,728 And welcome to the Safe Haven. 1428 02:12:44,730 --> 02:12:46,930 - Yeah! - Yeah! 1429 02:13:03,048 --> 02:13:04,383 You all want some food? 1430 02:13:08,587 --> 02:13:10,857 This is gonna be a good home for us. 1431 02:13:14,827 --> 02:13:15,829 Yeah. 1432 02:13:29,441 --> 02:13:32,178 You had this on you while you were passed out. 1433 02:13:36,982 --> 02:13:39,386 Figured I'd keep it safe for ya. 1434 02:13:43,056 --> 02:13:44,958 Thanks, Minho. 1435 02:13:46,959 --> 02:13:48,826 See you out there. 1436 02:13:48,828 --> 02:13:50,564 See ya. 1437 02:14:45,118 --> 02:14:47,050 Dear Thomas... 1438 02:14:47,052 --> 02:14:50,787 This is the first letter I can remember writing. 1439 02:14:50,789 --> 02:14:54,558 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1440 02:14:54,560 --> 02:14:59,862 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1441 02:14:59,864 --> 02:15:02,635 I want you to know that I'm not scared. 1442 02:15:03,569 --> 02:15:05,368 Well, not of dying, anyway. 1443 02:15:05,370 --> 02:15:08,304 It's more forgetting. 1444 02:15:08,306 --> 02:15:10,206 It's losing myself to this virus. 1445 02:15:10,208 --> 02:15:12,278 That's what scares me. 1446 02:15:15,815 --> 02:15:18,782 So every night I've been saying their names out loud. 1447 02:15:18,784 --> 02:15:20,084 Alby... 1448 02:15:20,086 --> 02:15:22,055 Winston, Chuck. 1449 02:15:23,588 --> 02:15:25,723 And I just repeat them over and over, 1450 02:15:25,725 --> 02:15:28,091 like a prayer, 1451 02:15:28,093 --> 02:15:30,029 and it all comes flooding back. 1452 02:15:33,399 --> 02:15:34,665 Just the little things, like the way 1453 02:15:34,667 --> 02:15:35,832 the sun used to hit the Glade 1454 02:15:35,834 --> 02:15:38,035 at that perfect moment right before 1455 02:15:38,037 --> 02:15:40,437 it slipped beneath the walls. 1456 02:15:40,439 --> 02:15:44,075 And I remember the taste of Frypan's stew. 1457 02:15:44,077 --> 02:15:46,445 I never thought I'd miss that stuff so much. 1458 02:15:49,515 --> 02:15:51,648 And I remember you. 1459 02:15:51,650 --> 02:15:54,017 I remember the first time you came up in the Box. 1460 02:15:54,019 --> 02:15:55,419 Just a scared little Greenie 1461 02:15:55,421 --> 02:15:57,557 who couldn't even remember his own name. 1462 02:15:58,656 --> 02:16:00,424 But from that moment you ran into the maze, 1463 02:16:00,426 --> 02:16:02,861 I knew I would follow you anywhere. 1464 02:16:04,431 --> 02:16:05,999 And I have. 1465 02:16:07,934 --> 02:16:09,802 We all have. 1466 02:16:13,306 --> 02:16:15,505 If I could do it all over again, I would 1467 02:16:15,507 --> 02:16:20,478 and I wouldn't change a thing. 1468 02:16:20,480 --> 02:16:23,714 And my hope for you 1469 02:16:23,716 --> 02:16:25,683 is that when you're looking back years from now, 1470 02:16:25,685 --> 02:16:27,986 you'll be able to say the same. 1471 02:16:30,823 --> 02:16:34,490 The future's in your hands now, Tommy. 1472 02:16:34,492 --> 02:16:37,029 And I know you'll find a way to do what's right. 1473 02:16:38,464 --> 02:16:40,033 You always have. 1474 02:16:42,068 --> 02:16:43,902 Take care of everyone for me. 1475 02:16:45,503 --> 02:16:47,473 And take care of yourself. 1476 02:16:49,341 --> 02:16:51,610 You deserve to be happy. 1477 02:16:55,013 --> 02:16:56,982 Thank you for being my friend. 1478 02:16:59,953 --> 02:17:02,018 Goodbye, mate. 1479 02:17:02,020 --> 02:17:03,055 Newt. 1480 02:17:59,457 --> 02:18:04,457 For more new Movies go to xPau.se