1 00:00:22,079 --> 00:00:32,079 Downloaded from xPau.se 2 00:00:47,644 --> 00:00:50,776 PASTUZO: Our last rainy season. 3 00:00:50,778 --> 00:00:52,876 LUCY: Just think, Pastuzo, 4 00:00:52,878 --> 00:00:55,842 this time next month we'll be in London. 5 00:00:55,844 --> 00:00:58,708 Where the rivers run with marmalade 6 00:00:58,710 --> 00:01:01,642 and the streets are paved with bread. 7 00:01:01,644 --> 00:01:03,875 Did you read the book about London? 8 00:01:03,877 --> 00:01:05,010 I skimmed it. 9 00:01:05,012 --> 00:01:07,077 Oh, Pastuzo. 10 00:01:07,079 --> 00:01:09,908 Well, reading makes me sleepy. 11 00:01:09,910 --> 00:01:12,643 But any city that can come up with this 12 00:01:12,645 --> 00:01:14,843 is all right by me. 13 00:01:14,845 --> 00:01:15,879 (LUCY SIGHS) 14 00:01:16,543 --> 00:01:18,478 Ooh, Pastuzo, look! 15 00:01:20,812 --> 00:01:23,412 PASTUZO: It's... It's a cub. 16 00:01:23,878 --> 00:01:25,110 Lucy! 17 00:01:25,112 --> 00:01:27,144 Lower me down. 18 00:01:27,146 --> 00:01:29,210 Be careful. 19 00:01:29,212 --> 00:01:31,545 (CUB SCREAMING) 20 00:01:40,977 --> 00:01:43,375 Lower, Pastuzo. Lower. 21 00:01:43,377 --> 00:01:45,312 (CONTINUES SCREAMING) 22 00:01:49,412 --> 00:01:50,612 (YELPS) 23 00:01:58,911 --> 00:02:00,408 (LUCY PANTING) 24 00:02:00,410 --> 00:02:02,077 PASTUZO: Lucy? 25 00:02:02,079 --> 00:02:03,609 Lucy! 26 00:02:03,611 --> 00:02:07,508 I'm afraid we're not going to London after all. 27 00:02:07,510 --> 00:02:09,142 PASTUZO: Why not? 28 00:02:09,144 --> 00:02:12,410 We've got a cub to raise. 29 00:02:12,412 --> 00:02:15,177 - PASTUZO: What's he like? - LUCY: Rather small. 30 00:02:15,179 --> 00:02:16,309 (SNEEZES) 31 00:02:16,311 --> 00:02:17,944 And rather sneezy. 32 00:02:19,544 --> 00:02:21,909 But he likes his marmalade. 33 00:02:21,911 --> 00:02:24,276 - PASTUZO: That's a good sign. - (BURPS) 34 00:02:24,278 --> 00:02:26,177 LUCY: Oh, yes, Pastuzo. 35 00:02:26,179 --> 00:02:31,845 If we look after this bear, I have a feeling he'll go far. 36 00:02:41,344 --> 00:02:44,011 (CHURCH BELL TOLLING) 37 00:02:51,378 --> 00:02:52,876 PADDINGTON: Dear Aunt Lucy. 38 00:02:52,878 --> 00:02:55,709 I hope all is well in the Home for Retired Bears. 39 00:02:55,711 --> 00:02:59,110 Life in London has been better than ever this summer. 40 00:02:59,112 --> 00:03:02,742 I've really got to grips with how things work. 41 00:03:02,744 --> 00:03:04,611 - (WHIRRING) - (SIGHS) 42 00:03:07,478 --> 00:03:11,143 And it seems there's something new to do every day. 43 00:03:11,145 --> 00:03:12,542 - Guess what, Paddington? - Hmm? 44 00:03:12,544 --> 00:03:14,475 The steam fair is coming to town. 45 00:03:14,477 --> 00:03:15,609 I'm going along tonight to write about it 46 00:03:15,611 --> 00:03:16,943 - in my newspaper. - Ooh. 47 00:03:16,945 --> 00:03:18,842 Who's going to want to read about that? 48 00:03:18,844 --> 00:03:21,609 Everyone. They travel the world in an old steam train. 49 00:03:21,611 --> 00:03:23,408 - I thought you'd love it. - I do. 50 00:03:23,410 --> 00:03:25,742 Don't tell anyone, okay? Not cool. 51 00:03:25,744 --> 00:03:27,676 - Why don't we all go? - PADDINGTON: Good idea. 52 00:03:27,678 --> 00:03:29,476 Your father's a dab hand at the coconut shy. 53 00:03:29,478 --> 00:03:31,843 "Bullseye Brown" they used to call him. 54 00:03:31,845 --> 00:03:33,777 Not anymore. Coconuts are a young man's game. 55 00:03:33,779 --> 00:03:36,542 Well, I think you're in great shape for a man your age, 56 00:03:36,544 --> 00:03:38,409 - Mr. Brown. - Ah, thank you, Paddington. 57 00:03:38,411 --> 00:03:40,476 Hang on, how old do you think I am? 58 00:03:40,478 --> 00:03:43,208 Oh, er, about 80. 59 00:03:43,210 --> 00:03:45,408 - 80? - At least. 60 00:03:45,410 --> 00:03:47,842 - Just a minute, young bear. - Hmm? 61 00:03:47,844 --> 00:03:50,676 Thought I told you to wash behind your ears. 62 00:03:50,678 --> 00:03:51,943 Oh, but I did, Mrs. Bird. I... 63 00:03:51,945 --> 00:03:53,910 I wonder how that got in there. 64 00:03:53,912 --> 00:03:55,143 (BICYCLE BELL RINGS) 65 00:03:55,145 --> 00:03:57,376 I really feel at home in Windsor Gardens. 66 00:03:57,378 --> 00:03:58,542 Bonjour, Mademoiselle. 67 00:03:58,544 --> 00:04:00,576 Good morning, Paddington. 68 00:04:00,578 --> 00:04:02,676 - I brought you breakfast. - Thank you. 69 00:04:02,678 --> 00:04:05,309 Your sandwiches always put me in a good mood. 70 00:04:05,311 --> 00:04:06,676 Morning, Doctor Jafri. 71 00:04:06,678 --> 00:04:09,010 You haven't forgotten your keys, have you? 72 00:04:09,012 --> 00:04:10,975 Keys? Keys! 73 00:04:10,977 --> 00:04:12,110 Oh. Oh! (SIGHS) 74 00:04:12,112 --> 00:04:13,442 PADDINGTON: Well caught. 75 00:04:13,444 --> 00:04:15,441 - Thank you, Paddington. - You're welcome. 76 00:04:15,443 --> 00:04:17,142 Glorious day, Colonel. 77 00:04:17,144 --> 00:04:19,942 Is it? How absolutely thrilling. 78 00:04:19,944 --> 00:04:21,675 How was your date, Miss Kitts? 79 00:04:21,677 --> 00:04:23,909 Well, he wasn't the one, but you know what they say. 80 00:04:23,911 --> 00:04:26,509 - Plenty more fish in the sea. - Exactly. 81 00:04:26,511 --> 00:04:27,812 Thank you. 82 00:04:29,611 --> 00:04:31,010 (MUSICAL TRUCK HORN PLAYING) 83 00:04:31,012 --> 00:04:33,643 - Morning, Paddington. - Morning, Mr. Barnes. 84 00:04:33,645 --> 00:04:36,009 - Bye, Paddington. - Au revoir, mademoiselle. 85 00:04:36,011 --> 00:04:37,743 Right, test me. 86 00:04:37,745 --> 00:04:40,509 What's the quickest way from Baker Street to Big Ben? 87 00:04:40,511 --> 00:04:41,710 Ah, an easy one. 88 00:04:41,712 --> 00:04:43,809 Turn right onto Portman Square... 89 00:04:43,811 --> 00:04:46,510 PADDINGTON: Everyone has been so kind and welcoming 90 00:04:46,512 --> 00:04:49,175 even though they're very busy. 91 00:04:49,177 --> 00:04:52,375 Mrs. Brown is planning to swim to France. 92 00:04:52,377 --> 00:04:54,608 It seems an awful lot of hard work 93 00:04:54,610 --> 00:04:56,177 when you can go by boat 94 00:04:56,179 --> 00:04:58,743 or plane or even train. But that's not the point. 95 00:04:58,745 --> 00:05:00,509 She's been cooped up all summer 96 00:05:00,511 --> 00:05:03,209 illustrating a series of adventure stories 97 00:05:03,211 --> 00:05:06,442 and has decided she wants one of her own. 98 00:05:06,444 --> 00:05:09,109 Whoo-hoo! 99 00:05:09,111 --> 00:05:11,776 PADDINGTON: Judy has been suffering from a broken heart. 100 00:05:11,778 --> 00:05:15,208 I'm dumped? I think you'll find you're dumped, Tony! 101 00:05:15,210 --> 00:05:17,777 PADDINGTON: Her first reaction was to become a nun. 102 00:05:17,779 --> 00:05:19,309 But she soon got over that 103 00:05:19,311 --> 00:05:22,009 and has thrown herself into a new hobby. 104 00:05:22,011 --> 00:05:24,242 She found an old printing press at school 105 00:05:24,244 --> 00:05:27,475 and is starting a newspaper with no boys. 106 00:05:27,477 --> 00:05:29,775 Now all we need is some news. 107 00:05:29,777 --> 00:05:31,176 PADDINGTON: Jonathan is joining her 108 00:05:31,178 --> 00:05:32,575 at big school this year. 109 00:05:32,577 --> 00:05:33,976 - (TRAIN WHISTLE BLOWING) - He spent the holidays 110 00:05:33,978 --> 00:05:36,176 building a fully-working steam engine, 111 00:05:36,178 --> 00:05:38,542 but I'm not supposed to talk about that 112 00:05:38,544 --> 00:05:40,476 - as it's "not cool." - (BLOWS TRAIN WHISTLE) 113 00:05:40,478 --> 00:05:42,042 He's got a whole new look, 114 00:05:42,044 --> 00:05:45,408 and if anyone asks, he's now called J-Dog, 115 00:05:45,410 --> 00:05:48,079 and he's definitely not into steam trains. 116 00:05:49,344 --> 00:05:51,909 But Mr. Brown has been busiest of all. 117 00:05:51,911 --> 00:05:54,308 He recently had a surprise at work. 118 00:05:54,310 --> 00:05:55,975 CEO: I am delighted to announce, 119 00:05:55,977 --> 00:05:59,308 our new Head of Risk Analysis will be 120 00:05:59,310 --> 00:06:01,375 Mr. Steve Visby. 121 00:06:01,377 --> 00:06:03,443 (ALL APPLAUDING) 122 00:06:03,445 --> 00:06:05,208 PADDINGTON: And this has prompted 123 00:06:05,210 --> 00:06:08,642 what Mrs. Bird calls "a full-blown midlife crisis." 124 00:06:08,644 --> 00:06:11,509 It involves blending his food, 125 00:06:11,511 --> 00:06:13,875 painting his hair, 126 00:06:13,877 --> 00:06:16,808 and engaging in a process called "Chakrabatics." 127 00:06:16,810 --> 00:06:20,208 INSTRUCTOR: Open your mind and your legs will follow. 128 00:06:20,210 --> 00:06:21,675 (YELPS) 129 00:06:21,677 --> 00:06:25,076 - Thank you, Paddington. - Keep up the good work. 130 00:06:25,078 --> 00:06:28,274 Oh, Aunt Lucy, you sent me to London to find a home, 131 00:06:28,276 --> 00:06:31,242 and it's worked out better than I ever imagined. 132 00:06:31,244 --> 00:06:32,842 I have a wonderful family. 133 00:06:32,844 --> 00:06:34,009 (WHISTLES) 134 00:06:34,011 --> 00:06:36,141 And have made friends in all sorts of places. 135 00:06:36,143 --> 00:06:38,042 Here, boy. 136 00:06:38,044 --> 00:06:39,644 There you go, Wolfie. 137 00:06:41,045 --> 00:06:44,409 I do hope if you could see me, you'd be pleased. 138 00:06:44,411 --> 00:06:46,809 Lots of love from Paddington. 139 00:06:46,811 --> 00:06:48,376 - Mr. Gruber? - (STORE BELL JINGLING) 140 00:06:48,378 --> 00:06:50,642 GRUBER: Ah, Mr. Brown, come in. 141 00:06:50,644 --> 00:06:53,876 I just had a visit from Madame Kozlova 142 00:06:53,878 --> 00:06:55,108 who runs the fair. 143 00:06:55,110 --> 00:06:56,743 Oh, yes? 144 00:06:56,745 --> 00:06:59,476 They were having a clear out and found all these old crates 145 00:06:59,478 --> 00:07:01,743 stuffed full with memory-bilia they thought 146 00:07:01,745 --> 00:07:03,809 - had been lost forever. - Oh! 147 00:07:03,811 --> 00:07:05,475 She asked me if I would sell it 148 00:07:05,477 --> 00:07:07,043 for them while they're in town. 149 00:07:07,045 --> 00:07:10,077 And it struck me there might be something in here 150 00:07:10,079 --> 00:07:11,942 for your auntie's birthday. 151 00:07:11,944 --> 00:07:13,476 Oh, good idea. 152 00:07:13,478 --> 00:07:14,810 - (BUZZING) - (GASPS) 153 00:07:14,812 --> 00:07:17,009 Ah, look at this! 154 00:07:17,011 --> 00:07:18,775 (TOY MONKEY GIBBERING) 155 00:07:18,777 --> 00:07:20,943 It's very nice, Mr. Gruber, but... 156 00:07:20,945 --> 00:07:23,442 I know, I know, it has to be perfect. 157 00:07:23,444 --> 00:07:24,910 Well, since Uncle Pastuzo died, 158 00:07:24,912 --> 00:07:26,875 I'm the only relative she's got left. 159 00:07:26,877 --> 00:07:29,408 And it isn't every day a bear turns 100. 160 00:07:29,410 --> 00:07:31,675 Quite so. Ah! 161 00:07:31,677 --> 00:07:34,609 How about these rolling shoes? 162 00:07:34,611 --> 00:07:36,576 Please, Mr. Gruber, be serious. 163 00:07:36,578 --> 00:07:39,643 Perhaps your auntie's rolling days are behind her. 164 00:07:39,645 --> 00:07:41,975 I think you might be right. 165 00:07:41,977 --> 00:07:44,243 Oh, what's this? (BLOWS) 166 00:07:44,245 --> 00:07:47,276 Ah, that must be the popping book. 167 00:07:47,278 --> 00:07:48,910 Very interesting. 168 00:07:48,912 --> 00:07:49,977 Really? 169 00:07:49,979 --> 00:07:52,575 You see, Madame Kozlova's great-grandmother, 170 00:07:52,577 --> 00:07:54,109 who started the fair, 171 00:07:54,111 --> 00:07:56,542 was also a brilliant artist. 172 00:07:56,544 --> 00:07:59,108 And every time they visited a new city, 173 00:07:59,110 --> 00:08:01,708 she made a popping book to remember it by. 174 00:08:01,710 --> 00:08:02,642 Oh! 175 00:08:02,644 --> 00:08:04,911 And this is London. 176 00:08:10,544 --> 00:08:13,811 PADDINGTON: Oh, Mr. Gruber, it's wonderful. 177 00:08:14,879 --> 00:08:17,942 Aunt Lucy always dreamed of coming to London 178 00:08:17,944 --> 00:08:19,576 and never had the chance. 179 00:08:19,578 --> 00:08:21,810 But if she saw this, 180 00:08:21,812 --> 00:08:24,643 it would be like she were finally here. 181 00:08:24,645 --> 00:08:27,642 (SEAGULLS SQUAWKING) 182 00:08:27,644 --> 00:08:29,978 - (SHIP HORN BLARING) - (PASSENGERS CHEERING) 183 00:08:31,644 --> 00:08:34,375 PADDINGTON: Aunt Lucy! Aunt Lucy! 184 00:08:34,377 --> 00:08:35,779 LUCY: Paddington! 185 00:08:39,377 --> 00:08:40,711 Oh! 186 00:08:46,176 --> 00:08:47,842 Come with me, Aunt Lucy. 187 00:08:47,844 --> 00:08:53,710 Oh, yes, please. I want to see everything. 188 00:08:53,712 --> 00:08:56,342 NEWS VENDOR: Get all your racing news right here. 189 00:08:56,344 --> 00:09:00,578 - Well, what do you think? - It's wonderful. 190 00:09:02,978 --> 00:09:04,376 All aboard. 191 00:09:04,378 --> 00:09:08,276 - One and a half bears, please. - Mind your step, madam. 192 00:09:08,278 --> 00:09:10,478 LUCY: What a polite young man. 193 00:09:12,077 --> 00:09:13,243 (PIGEON COOING) 194 00:09:13,245 --> 00:09:15,445 What a polite young pigeon. 195 00:09:20,478 --> 00:09:22,679 (BIG BEN TOLLING) 196 00:09:25,644 --> 00:09:30,778 Oh, Paddington, you've made an old bear so very happy. 197 00:09:32,511 --> 00:09:34,511 This is perfect. 198 00:09:35,277 --> 00:09:37,341 - Oh. - Huh? 199 00:09:37,343 --> 00:09:39,075 We have a snag. 200 00:09:39,077 --> 00:09:40,643 Do we? 201 00:09:40,645 --> 00:09:43,642 You see, this popping book is the only one of its kind, 202 00:09:43,644 --> 00:09:46,241 and they want rather a lot of money for it. 203 00:09:46,243 --> 00:09:50,274 Oh, well, Mrs. Bird found this coin in my ear at breakfast. 204 00:09:50,276 --> 00:09:51,974 Perhaps there's more. 205 00:09:51,976 --> 00:09:54,608 (CHUCKLES) It would take more than an earful, Mr. Brown. 206 00:09:54,610 --> 00:09:58,242 I'm afraid you would need a thousand of those coins. 207 00:09:58,244 --> 00:09:59,543 Oh. 208 00:09:59,545 --> 00:10:01,676 Let's take another look at the monkey. 209 00:10:01,678 --> 00:10:03,476 I think he's super-duper. 210 00:10:03,478 --> 00:10:05,908 - (TOY MONKEY GIBBERING) - Oh! 211 00:10:05,910 --> 00:10:07,675 I can fix that. 212 00:10:07,677 --> 00:10:09,941 That's very kind, Mr. Gruber, 213 00:10:09,943 --> 00:10:12,709 but Aunt Lucy did so much for me when I was a cub, 214 00:10:12,711 --> 00:10:16,108 and this could be my way of saying thank you. 215 00:10:16,110 --> 00:10:19,643 I'm going to get a job and buy that book. 216 00:10:19,645 --> 00:10:21,642 Back in a few minutes, Paddington. 217 00:10:21,644 --> 00:10:24,712 - Ciao ciao. - Ciao ciao, Mr. Giuseppe. 218 00:10:26,311 --> 00:10:30,375 Good afternoon. Welcome to Giuseppe's grooming salon. 219 00:10:30,377 --> 00:10:32,141 What can I do for you today, sir? 220 00:10:32,143 --> 00:10:34,142 A shave? A light pomade? 221 00:10:34,144 --> 00:10:35,341 Or is it just a brush? 222 00:10:35,343 --> 00:10:36,909 - (STORE BELLS JINGLE) - (GASPS) 223 00:10:36,911 --> 00:10:38,075 Quick trim, barber. 224 00:10:38,077 --> 00:10:40,276 Oh, I'm not the barber. I just tidy up. 225 00:10:40,278 --> 00:10:41,742 That's all I want. 226 00:10:41,744 --> 00:10:44,076 Tidy up the back and sides, nothing off the top. 227 00:10:44,078 --> 00:10:45,408 Yes, but... 228 00:10:45,410 --> 00:10:47,608 No buts. Come on, man, chop-chop. 229 00:10:47,610 --> 00:10:49,544 If you say so, sir. 230 00:10:53,011 --> 00:10:54,242 Hmm. 231 00:10:54,244 --> 00:10:55,478 Ah. 232 00:10:58,011 --> 00:10:59,810 Hmm... 233 00:10:59,812 --> 00:11:02,344 - (WHIRRING) - Oh. Whoa! 234 00:11:15,077 --> 00:11:16,577 (SNORING) 235 00:11:19,043 --> 00:11:21,678 (PHONE RINGING) 236 00:11:23,144 --> 00:11:25,476 (VIBRATING) Giuseppe's? 237 00:11:25,478 --> 00:11:29,008 Would you mind if I call you back? 238 00:11:29,010 --> 00:11:32,811 I think I may be about to shave a customer. 239 00:11:34,278 --> 00:11:35,978 Oh, thank goodness. 240 00:11:37,278 --> 00:11:38,478 (YELPS) 241 00:11:40,511 --> 00:11:43,209 Just putting you on hold. 242 00:11:43,211 --> 00:11:45,174 (SCREAMING) 243 00:11:45,176 --> 00:11:46,676 But I don't want to. 244 00:11:46,678 --> 00:11:48,242 (SIGHS) It's only a haircut, Nelson. 245 00:11:48,244 --> 00:11:49,911 There's nothing to be afraid of. 246 00:11:50,943 --> 00:11:53,409 Come in. Take a seat. 247 00:11:53,411 --> 00:11:55,478 We'll go somewhere else. 248 00:11:56,276 --> 00:11:57,544 (GROANS) 249 00:11:58,810 --> 00:11:59,843 (GASPS) 250 00:12:01,510 --> 00:12:03,077 Oh, that's not good. 251 00:12:04,011 --> 00:12:06,512 Oh... Um... 252 00:12:09,977 --> 00:12:10,977 No. 253 00:12:11,977 --> 00:12:12,977 Um... 254 00:12:13,744 --> 00:12:14,744 Ah. 255 00:12:21,144 --> 00:12:22,376 (CUSTOMER MUTTERING) 256 00:12:22,378 --> 00:12:24,975 Just giving you some product, sir. 257 00:12:24,977 --> 00:12:27,311 Ah, jolly good. Carry on. 258 00:12:28,643 --> 00:12:31,276 PADDINGTON: All done. 259 00:12:31,278 --> 00:12:34,943 I must say, it's turned out a lot better than I expected. 260 00:12:39,511 --> 00:12:42,309 What... What the devil's that? 261 00:12:42,311 --> 00:12:44,611 It's, er, marmalade. 262 00:12:45,177 --> 00:12:46,775 Marmalade? 263 00:12:46,777 --> 00:12:48,874 Hairy marmalade. 264 00:12:48,876 --> 00:12:50,541 Well, get it off! 265 00:12:50,543 --> 00:12:52,874 Yes, sir. Right away, sir. 266 00:12:52,876 --> 00:12:55,842 Oh, yuck! What is the matter with you? 267 00:12:55,844 --> 00:12:58,509 - Paddington! - Mr. Giuseppe. I can explain. 268 00:12:58,511 --> 00:13:00,309 It's really not as bad as it looks. 269 00:13:00,311 --> 00:13:01,743 (FIRE ALARM BEEPING) 270 00:13:04,477 --> 00:13:06,808 Have you ever been fired, Mr. Brown? 271 00:13:06,810 --> 00:13:09,176 Well, no, but are you quite sure 272 00:13:09,178 --> 00:13:11,543 you're ready for the workplace, Paddington? 273 00:13:11,545 --> 00:13:14,008 It's a tough, competitive world out there, 274 00:13:14,010 --> 00:13:16,275 and I worry a good-natured little bear 275 00:13:16,277 --> 00:13:17,774 might get trampled underfoot. 276 00:13:17,776 --> 00:13:20,007 He's right, you know? You can't trust anyone. 277 00:13:20,009 --> 00:13:22,308 That's why I'm doing my newspaper alone. 278 00:13:22,310 --> 00:13:24,142 MARY: Darling, is this about Tony? 279 00:13:24,144 --> 00:13:25,275 JUDY: No! 280 00:13:25,277 --> 00:13:26,807 JONATHAN: Everything is about Tony. 281 00:13:26,809 --> 00:13:28,041 And the only reason no-one's helping with your paper 282 00:13:28,043 --> 00:13:29,343 is because it's so lame. 283 00:13:29,345 --> 00:13:30,608 Well, at least I'm not pretending 284 00:13:30,610 --> 00:13:32,076 to be someone I'm not. 285 00:13:32,078 --> 00:13:33,508 Nor am I. G-Man. 286 00:13:33,510 --> 00:13:35,442 - J-Dog. - BOTH: Spud bounce. 287 00:13:35,444 --> 00:13:36,975 But Aunt Lucy said, 288 00:13:36,977 --> 00:13:39,309 "If we're kind and polite, the world will be right." 289 00:13:39,311 --> 00:13:41,109 At least someone's making sense. 290 00:13:41,111 --> 00:13:44,142 Sorry. You're kind, Mr. Brown, and you made it to the top. 291 00:13:44,144 --> 00:13:47,008 I'm nowhere near the top. I peaked in the middle. 292 00:13:47,010 --> 00:13:48,276 Now my hair's gone grey, 293 00:13:48,278 --> 00:13:50,841 my belly's popped out, and I've started to creak. 294 00:13:50,843 --> 00:13:52,242 (PEOPLE CHEERING) 295 00:13:52,244 --> 00:13:53,909 Oh, doesn't that man live in the big house on the corner? 296 00:13:53,911 --> 00:13:55,676 JONATHAN: It's Phoenix Buchanan. 297 00:13:55,678 --> 00:13:57,408 Dad's 'celebrity' client. 298 00:13:57,410 --> 00:13:59,541 He's one of our Platinum Club members. 299 00:13:59,543 --> 00:14:01,908 And a very famous actor. 300 00:14:01,910 --> 00:14:03,608 Or used to be. 301 00:14:03,610 --> 00:14:06,109 Now he just does dog food commercials. 302 00:14:06,111 --> 00:14:07,441 Mrs. Bird doesn't like him 303 00:14:07,443 --> 00:14:09,242 because he can never remember her name. 304 00:14:09,244 --> 00:14:10,543 Now then, simmer down, simmer... 305 00:14:10,545 --> 00:14:12,142 All right, little bit more. 306 00:14:12,144 --> 00:14:13,275 (PEOPLE CHEERING) 307 00:14:13,277 --> 00:14:14,807 That's enough. 308 00:14:14,809 --> 00:14:18,543 I'm sorry, I'm at my worst tonight. I really am. I am 309 00:14:18,545 --> 00:14:21,709 tickled the deepest shade of shrimp 310 00:14:21,711 --> 00:14:23,576 to have been asked here tonight 311 00:14:23,578 --> 00:14:26,008 to open this wonderful old steam fair. 312 00:14:26,010 --> 00:14:27,108 But you know, 313 00:14:27,110 --> 00:14:29,241 when Madame Kozlova created this thing 314 00:14:29,243 --> 00:14:30,809 all those years ago, 315 00:14:30,811 --> 00:14:33,808 she most certainly was not thinking of people like me, 316 00:14:33,810 --> 00:14:34,975 whatever I am, 317 00:14:34,977 --> 00:14:38,409 'VIP, ' 'celebrity.' I hate all that stuff. 318 00:14:38,411 --> 00:14:40,609 No, no... 'West End legend, ' 319 00:14:40,611 --> 00:14:41,875 - that's another one. - (CROWD LAUGHING) 320 00:14:41,877 --> 00:14:45,376 No, no, she was thinking of you guys, huh? 321 00:14:45,378 --> 00:14:46,541 The ordinary people. 322 00:14:46,543 --> 00:14:49,576 So, I'm gonna ask one of you to 323 00:14:49,578 --> 00:14:51,309 come up here and open the fair. 324 00:14:51,311 --> 00:14:52,841 Volunteers? Anyone. 325 00:14:52,843 --> 00:14:53,975 ALL: Me. Me. 326 00:14:53,977 --> 00:14:56,175 Eeny, meeny, miney... 327 00:14:56,177 --> 00:14:57,774 (GRUNTING) 328 00:14:57,776 --> 00:14:58,941 ...bear! 329 00:14:58,943 --> 00:15:01,741 Let's have the young bear. Why not? 330 00:15:01,743 --> 00:15:04,441 - Come, come, young ursine. - Thank you. 331 00:15:04,443 --> 00:15:07,042 Up here, my furry friend. Very good, very good. 332 00:15:07,044 --> 00:15:09,808 - Now, your name is? - Paddington Brown. 333 00:15:09,810 --> 00:15:12,908 Oh, well, of course it is. You are my new neighbor. 334 00:15:12,910 --> 00:15:14,475 You live with 335 00:15:14,477 --> 00:15:17,675 Henry and Mary and the great Mrs... 336 00:15:17,677 --> 00:15:19,443 - (MUMBLES) - (SIGHS) 337 00:15:19,445 --> 00:15:21,510 Now then, I suppose you know who I am? 338 00:15:21,512 --> 00:15:23,775 Oh, yes, you're a very famous actor. 339 00:15:23,777 --> 00:15:26,975 - Oh, pooh. (CHUCKLES) - Or used to be. 340 00:15:26,977 --> 00:15:29,343 Now you do dog food commercials. 341 00:15:29,345 --> 00:15:30,543 (CROWD LAUGHING) 342 00:15:30,545 --> 00:15:33,441 - Well, a man has to eat. - What, dog food? 343 00:15:33,443 --> 00:15:35,445 (ALL LAUGHING) 344 00:15:36,478 --> 00:15:38,941 (STRAINED LAUGHING) 345 00:15:38,943 --> 00:15:40,342 Very, very funny. 346 00:15:40,344 --> 00:15:43,641 Anyway, they do say that at Madame Kozlova's, 347 00:15:43,643 --> 00:15:45,543 all your dreams come true. 348 00:15:45,545 --> 00:15:48,175 So, if you had one wish tonight, what would it be? 349 00:15:48,177 --> 00:15:49,641 Oh, that's easy. 350 00:15:49,643 --> 00:15:51,774 I'd like to get my Aunt Lucy a birthday present. 351 00:15:51,776 --> 00:15:53,243 - ALL: Aww. - Aww. Darling. 352 00:15:53,245 --> 00:15:55,808 I've got my eye on an old pop-up book of London. 353 00:15:55,810 --> 00:15:58,410 Made by Madame Kozlova, as it happens. 354 00:15:58,412 --> 00:16:00,543 The only problem is it's rather expensive. 355 00:16:00,545 --> 00:16:03,209 So I need to get my paws on an awful lot of money. 356 00:16:03,211 --> 00:16:05,740 Well, I'm not sure that we can offer you that. 357 00:16:05,742 --> 00:16:08,008 But we can of course offer you 358 00:16:08,010 --> 00:16:09,342 oodles of fun. 359 00:16:09,344 --> 00:16:11,708 So, if you would like to lend me a paw, 360 00:16:11,710 --> 00:16:15,408 we now declare Kozlova's Steam Fair 361 00:16:15,410 --> 00:16:17,574 - open! - (ALL CHEERING) 362 00:16:17,576 --> 00:16:20,475 Thank you, thank you very much. 363 00:16:20,477 --> 00:16:22,777 - (CARNIVAL MUSIC PLAYING) - Wonderful, thank you. 364 00:16:25,278 --> 00:16:27,574 - Mrs. Brown? - Just one moment. 365 00:16:27,576 --> 00:16:29,476 - A word in your ear. - Hmm? 366 00:16:29,478 --> 00:16:31,775 This, er, this pop-up book. 367 00:16:31,777 --> 00:16:33,707 - Do you know it? - I know of it. 368 00:16:33,709 --> 00:16:35,675 But I was led to believe it was lost. 369 00:16:35,677 --> 00:16:37,442 Where on earth did you find it? 370 00:16:37,444 --> 00:16:39,342 Oh, at Mr. Gruber's Antique Shop. 371 00:16:39,344 --> 00:16:41,309 He's keeping it to one side for me, 372 00:16:41,311 --> 00:16:42,976 but I really need a job. 373 00:16:42,978 --> 00:16:46,409 I don't suppose you have any advice, do you? 374 00:16:46,411 --> 00:16:48,442 No. No. No. 375 00:16:48,444 --> 00:16:49,841 I imagine you just have to 376 00:16:49,843 --> 00:16:51,609 start at the bottom of the ladder 377 00:16:51,611 --> 00:16:53,441 and work your way up. (CHUCKLES) 378 00:16:53,443 --> 00:16:55,208 Do you know what, Mr. Buchanan? 379 00:16:55,210 --> 00:16:56,475 Hmm? 380 00:16:56,477 --> 00:16:58,874 You've just given me the most brilliant idea. 381 00:16:58,876 --> 00:16:59,808 Have I? 382 00:16:59,810 --> 00:17:02,010 I'm going to be a window cleaner. 383 00:17:16,477 --> 00:17:19,444 (GRUNTING) 384 00:17:22,877 --> 00:17:24,045 (SIGHS) Hmm... 385 00:17:25,110 --> 00:17:26,411 Ah. 386 00:17:35,778 --> 00:17:37,312 (EXHALES) 387 00:17:44,110 --> 00:17:45,445 (GRUMBLES) 388 00:17:45,877 --> 00:17:46,911 Ah. 389 00:17:58,010 --> 00:17:59,077 Hmm? 390 00:18:00,110 --> 00:18:01,444 Oh... Oh, dear. 391 00:18:03,743 --> 00:18:04,810 Um... 392 00:18:07,045 --> 00:18:08,710 (YELPING) 393 00:18:10,143 --> 00:18:11,377 (GROANS) 394 00:18:11,843 --> 00:18:12,878 (SIGHS) 395 00:18:14,278 --> 00:18:15,477 Hmm... 396 00:18:16,411 --> 00:18:18,042 Ow. 397 00:18:18,044 --> 00:18:19,344 (GRUNTING) 398 00:18:22,110 --> 00:18:24,311 Hello? Anyone? 399 00:18:46,677 --> 00:18:47,678 Hmm? 400 00:18:54,244 --> 00:18:55,741 (DOORBELL RINGS) 401 00:18:55,743 --> 00:18:58,676 - Hello? Window cleaner. - LANCASTER: No, thank you. 402 00:18:58,678 --> 00:19:01,309 Sure, Colonel? They're awfully dirty. 403 00:19:01,311 --> 00:19:04,276 I don't care and I'm not paying. 404 00:19:04,278 --> 00:19:06,507 Perhaps I'll do them anyway. 405 00:19:06,509 --> 00:19:07,910 (PULLEYS CREAKING) 406 00:19:12,577 --> 00:19:13,778 (LANCASTER SIGHS) 407 00:19:25,911 --> 00:19:27,344 (PADDINGTON YELPS) 408 00:19:29,143 --> 00:19:30,710 (SIGHS) 409 00:19:50,610 --> 00:19:53,308 (KNOCKING ON DOOR) 410 00:19:53,310 --> 00:19:54,675 Good afternoon, Colonel. 411 00:19:54,677 --> 00:19:57,375 Are you aware there's a bear on your roof? 412 00:19:57,377 --> 00:19:59,841 Yes, he seems to be cleaning my windows. 413 00:19:59,843 --> 00:20:02,241 Shall I do your gutters while I'm up here? 414 00:20:02,243 --> 00:20:05,141 Um, yes. Thank you. 415 00:20:05,143 --> 00:20:07,908 Well, of course it's not for me to say, Colonel, 416 00:20:07,910 --> 00:20:10,308 but I wouldn't care to have an undesirable 417 00:20:10,310 --> 00:20:12,075 crawling all over my premises. 418 00:20:12,077 --> 00:20:14,574 And as Commander of your Community Defense Force... 419 00:20:14,576 --> 00:20:16,876 Is that an official position, Mr. Curry? 420 00:20:16,878 --> 00:20:19,743 Or have you just bought yourself a yellow coat? 421 00:20:21,911 --> 00:20:23,710 Got my eye on you, bear. 422 00:20:24,744 --> 00:20:27,143 Oh. Sorry. 423 00:20:27,145 --> 00:20:29,574 MAN: ♪ Here's a little song 424 00:20:29,576 --> 00:20:31,911 ♪ To help you get along 425 00:20:34,442 --> 00:20:37,076 ♪ Get you out the door 426 00:20:37,078 --> 00:20:39,078 ♪ To do a tiny chore 427 00:20:41,743 --> 00:20:45,508 ♪ Take some soap and water Mix it up together 428 00:20:45,510 --> 00:20:48,907 ♪ Splash it on the window pane 429 00:20:48,909 --> 00:20:52,809 ♪ Scrub it left to right Till it's shiny bright 430 00:20:52,811 --> 00:20:54,708 ♪ Rub with all your might 431 00:20:54,710 --> 00:20:58,441 ♪ Left and right Make it right 432 00:20:58,443 --> 00:21:01,941 ♪ Rub and scrub With your tub 433 00:21:01,943 --> 00:21:04,877 ♪ Left and right Rub and scrub 434 00:21:28,977 --> 00:21:31,208 One more day, Aunt Lucy. 435 00:21:31,210 --> 00:21:33,444 - (GLASS SHATTERING) - Hmm? 436 00:21:38,943 --> 00:21:40,077 Mr. Gruber? 437 00:21:40,677 --> 00:21:41,573 Eh? 438 00:21:41,575 --> 00:21:42,908 You're not Mr. Gruber! 439 00:21:42,910 --> 00:21:45,677 - Clear off! - Oh, no, you don't. 440 00:21:46,277 --> 00:21:47,878 (LADDER WHIRRING) 441 00:21:52,944 --> 00:21:54,810 (ALARM RINGING) 442 00:21:57,911 --> 00:21:59,909 Stop! Thief! 443 00:21:59,911 --> 00:22:01,975 (PANTING) 444 00:22:01,977 --> 00:22:04,208 Come back with that book! 445 00:22:04,210 --> 00:22:05,575 (SIREN WAILING) 446 00:22:05,577 --> 00:22:07,641 Robbery in progress at Gruber's Antiques. 447 00:22:07,643 --> 00:22:09,675 Suspect is a small bear wearing 448 00:22:09,677 --> 00:22:11,778 a red hat and blue duffle coat. 449 00:22:13,843 --> 00:22:14,843 PADDINGTON: Stop! 450 00:22:16,010 --> 00:22:17,510 Come back! 451 00:22:20,710 --> 00:22:22,074 (GASPS) 452 00:22:22,076 --> 00:22:23,343 No! 453 00:22:24,275 --> 00:22:25,576 (WHISTLES) 454 00:22:27,376 --> 00:22:28,978 (BARKING) 455 00:22:31,944 --> 00:22:33,678 Come on, Wolfie. 456 00:22:40,677 --> 00:22:42,575 Oi! 457 00:22:42,577 --> 00:22:45,008 - Oi! Get off it! - PADDINGTON: Give that back! 458 00:22:45,010 --> 00:22:46,641 (BOTH GRUNTING) 459 00:22:46,643 --> 00:22:48,109 - (LAUGHING) - No! 460 00:22:48,111 --> 00:22:50,844 - THIEF: Nice try, bear. - Whoa, Wolfie. 461 00:22:52,176 --> 00:22:53,741 (BICYCLE BELL RINGING) 462 00:22:53,743 --> 00:22:55,241 Toodle-oo. 463 00:22:55,243 --> 00:22:57,141 Oh. Um... 464 00:22:57,143 --> 00:22:58,843 (BOAT HORN HONKING) 465 00:23:00,276 --> 00:23:01,743 - (HOWLING) - Giddy-up! 466 00:23:03,276 --> 00:23:04,477 Ow. 467 00:23:05,477 --> 00:23:07,011 Come on, boy. 468 00:23:11,510 --> 00:23:14,041 - (BIRDS SQUAWKING) - (PADDINGTON YELPING) 469 00:23:14,043 --> 00:23:17,543 Excuse me. Coming through. Who are you? (GRUNTS) 470 00:23:19,744 --> 00:23:21,308 Oh, dear. 471 00:23:21,310 --> 00:23:23,443 Strike a light! Oh! 472 00:23:24,375 --> 00:23:25,676 (GROANING) 473 00:23:25,678 --> 00:23:29,009 That book is reserved for Aunt Lucy! 474 00:23:29,011 --> 00:23:30,141 (SQUAWKS) 475 00:23:30,143 --> 00:23:32,141 - Hello there. - (HISSES) 476 00:23:32,143 --> 00:23:33,941 Oh! Ow. Not the snout! 477 00:23:33,943 --> 00:23:35,441 - Wolfie! - (BARKS) 478 00:23:35,443 --> 00:23:37,077 (SCREAMING) 479 00:23:39,543 --> 00:23:42,778 Thank you, Wolfie. Come on. Attaboy. 480 00:23:43,911 --> 00:23:45,643 (PANTING) 481 00:23:46,943 --> 00:23:50,474 All right, all right. You got me. 482 00:23:50,476 --> 00:23:51,909 Hand over that book. 483 00:23:51,911 --> 00:23:54,511 'Fraid I can't do that. Cheerio. 484 00:23:56,744 --> 00:23:58,744 - (WHIMPERS) - But 485 00:23:59,944 --> 00:24:01,674 where did he go? 486 00:24:01,676 --> 00:24:03,507 Hold it right there. 487 00:24:03,509 --> 00:24:05,542 Oh, thank goodness you're here, Officer. 488 00:24:05,544 --> 00:24:07,675 Put your... paws in the air. 489 00:24:07,677 --> 00:24:09,942 But I'm not the thief. 490 00:24:09,944 --> 00:24:13,408 I was chasing the thief. And then he... He... 491 00:24:13,410 --> 00:24:15,507 Disappeared in a puff of smoke? 492 00:24:15,509 --> 00:24:18,311 - (TIRES SCREECHING) - Well, yes. 493 00:24:19,043 --> 00:24:21,476 (INDISTINCT CHATTERING) 494 00:24:35,811 --> 00:24:37,274 - JONATHAN: Paddington! - MARY: Oh, no! 495 00:24:37,276 --> 00:24:38,875 - HENRY: What's going on? - OFFICER: Hold it there. 496 00:24:38,877 --> 00:24:40,508 Hang on. Hang on. We're taking him into custody. 497 00:24:40,510 --> 00:24:42,508 - There must be some mistake. - No mistake, sir. 498 00:24:42,510 --> 00:24:43,742 What's happened? 499 00:24:43,744 --> 00:24:45,441 - Caught red-handed. - What? 500 00:24:45,443 --> 00:24:47,009 Robbing Gruber's Antiques. 501 00:24:47,011 --> 00:24:51,408 CURRY: Well, well, well. The truth is out. 502 00:24:51,410 --> 00:24:54,174 We opened our hearts to that bear, 503 00:24:54,176 --> 00:24:55,875 we opened our doors. 504 00:24:55,877 --> 00:24:58,540 Well, you did. I kept mine triple locked 505 00:24:58,542 --> 00:25:00,542 in accordance with the guidelines. 506 00:25:00,544 --> 00:25:05,009 And all along, he was robbing you blind. 507 00:25:05,011 --> 00:25:06,141 (POLICE VAN ENGINE STARTS) 508 00:25:06,143 --> 00:25:07,411 MARY: Paddington! 509 00:25:08,443 --> 00:25:10,776 - Oh, no! - ALL: Paddington! 510 00:25:10,778 --> 00:25:12,443 Oh, dear! 511 00:25:16,676 --> 00:25:19,807 THIEF: A nice little haul, and no mistake. 512 00:25:19,809 --> 00:25:22,007 Turned out to be quite a stroke of luck, 513 00:25:22,009 --> 00:25:24,575 that bear turning up when he did. 514 00:25:24,577 --> 00:25:27,911 Coppers think he done it. We're in the clear. 515 00:25:28,510 --> 00:25:31,073 (LAUGHING) 516 00:25:31,075 --> 00:25:33,474 Indeed, Magwitch. 517 00:25:33,476 --> 00:25:36,508 And we gave quite a performance, you and I. 518 00:25:36,510 --> 00:25:39,443 Just like the old days. 519 00:25:40,710 --> 00:25:42,675 Why the lemon face, Hamlet? 520 00:25:42,677 --> 00:25:44,341 If you have something to say, 521 00:25:44,343 --> 00:25:46,407 I beg you, share it with us all. 522 00:25:46,409 --> 00:25:48,941 It is not, nor it cannot come to good. 523 00:25:48,943 --> 00:25:51,774 Oh, really. You and your dreary conscience. 524 00:25:51,776 --> 00:25:53,707 Tell me this. Which would you rather? 525 00:25:53,709 --> 00:25:56,040 That you stand here, gathering dust 526 00:25:56,042 --> 00:25:57,842 while I humiliate myself 527 00:25:57,844 --> 00:26:00,475 in a spaniel's costume on television 528 00:26:00,477 --> 00:26:03,108 or that we all return in glory 529 00:26:03,110 --> 00:26:04,808 in the greatest one-man show 530 00:26:04,810 --> 00:26:07,307 the West End has ever seen? 531 00:26:07,309 --> 00:26:08,807 (AUDIENCE CHEERING) 532 00:26:08,809 --> 00:26:12,741 Oh, thank you, my darlings. Thank you. Thank you. 533 00:26:12,743 --> 00:26:17,642 Blessings upon you all. Deepest of bows. Thank you. 534 00:26:17,644 --> 00:26:19,274 I know what you're thinking, Scrooge. 535 00:26:19,276 --> 00:26:20,440 It will cost a fortune, 536 00:26:20,442 --> 00:26:21,841 but if I'm right, 537 00:26:21,843 --> 00:26:25,407 that is exactly what this book will provide. 538 00:26:25,409 --> 00:26:28,341 This is no dusty antique. 539 00:26:28,343 --> 00:26:30,274 Hidden on every page, 540 00:26:30,276 --> 00:26:33,008 a little lady pointing to a clue. 541 00:26:33,010 --> 00:26:38,342 Find all the clues, we're rich again, 542 00:26:38,344 --> 00:26:41,644 and our dog food days are done. 543 00:26:42,943 --> 00:26:45,141 BUTLER: (ON VIDEO) Dinner is served, Master. 544 00:26:45,143 --> 00:26:46,609 Thank you, Simkins. 545 00:26:46,611 --> 00:26:50,808 If, like me, your doggie likes to maintain standards, 546 00:26:50,810 --> 00:26:53,842 can I recommend Harley's Gourmet Dindins. 547 00:26:53,844 --> 00:26:57,440 More taste, more goodness, more, 548 00:26:57,442 --> 00:27:00,175 dare one say, class. 549 00:27:00,177 --> 00:27:01,474 Mmm. 550 00:27:01,476 --> 00:27:03,307 NARRATOR: Harley's Gourmet Dog Food. 551 00:27:03,309 --> 00:27:05,510 - Woof. - Not to be consumed by humans. 552 00:27:07,043 --> 00:27:09,074 BAILIFF: Court will rise. 553 00:27:09,076 --> 00:27:12,173 Deep breath, Paddington. Remember what Mr. Brown said. 554 00:27:12,175 --> 00:27:15,842 "You're young. You've done nothing wrong. You'll be fine. 555 00:27:15,844 --> 00:27:18,507 "So long as you get a fair-minded judge." 556 00:27:18,509 --> 00:27:20,976 Order! O... Order. 557 00:27:24,877 --> 00:27:26,274 Oh, dear. 558 00:27:26,276 --> 00:27:29,909 You'll now hear the case of the Crown versus Paddington 559 00:27:30,377 --> 00:27:31,841 Brown. 560 00:27:31,843 --> 00:27:33,374 (GULPS) 561 00:27:33,376 --> 00:27:35,307 Oh, yes, he loved the book. 562 00:27:35,309 --> 00:27:37,475 His heart was set on top of it. 563 00:27:37,477 --> 00:27:40,674 So you discussed how expensive it was? 564 00:27:40,676 --> 00:27:43,775 Yes, but he was earning the money. 565 00:27:43,777 --> 00:27:46,742 I refuse to believe that young Mr. Brown 566 00:27:46,744 --> 00:27:48,841 would ever burglarize my shop. 567 00:27:48,843 --> 00:27:50,741 ALL: Exactly. 568 00:27:50,743 --> 00:27:52,141 FORENSIC INVESTIGATOR: Paw prints were found 569 00:27:52,143 --> 00:27:55,708 here, here, and here. 570 00:27:55,710 --> 00:27:58,677 And a substance, later identified as marmalade, 571 00:27:59,376 --> 00:28:01,241 was found here. 572 00:28:01,243 --> 00:28:04,376 And is this the same marmalade? 573 00:28:10,476 --> 00:28:11,808 Yes, it is. 574 00:28:11,810 --> 00:28:13,208 (ALL GASPING) 575 00:28:13,210 --> 00:28:15,007 Phoenix Buchanan, do you swear to tell the truth, 576 00:28:15,009 --> 00:28:17,241 the whole truth and nothing but the truth? 577 00:28:17,243 --> 00:28:19,674 May my entrails be plucked forth 578 00:28:19,676 --> 00:28:23,475 and wound about my neck should I deceive. 579 00:28:23,477 --> 00:28:26,907 I do. Prison is no laughing matter. 580 00:28:26,909 --> 00:28:30,841 And I should know, I spent three years in Les Misérables. 581 00:28:30,843 --> 00:28:32,475 (ALL LAUGHING) 582 00:28:32,477 --> 00:28:35,207 Mr. Buchanan, you live on the same street 583 00:28:35,209 --> 00:28:36,774 - as the defendant? - I do. 584 00:28:36,776 --> 00:28:40,408 And you were an eye witness to the events that night? 585 00:28:40,410 --> 00:28:42,173 Indeed I was. 586 00:28:42,175 --> 00:28:45,440 I was up late, when I became aware of a hullabaloo 587 00:28:45,442 --> 00:28:46,840 in the street below. 588 00:28:46,842 --> 00:28:50,642 I went to my awards room, which is a large room 589 00:28:50,644 --> 00:28:52,541 overlooking the newspaper kiosk, 590 00:28:52,543 --> 00:28:54,742 and I saw young Paddington 591 00:28:54,744 --> 00:28:58,173 riding a rather disreputable-looking hound. 592 00:28:58,175 --> 00:29:00,208 Mary Brown drew this 593 00:29:00,210 --> 00:29:01,776 based on the bear's description 594 00:29:01,778 --> 00:29:04,442 of the man he claims he was chasing. 595 00:29:04,444 --> 00:29:07,775 Did you see him on the street that night? 596 00:29:07,777 --> 00:29:10,441 Oh, a handsome devil, isn't he? Hmm? 597 00:29:10,443 --> 00:29:13,874 - Dazzling eyes. - Yes, but did you see him? 598 00:29:13,876 --> 00:29:18,040 Your answer will tell us whether the bear is guilty. 599 00:29:18,042 --> 00:29:19,644 Did you see this man? 600 00:29:20,344 --> 00:29:21,744 Alas, 601 00:29:22,842 --> 00:29:23,941 I did not. 602 00:29:23,943 --> 00:29:25,107 (ALL GASP) 603 00:29:25,109 --> 00:29:27,074 PHOENIX: But perhaps he'd already vanished. 604 00:29:27,076 --> 00:29:31,311 I beg you, have mercy on him. He is but a cub. 605 00:29:33,142 --> 00:29:35,442 GUARD: Paddington Brown. 606 00:29:35,444 --> 00:29:38,908 Ten years for grand theft... 607 00:29:38,910 --> 00:29:40,240 Oh, but, I... 608 00:29:40,242 --> 00:29:44,009 ...and grievous barberly harm. 609 00:29:46,277 --> 00:29:48,678 - (DOOR BUZZES) - Follow me. 610 00:30:14,377 --> 00:30:15,841 Oh, um... 611 00:30:15,843 --> 00:30:18,208 Mrs. Brown usually reads me a story before bed. 612 00:30:18,210 --> 00:30:19,541 I don't suppose... 613 00:30:19,543 --> 00:30:22,741 Sorry, son. No bedtime stories in here. 614 00:30:22,743 --> 00:30:23,810 Oh. 615 00:30:26,309 --> 00:30:27,677 (DOOR LOCKS) 616 00:30:42,243 --> 00:30:44,275 Dear Aunt Lucy. 617 00:30:44,277 --> 00:30:47,707 A great deal has happened since I last wrote. 618 00:30:47,709 --> 00:30:50,874 There's been a bit of a mix-up with your present, 619 00:30:50,876 --> 00:30:52,773 and the upshot is I've had to leave 620 00:30:52,775 --> 00:30:55,408 Windsor Gardens and move 621 00:30:55,410 --> 00:30:57,806 - somewhere else. - (THUNDER RUMBLING) 622 00:30:57,808 --> 00:31:01,008 It isn't quite as charming as the Browns' house, 623 00:31:01,010 --> 00:31:02,607 but it's not all bad. 624 00:31:02,609 --> 00:31:04,774 It's a period property. 625 00:31:04,776 --> 00:31:06,774 In fact, it's one of the most substantial 626 00:31:06,776 --> 00:31:09,140 Victorian buildings in London, 627 00:31:09,142 --> 00:31:11,007 and the security arrangements 628 00:31:11,009 --> 00:31:12,906 are second to none. 629 00:31:12,908 --> 00:31:15,842 I'm only allowed to see the Browns once a month. 630 00:31:16,776 --> 00:31:19,343 I wonder what they're doing now. 631 00:31:44,443 --> 00:31:46,910 I do hope they don't forget me. 632 00:31:48,509 --> 00:31:49,973 Of course they won't, Paddington. 633 00:31:49,975 --> 00:31:52,474 This is the Browns you're talking about. 634 00:31:52,476 --> 00:31:54,041 They'll sort everything out, 635 00:31:54,043 --> 00:31:56,907 and I'll be able to go home and get your present, 636 00:31:56,909 --> 00:31:59,776 and everything will be right as rain. 637 00:32:00,876 --> 00:32:03,610 I just need to hold on till then. 638 00:32:07,444 --> 00:32:09,377 (WHISTLING) 639 00:32:43,676 --> 00:32:44,677 D. 640 00:32:50,277 --> 00:32:52,076 The hunt begins. 641 00:32:54,609 --> 00:32:57,274 (DOOR BUZZES AND OPENS) 642 00:32:57,276 --> 00:33:02,573 GUARD: 325, 326, 327... 643 00:33:02,575 --> 00:33:05,207 Here goes, Paddington. Manners. 644 00:33:05,209 --> 00:33:06,542 GUARD: Fall in. 645 00:33:07,243 --> 00:33:08,673 Good morning. 646 00:33:08,675 --> 00:33:10,207 How would you like to start a gardening club? 647 00:33:10,209 --> 00:33:14,407 How would you like to be buried in a very deep hole? 648 00:33:14,409 --> 00:33:15,674 After you. 649 00:33:15,676 --> 00:33:17,876 Spooner, R. Workshop. 650 00:33:19,376 --> 00:33:22,841 Brown, P. Laundry duty. 651 00:33:22,843 --> 00:33:24,907 Right, laundry. 652 00:33:24,909 --> 00:33:26,442 Laundry, laundry? 653 00:33:26,444 --> 00:33:27,977 Ah! Laundry! 654 00:33:29,977 --> 00:33:31,477 (BUZZING) 655 00:33:33,876 --> 00:33:35,411 (GRUNTS) 656 00:33:45,842 --> 00:33:47,043 Ugh! 657 00:33:52,342 --> 00:33:53,610 Oh! 658 00:34:04,809 --> 00:34:05,909 (GASPS) 659 00:34:07,842 --> 00:34:08,977 (EXCLAIMS) 660 00:34:11,210 --> 00:34:12,910 (GRUNTING) 661 00:34:16,610 --> 00:34:18,706 Oh, it's only one red sock. 662 00:34:18,708 --> 00:34:21,076 What's the worst that can happen? 663 00:34:24,409 --> 00:34:26,340 Afternoon, chaps. 664 00:34:26,342 --> 00:34:27,941 (GROWLS) 665 00:34:27,943 --> 00:34:31,308 If you ask me, the pink really brightens the place up a bit. 666 00:34:31,310 --> 00:34:35,607 If you ask me, you should pipe down and enjoy your dinner, 667 00:34:35,609 --> 00:34:37,843 because it might be your last. 668 00:34:38,410 --> 00:34:39,473 Okay. 669 00:34:39,475 --> 00:34:41,043 (TRAY CLATTERING) 670 00:34:43,576 --> 00:34:45,809 (INDISTINCT CHATTER) 671 00:34:56,276 --> 00:34:57,908 (SNIFFS) Ugh. 672 00:34:57,910 --> 00:35:00,673 Don't worry. I used to be a restaurant critic. 673 00:35:00,675 --> 00:35:02,809 - It's not as bad as it looks. - Oh. 674 00:35:03,243 --> 00:35:04,473 (GAGS) 675 00:35:04,475 --> 00:35:06,275 It's worse. 676 00:35:06,277 --> 00:35:08,240 What is this? 677 00:35:08,242 --> 00:35:09,573 Nobody knows. 678 00:35:09,575 --> 00:35:11,975 But we've been eating it three times a day 679 00:35:11,977 --> 00:35:13,640 for the past ten years. 680 00:35:13,642 --> 00:35:14,907 Why doesn't someone have 681 00:35:14,909 --> 00:35:17,340 - a word with the chef? - (COUGHS) 682 00:35:17,342 --> 00:35:20,208 - With Knuckles? - (GROWLING) 683 00:35:20,210 --> 00:35:23,140 Two things to remember if you want to survive in here. 684 00:35:23,142 --> 00:35:27,007 Keep your head down and never talk to Knuckles. 685 00:35:27,009 --> 00:35:27,974 Thank you. 686 00:35:27,976 --> 00:35:30,140 Well I think it's a great idea. 687 00:35:30,142 --> 00:35:31,441 Tell you what, son, 688 00:35:31,443 --> 00:35:33,573 you get Knuckles to change the menu and 689 00:35:33,575 --> 00:35:35,574 we might forget about you making us 690 00:35:35,576 --> 00:35:38,107 look like a bunch of pink flamingos. 691 00:35:38,109 --> 00:35:41,073 - All right then, I will. - PHIBS: You don't wanna 692 00:35:41,075 --> 00:35:42,707 - do that. - Aunt Lucy said, 693 00:35:42,709 --> 00:35:45,439 "If you look for the good in people, you'll find it." 694 00:35:45,441 --> 00:35:47,876 She obviously never met Knuckles. 695 00:35:54,109 --> 00:35:55,810 Um, excuse me. 696 00:35:56,809 --> 00:35:58,475 Mr. Knuckles? 697 00:35:59,042 --> 00:36:00,275 Yes? 698 00:36:00,277 --> 00:36:01,708 I just wondered if I could have 699 00:36:01,710 --> 00:36:03,508 a quick word about the food? 700 00:36:03,510 --> 00:36:06,041 Send a medic to the canteen. 701 00:36:06,043 --> 00:36:07,843 You want to 702 00:36:08,877 --> 00:36:10,341 complain? 703 00:36:10,343 --> 00:36:12,308 Oh, no, I wouldn't say complain. 704 00:36:12,310 --> 00:36:13,707 Oh, that's a shame. 705 00:36:13,709 --> 00:36:17,643 Because I just love it when people complain. 706 00:36:18,408 --> 00:36:20,475 - Really? - Oh, yeah. 707 00:36:20,943 --> 00:36:22,041 Oh. 708 00:36:22,043 --> 00:36:24,708 Well, in that case, it's very gritty. 709 00:36:24,710 --> 00:36:26,440 - Oh. - And lumpy. 710 00:36:26,442 --> 00:36:27,908 And as for the bread... 711 00:36:27,910 --> 00:36:29,208 (PRISONERS GASP) 712 00:36:29,210 --> 00:36:30,673 Need I say more? 713 00:36:30,675 --> 00:36:33,440 I think we need to completely overhaul the menu. 714 00:36:33,442 --> 00:36:35,041 Now I know we're working to a tight budget, 715 00:36:35,043 --> 00:36:37,108 but we could at least add some sauce. 716 00:36:37,110 --> 00:36:38,339 (PRISONERS GASP) 717 00:36:38,341 --> 00:36:41,407 Oh. Sorry about that. I'll just... 718 00:36:41,409 --> 00:36:44,240 Hmm. No, that's just rubbing it in. 719 00:36:44,242 --> 00:36:45,740 (GROWLS) 720 00:36:45,742 --> 00:36:48,442 Don't worry. I know what gets ketchup stains out. 721 00:36:50,209 --> 00:36:52,076 Hang on, was it mustard? 722 00:36:53,875 --> 00:36:55,340 No. 723 00:36:55,342 --> 00:36:57,373 That's just made it worse! 724 00:36:57,375 --> 00:36:59,876 Does anyone know what works on ketchup? 725 00:37:00,375 --> 00:37:01,576 Chaps? 726 00:37:04,375 --> 00:37:05,707 (PRISONERS GASP) 727 00:37:05,709 --> 00:37:07,975 Forget the medic. Better send a priest. 728 00:37:07,977 --> 00:37:09,906 You listen to me, you little maggot. 729 00:37:09,908 --> 00:37:11,074 Listening. 730 00:37:11,076 --> 00:37:13,574 Nobody criticizes my food! 731 00:37:13,576 --> 00:37:14,907 - Right. - Nobody 732 00:37:14,909 --> 00:37:17,740 squirts condiments on my apron. 733 00:37:17,742 --> 00:37:19,441 - Got it. - And nobody 734 00:37:19,443 --> 00:37:22,341 bonks me on the head with a baguette. 735 00:37:22,343 --> 00:37:23,573 No bonking. 736 00:37:23,575 --> 00:37:24,706 I'll overhaul the menu all right. 737 00:37:24,708 --> 00:37:26,373 - Really? - Dish of the day. 738 00:37:26,375 --> 00:37:28,075 - Yes? - Bear pie. 739 00:37:28,077 --> 00:37:29,843 I don't like it. 740 00:37:46,409 --> 00:37:48,207 What is this? 741 00:37:48,209 --> 00:37:50,642 It's a marmalade sandwich. 742 00:37:51,375 --> 00:37:52,774 Marmalade? 743 00:37:52,776 --> 00:37:55,474 My Aunt Lucy taught me to make them. 744 00:37:55,476 --> 00:37:57,608 You mean, you can make this? 745 00:37:57,610 --> 00:38:01,541 - Well, yes. - Stand aside. 746 00:38:01,543 --> 00:38:06,207 Get up off the floor, you bunch of yellow-bellies! 747 00:38:06,209 --> 00:38:07,875 Listen to me. 748 00:38:07,877 --> 00:38:09,306 This bear is now 749 00:38:09,308 --> 00:38:11,207 - under my protection. - Oh. 750 00:38:11,209 --> 00:38:14,240 Anyone who touches a hair on his back 751 00:38:14,242 --> 00:38:17,606 will answer to Knuckles McGinty. 752 00:38:17,608 --> 00:38:20,676 That's Knuckles with a capital 'N.' 753 00:38:22,710 --> 00:38:25,941 - Thank you, Mr. McGinty. - Don't thank me yet. 754 00:38:25,943 --> 00:38:29,475 I don't do nothin' for no one for nothin'. 755 00:38:30,009 --> 00:38:31,973 Beg your pardon? 756 00:38:31,975 --> 00:38:33,875 You get my protection 757 00:38:33,877 --> 00:38:37,443 so long as you make that marmalade. Deal? 758 00:38:38,442 --> 00:38:40,073 (SPITS) 759 00:38:40,075 --> 00:38:41,943 Deal. (SPITS) 760 00:38:48,176 --> 00:38:51,340 Somebody's got to recognize him sooner or later. 761 00:38:51,342 --> 00:38:53,173 (GRUBER GRUNTS) 762 00:38:53,175 --> 00:38:54,941 You all right, Mr. Gruber? 763 00:38:54,943 --> 00:38:56,940 There's something about this whole business 764 00:38:56,942 --> 00:38:58,841 that has been tickling my brainbox. 765 00:38:58,843 --> 00:39:00,175 What is it? 766 00:39:00,177 --> 00:39:01,975 On the night of the robbery, 767 00:39:01,977 --> 00:39:03,874 when young Mr. Brown called out, 768 00:39:03,876 --> 00:39:06,974 the thief took to his heels and ran down the stairs. 769 00:39:06,976 --> 00:39:08,774 MARY: Came straight through the shop 770 00:39:08,776 --> 00:39:11,641 and out the front door, setting off the alarm. 771 00:39:11,643 --> 00:39:14,640 Ah. But that's the thing. He didn't go straight through 772 00:39:14,642 --> 00:39:16,008 - the shop. - No? 773 00:39:16,010 --> 00:39:17,506 GRUBER: He came all the way over here 774 00:39:17,508 --> 00:39:18,906 to get the popping book. 775 00:39:18,908 --> 00:39:21,874 Why not some jewelry or a vase? 776 00:39:21,876 --> 00:39:24,606 They're much closer. Far more valuable. 777 00:39:24,608 --> 00:39:26,640 He can't know much about antiques. 778 00:39:26,642 --> 00:39:27,743 No. 779 00:39:28,742 --> 00:39:30,074 Unless 780 00:39:30,076 --> 00:39:33,742 he knows something about that book that we don't. 781 00:39:35,543 --> 00:39:38,407 You may find this hard to believe, Madame Kozlova, 782 00:39:38,409 --> 00:39:39,874 but Paddington is innocent. 783 00:39:39,876 --> 00:39:41,674 And we think that the real thief 784 00:39:41,676 --> 00:39:43,106 may have broken into Mr Gruber's 785 00:39:43,108 --> 00:39:45,808 just to steal your great-grandmother's pop-up book. 786 00:39:45,810 --> 00:39:49,273 - The pop-up book? - I know it sounds far-fetched. 787 00:39:49,275 --> 00:39:51,474 But is there anything you could tell us about that book? 788 00:39:51,476 --> 00:39:53,543 Anything at all could be helpful. 789 00:39:54,709 --> 00:39:57,910 - That's quite a story. - Oh, really? 790 00:39:59,242 --> 00:40:00,875 Come with me. 791 00:40:00,877 --> 00:40:03,839 I'll show you where it all happened. 792 00:40:03,841 --> 00:40:08,007 You see, my great-grandmother, who started this fair, 793 00:40:08,009 --> 00:40:11,340 was the finest show woman of her generation. 794 00:40:11,342 --> 00:40:15,506 She could tame lions, breathe fire, swallow swords, 795 00:40:15,508 --> 00:40:20,641 but she was most famous for the trapeze. 796 00:40:20,643 --> 00:40:23,873 They called her the "Flying Swan." 797 00:40:23,875 --> 00:40:27,340 Wherever she went, she was showered with gifts, 798 00:40:27,342 --> 00:40:28,975 and made a fortune. 799 00:40:28,977 --> 00:40:34,406 But where there is a fortune, there is also jealousy. 800 00:40:34,408 --> 00:40:38,206 The magician wanted it for himself. 801 00:40:38,208 --> 00:40:39,943 And the "Flying Swan"... 802 00:40:41,009 --> 00:40:42,541 (AUDIENCE GASPING) 803 00:40:42,543 --> 00:40:46,573 ...became the "Dying Swan." 804 00:40:46,575 --> 00:40:50,410 He went to her caravan and opened her strongbox. 805 00:40:51,543 --> 00:40:53,673 But instead of her treasure, 806 00:40:53,675 --> 00:40:57,807 all he found was one of her pop-up books: 807 00:40:57,809 --> 00:41:01,007 - Twelve Landmarks of London. - (MAN SHOUTING) 808 00:41:01,009 --> 00:41:04,542 They had him cornered, but he vanished. 809 00:41:05,676 --> 00:41:08,540 And neither he, nor the treasure, 810 00:41:08,542 --> 00:41:10,843 were ever heard of again. 811 00:41:11,976 --> 00:41:13,506 I knew there was something special 812 00:41:13,508 --> 00:41:15,106 - about that pop-up book. - HENRY: Hmm? 813 00:41:15,108 --> 00:41:17,841 Well, why else would she have kept it in her strongbox? 814 00:41:17,843 --> 00:41:20,074 You're not telling me you believed all that guff, are you? 815 00:41:20,076 --> 00:41:23,406 Madame Kozlova drew 12 London landmarks in that book. 816 00:41:23,408 --> 00:41:24,640 Yes? 817 00:41:24,642 --> 00:41:26,007 Well, what if they're not just landmarks. 818 00:41:26,009 --> 00:41:28,676 What if they're... I don't know... 819 00:41:30,010 --> 00:41:31,407 - ...clues! - Clues? 820 00:41:31,409 --> 00:41:34,306 - To where she hid her fortune. - You mean a treasure map? 821 00:41:34,308 --> 00:41:35,740 - Exactly! - (SIGHS) 822 00:41:35,742 --> 00:41:38,139 And that's why the thief took it from Mr Gruber's. 823 00:41:38,141 --> 00:41:41,140 First thing tomorrow we need to go to every landmark in that book, 824 00:41:41,142 --> 00:41:44,007 see if we can sniff out anything suspicious. 825 00:41:44,009 --> 00:41:46,007 Too many adventure stories, Mary. 826 00:41:46,009 --> 00:41:47,106 What? 827 00:41:47,108 --> 00:41:48,406 She's a fortune-teller. 828 00:41:48,408 --> 00:41:50,806 She spun you a yarn. It's what they do. 829 00:41:50,808 --> 00:41:53,073 Honestly, Henry, you're so close-minded these days. 830 00:41:53,075 --> 00:41:54,340 What's that supposed to mean? 831 00:41:54,342 --> 00:41:56,507 What happened to the man I married? 832 00:41:56,509 --> 00:41:57,640 He'd have believed me. 833 00:41:57,642 --> 00:42:00,673 - Oh, him. He's gone. - What? 834 00:42:00,675 --> 00:42:02,975 I'm afraid your husband's just a creaky old man, 835 00:42:02,977 --> 00:42:05,741 - he's not Bullseye Brown. - (MARY GROANS) 836 00:42:05,743 --> 00:42:08,609 WOMEN: ♪ I'm crazy like a fool 837 00:42:09,643 --> 00:42:12,375 ♪ What about Daddy Cool? 838 00:42:13,309 --> 00:42:15,977 ♪ Daddy, Daddy Cool 839 00:42:17,274 --> 00:42:19,741 ♪ Daddy, Daddy Cool 840 00:42:19,743 --> 00:42:20,974 Bullseye. 841 00:42:20,976 --> 00:42:22,441 Oh, Henry. 842 00:42:22,443 --> 00:42:24,473 MALE SINGER: She's crazy about her daddy 843 00:42:24,475 --> 00:42:26,607 Henry? Henry! 844 00:42:26,609 --> 00:42:27,874 Anyway, the point is, 845 00:42:27,876 --> 00:42:29,307 we're not going to help Paddington 846 00:42:29,309 --> 00:42:30,741 by going on a wild goose chase. 847 00:42:30,743 --> 00:42:32,474 We're looking for this scruffy chancer, 848 00:42:32,476 --> 00:42:34,273 not some swashbuckling pirate 849 00:42:34,275 --> 00:42:36,641 hunting for buried treasure. 850 00:42:36,643 --> 00:42:39,940 I think there's more to him than meets the eye. 851 00:42:39,942 --> 00:42:41,706 I think he somehow knew the story 852 00:42:41,708 --> 00:42:43,641 of the Kozlova fortune 853 00:42:43,643 --> 00:42:46,576 and is out there right now trying to find it. 854 00:42:47,443 --> 00:42:49,606 Well, Grandfather, 855 00:42:49,608 --> 00:42:54,539 tonight we go in search of clue number two. 856 00:42:54,541 --> 00:42:58,441 The setting, St. Paul's Cathedral. 857 00:42:58,443 --> 00:43:00,910 But how to slip in unobserved? 858 00:43:01,609 --> 00:43:04,709 Enter Sister Isabella. 859 00:43:11,008 --> 00:43:13,241 (THUNDER RUMBLING) 860 00:43:13,243 --> 00:43:14,740 (SNORING) 861 00:43:14,742 --> 00:43:17,873 - KNUCKLES: Wakey-wakey. - (GASPS) 862 00:43:17,875 --> 00:43:19,676 Marmalade time. 863 00:43:21,576 --> 00:43:24,774 GUARD: There you go, lads. Good luck. 864 00:43:24,776 --> 00:43:27,807 - Um, Mr. McGinty... - What do you want? 865 00:43:27,809 --> 00:43:30,775 Well, the thing is, I'm actually innocent. 866 00:43:30,777 --> 00:43:32,574 And I wondered if you had any advice 867 00:43:32,576 --> 00:43:34,807 on how to clear my name? Now that we're friends. 868 00:43:34,809 --> 00:43:38,307 KNUCKLES: Friends? I'm your boss, not your buddy. 869 00:43:38,309 --> 00:43:40,841 Oh. Well, after you. 870 00:43:40,843 --> 00:43:43,973 Why? So you can stab me in the back? 871 00:43:43,975 --> 00:43:46,473 No. Because it's polite. 872 00:43:46,475 --> 00:43:48,540 Aunt Lucy said, "If we're kind and polite, 873 00:43:48,542 --> 00:43:50,072 "the world will be right." 874 00:43:50,074 --> 00:43:52,306 (SCOFFS) You were ahead of me and now you're behind. 875 00:43:52,308 --> 00:43:53,609 That makes you a sap. 876 00:43:54,742 --> 00:43:57,739 - Ingredients are over there. - Um... 877 00:43:57,741 --> 00:44:01,106 - Aren't you going to help? - Nope. Now get on with it. 878 00:44:01,108 --> 00:44:03,973 But there's 500 hungry prisoners coming for breakfast, 879 00:44:03,975 --> 00:44:06,373 so we'll need 1,000 juicy oranges and... 880 00:44:06,375 --> 00:44:09,707 Oh, and rule number one: no talking. 881 00:44:09,709 --> 00:44:10,743 (GRUNTS) 882 00:44:12,009 --> 00:44:13,676 (HUMMING) 883 00:44:15,909 --> 00:44:18,606 Rule number two: 884 00:44:18,608 --> 00:44:20,972 - no humming or singing... - But... I... 885 00:44:20,974 --> 00:44:24,941 ...or any other expression of bonhomie. 886 00:44:32,842 --> 00:44:33,941 (EXHALES) 887 00:44:38,909 --> 00:44:40,676 (UTENSILS CLANGING) 888 00:44:42,508 --> 00:44:44,207 (GRUNTING) 889 00:44:44,209 --> 00:44:46,773 Ooh, that's heavy. 890 00:44:46,775 --> 00:44:48,876 Come on, put your back into it. 891 00:44:51,876 --> 00:44:52,909 Help. 892 00:44:55,643 --> 00:44:57,340 These sacks are awfully heavy. 893 00:44:57,342 --> 00:44:59,273 Well, take them one at a time, then. 894 00:44:59,275 --> 00:45:01,941 Right. One at a... time. 895 00:45:09,209 --> 00:45:11,076 One juicy orange. 896 00:45:15,643 --> 00:45:17,643 Two juicy oranges. 897 00:45:21,074 --> 00:45:22,941 Three juicy oranges. 898 00:45:24,576 --> 00:45:28,039 - Now what are you doing? - Taking them one at a time. 899 00:45:28,041 --> 00:45:29,940 One sack at a time! 900 00:45:29,942 --> 00:45:33,473 I'm sorry, I'm finding this a very stressful working environment. 901 00:45:33,475 --> 00:45:34,940 Aunt Lucy said... 902 00:45:34,942 --> 00:45:37,239 Aunt Lucy! I've had it up to here with Aunt Lucy! 903 00:45:37,241 --> 00:45:38,640 - (GRUNTS) - She sounds like 904 00:45:38,642 --> 00:45:40,743 - a proper old bag to me. - (GASPS) 905 00:45:42,408 --> 00:45:44,709 I beg your pardon? 906 00:45:45,309 --> 00:45:47,073 I said, 907 00:45:47,075 --> 00:45:51,773 your Aunt Lucy sounds like one of the most naive, 908 00:45:51,775 --> 00:45:54,642 gullible, mushy-brained... 909 00:45:55,841 --> 00:45:57,409 What's going on? 910 00:45:59,441 --> 00:46:01,409 Why are you looking at me like that? 911 00:46:02,807 --> 00:46:06,474 It's awful hot in here. Are you hot? I'm hot. 912 00:46:06,476 --> 00:46:08,572 (PANTING) Did I leave the oven on? 913 00:46:08,574 --> 00:46:11,507 It's called a hard stare. 914 00:46:11,509 --> 00:46:13,306 Aunt Lucy taught me to do them 915 00:46:13,308 --> 00:46:15,308 when people had forgotten their manners. 916 00:46:15,310 --> 00:46:17,074 You don't have to tell me about hard stares, 917 00:46:17,076 --> 00:46:19,839 I practically invented them. 918 00:46:19,841 --> 00:46:22,174 Pretty good for a bear though, I'll give you that. 919 00:46:22,176 --> 00:46:23,573 Now, Mr. McGinty, 920 00:46:23,575 --> 00:46:25,940 I may look like a hardened criminal to you, 921 00:46:25,942 --> 00:46:27,207 but I really am innocent. 922 00:46:27,209 --> 00:46:29,473 And if you're not going to help me clear my name, 923 00:46:29,475 --> 00:46:32,272 you could at least help me make this marmalade. 924 00:46:32,274 --> 00:46:34,307 (SIGHS) All right, I'll help. 925 00:46:34,309 --> 00:46:35,574 Thank you. 926 00:46:35,576 --> 00:46:37,541 Not gonna be much use to you though. 927 00:46:37,543 --> 00:46:39,873 These weren't exactly made for cooking. 928 00:46:39,875 --> 00:46:41,073 Oh, I don't know. 929 00:46:41,075 --> 00:46:42,641 Looks to me like you've got yourself 930 00:46:42,643 --> 00:46:44,939 a fine pair of orange squeezers. 931 00:46:44,941 --> 00:46:46,808 Orange squeezers? 932 00:46:50,175 --> 00:46:52,073 (SNIFFING) Good. 933 00:46:52,075 --> 00:46:53,174 No. 934 00:46:53,176 --> 00:46:54,307 Better. 935 00:46:54,309 --> 00:46:55,440 Tomato. 936 00:46:55,442 --> 00:46:56,840 Lovely. 937 00:46:56,842 --> 00:46:59,441 Yes. Spot on. 938 00:46:59,443 --> 00:47:01,640 Now, we have to be very careful with knives. 939 00:47:01,642 --> 00:47:04,306 Aunt Lucy said that sensible bears... 940 00:47:04,308 --> 00:47:05,872 (CHOPPING QUICKLY) 941 00:47:05,874 --> 00:47:07,640 Where on earth did you learn to use a knife like that? 942 00:47:07,642 --> 00:47:09,609 You don't wanna know. 943 00:47:10,474 --> 00:47:12,542 Well, it's jolly good. 944 00:47:13,108 --> 00:47:14,374 (SNIFFS) 945 00:47:14,376 --> 00:47:15,806 Now? 946 00:47:15,808 --> 00:47:16,809 Now. 947 00:47:18,643 --> 00:47:21,039 - Right, it's time for the sugar. - Okay. 948 00:47:21,041 --> 00:47:23,441 That's what turns the juice into marmalade. 949 00:47:23,443 --> 00:47:26,139 - How much? - Ooh, a lot. 950 00:47:26,141 --> 00:47:28,140 (SNIFFING) 951 00:47:28,142 --> 00:47:30,140 Same again. 952 00:47:30,142 --> 00:47:31,673 Ah. 953 00:47:31,675 --> 00:47:33,973 A squeeze of lemon. 954 00:47:33,975 --> 00:47:36,172 A pinch of cinnamon. 955 00:47:36,174 --> 00:47:38,907 And just a bit more sugar. 956 00:47:38,909 --> 00:47:41,439 Well, is it good? 957 00:47:41,441 --> 00:47:43,374 Oh, it's too soon to tell. 958 00:47:43,376 --> 00:47:45,842 We'll only really know once it's set. 959 00:47:47,576 --> 00:47:49,340 Designed by Sir Christopher Wren, 960 00:47:49,342 --> 00:47:50,640 St. Paul's Cathedral is 961 00:47:50,642 --> 00:47:52,873 one of London's most famous landmarks. 962 00:47:52,875 --> 00:47:55,705 Sadly the Great Dome is closed to visitors today 963 00:47:55,707 --> 00:47:57,274 as one of its statues 964 00:47:57,276 --> 00:48:00,174 was destroyed in a bizarre accident last night. 965 00:48:00,176 --> 00:48:01,339 But if you follow me... 966 00:48:01,341 --> 00:48:03,373 Excuse me? What happened here? 967 00:48:03,375 --> 00:48:06,073 - A nun went berserk. - JUDY: Really? 968 00:48:06,075 --> 00:48:07,607 It happens. 969 00:48:07,609 --> 00:48:10,672 The police have rounded them all up for questioning. 970 00:48:10,674 --> 00:48:12,140 Hold it there, Sister! 971 00:48:12,142 --> 00:48:15,039 You're going nowhere till the detective says so. 972 00:48:15,041 --> 00:48:16,675 Spin it around! 973 00:48:18,509 --> 00:48:21,272 Mind you, if you ask me, 974 00:48:21,274 --> 00:48:23,641 the real culprit slipped the net. 975 00:48:24,409 --> 00:48:25,639 What makes you say that? 976 00:48:25,641 --> 00:48:28,606 Because I saw her, that's what. 977 00:48:28,608 --> 00:48:30,740 I was on patrol in the Upper Dome, 978 00:48:30,742 --> 00:48:33,307 watching the nuns parade far below, 979 00:48:33,309 --> 00:48:35,873 when something caught my eye. 980 00:48:35,875 --> 00:48:38,172 One of them broke free from the herd 981 00:48:38,174 --> 00:48:40,908 and made her way to the Whispering Gallery. 982 00:48:45,774 --> 00:48:48,873 Only the good Lord knows what she was doing up there. 983 00:48:48,875 --> 00:48:50,873 PHOENIX: "C." 984 00:48:50,875 --> 00:48:52,807 But she was never gonna get away with it. 985 00:48:52,809 --> 00:48:55,873 Not while I'm Vice Deputy Head of Security. 986 00:48:55,875 --> 00:48:56,908 Oi! 987 00:49:04,108 --> 00:49:06,773 Attention all units. An unusually attractive nun 988 00:49:06,775 --> 00:49:08,840 is causing mayhem in the cathedral dome. 989 00:49:08,842 --> 00:49:12,606 Activate emergency protocol. Stop that stunning Sister. 990 00:49:12,608 --> 00:49:15,974 - I set off at lightning speed. - (SLURPING) 991 00:49:15,976 --> 00:49:18,240 But by the time we'd locked the place down, 992 00:49:18,242 --> 00:49:20,206 she'd vanished into the night. 993 00:49:20,208 --> 00:49:23,440 - Good evening, my son. - Oh, good evening, Your Grace. 994 00:49:23,442 --> 00:49:25,407 Good evening. 995 00:49:25,409 --> 00:49:26,840 (INHALES) 996 00:49:26,842 --> 00:49:31,407 Most beautiful woman I've seen in a long time. 997 00:49:31,409 --> 00:49:34,573 Do you think you might be able to describe her? 998 00:49:34,575 --> 00:49:37,040 It would be my pleasure. (CHUCKLES) 999 00:49:37,042 --> 00:49:38,340 (SLURPS) 1000 00:49:38,342 --> 00:49:41,406 - (INDISTINCT CHATTER) - (BANGS GONG) 1001 00:49:41,408 --> 00:49:43,939 Gentlemen. For breakfast this morning, 1002 00:49:43,941 --> 00:49:47,538 Chef McGinty would like to propose an orange marmalade 1003 00:49:47,540 --> 00:49:50,639 served on a bed of warm crustless bread, 1004 00:49:50,641 --> 00:49:55,409 topped with another piece of warm crustless bread. 1005 00:49:56,041 --> 00:49:57,574 Bon appetit. 1006 00:49:59,675 --> 00:50:02,609 Two choices: take it or leave it! 1007 00:50:06,708 --> 00:50:08,272 Are you all right, Knuckles? 1008 00:50:08,274 --> 00:50:09,573 Yes! 1009 00:50:09,575 --> 00:50:11,407 Why don't you come and join the others? 1010 00:50:11,409 --> 00:50:12,809 Don't want to. 1011 00:50:13,875 --> 00:50:15,307 Are you scared what they might think? 1012 00:50:15,309 --> 00:50:16,605 No! 1013 00:50:16,607 --> 00:50:18,005 What do they think? Did they like it? 1014 00:50:18,007 --> 00:50:19,673 Did they say anything? What did they say? 1015 00:50:19,675 --> 00:50:22,474 - Well... - They hated it! I knew it! 1016 00:50:22,476 --> 00:50:24,473 My father always said I'd amount to nothing, 1017 00:50:24,475 --> 00:50:26,274 and he was right! 1018 00:50:26,276 --> 00:50:28,207 Knuckles. Knuckles! 1019 00:50:28,209 --> 00:50:29,307 What? 1020 00:50:29,309 --> 00:50:30,842 Come and look. 1021 00:50:33,276 --> 00:50:35,608 PRISONERS: Mmm, mmm! 1022 00:50:42,875 --> 00:50:43,942 Mmm. 1023 00:50:45,941 --> 00:50:46,975 Mmm. 1024 00:50:51,674 --> 00:50:53,075 Come on. 1025 00:50:54,607 --> 00:50:56,975 (PRISONERS APPLAUDING) 1026 00:51:10,976 --> 00:51:12,407 Paddington. 1027 00:51:12,409 --> 00:51:15,505 I've a strange, warm tingle in my tum-tum. 1028 00:51:15,507 --> 00:51:18,006 I think that's called pride, Knuckles. 1029 00:51:18,008 --> 00:51:19,709 Well, I don't like it. 1030 00:51:23,041 --> 00:51:26,008 PHIBS: Um, have you got anything else? 1031 00:51:27,242 --> 00:51:28,439 What? 1032 00:51:28,441 --> 00:51:30,273 You know, for, um, pudding? 1033 00:51:30,275 --> 00:51:31,739 - No! - Fair enough. 1034 00:51:31,741 --> 00:51:34,139 I'm afraid we only know how to make marmalade. 1035 00:51:34,141 --> 00:51:36,240 But if you have any recipes... 1036 00:51:36,242 --> 00:51:38,906 This lot? You're wasting your time there, Paddington. 1037 00:51:38,908 --> 00:51:43,141 They wouldn't know their pectin from their paprika. 1038 00:51:43,143 --> 00:51:47,473 Well, my grandmother used to do a lovely chocolate roulade. 1039 00:51:47,475 --> 00:51:49,207 I think I can remember the recipe. 1040 00:51:49,209 --> 00:51:50,573 Oh. 1041 00:51:50,575 --> 00:51:53,040 Charley Rumble makes a mean apple crumble. 1042 00:51:53,042 --> 00:51:54,575 (GROWLS IN AGREEMENT) 1043 00:51:55,974 --> 00:51:58,572 And I can make a strawberry panna cotta 1044 00:51:58,574 --> 00:52:01,172 with a pomegranate glaze. 1045 00:52:01,174 --> 00:52:04,807 Oh, I like the sound of that. Don't you, Knuckles? 1046 00:52:04,809 --> 00:52:05,873 Yeah! 1047 00:52:05,875 --> 00:52:08,872 Come on then, let's get cooking. 1048 00:52:08,874 --> 00:52:10,406 MAN: ♪ If this little proverb 1049 00:52:10,408 --> 00:52:11,873 ♪ You will understand 1050 00:52:11,875 --> 00:52:14,672 ♪ You will lend your brothers a helping hand 1051 00:52:14,674 --> 00:52:16,875 Ooh, nice roulade, Spoon. 1052 00:52:20,042 --> 00:52:21,509 Thank you, Phibs. 1053 00:52:23,175 --> 00:52:25,572 - There you go, Paddington. - Ooh, Knuckles. 1054 00:52:25,574 --> 00:52:28,141 I want those petit fours now! 1055 00:52:28,143 --> 00:52:30,740 ♪ So whether you agree Or you shall disagree 1056 00:52:30,742 --> 00:52:33,939 ♪ You cannot disregard the truth of this philosophy 1057 00:52:33,941 --> 00:52:37,306 ♪ Singing life will be easier Time would be breezier 1058 00:52:37,308 --> 00:52:39,139 ♪ If you love your neighbor 1059 00:52:39,141 --> 00:52:42,006 Excuse me, Professor. What would Aunt Lucy say? 1060 00:52:42,008 --> 00:52:45,342 - "Always use a cake fork." - Well then. 1061 00:52:50,607 --> 00:52:53,239 - Care for a taste, Warden? - Thank you, Paddington. 1062 00:52:53,241 --> 00:52:55,573 ♪ So if the choice of a heaven you wish to party 1063 00:52:55,575 --> 00:52:57,105 WARDEN: Mmm! Butterscotch! 1064 00:52:57,107 --> 00:52:58,907 ♪ This is an example you should try to emulate 1065 00:52:58,909 --> 00:53:02,040 ♪ Resist all temptation, restrain from strife 1066 00:53:02,042 --> 00:53:05,173 ♪ I try to live a normal and an upright life 1067 00:53:05,175 --> 00:53:08,372 ♪ And this too you must learn Make the best of what you earn 1068 00:53:08,374 --> 00:53:11,773 ♪ Strictly learn to leave your brothers' property alone 1069 00:53:11,775 --> 00:53:15,174 ♪ And life will be easier, time will be breezier 1070 00:53:15,176 --> 00:53:18,107 ♪ If you love your neighbor 1071 00:53:18,109 --> 00:53:19,909 (CONTINUE PLAYING MUSIC) 1072 00:53:22,708 --> 00:53:24,840 WARDEN: (ON PA) "...and it turns out the monster 1073 00:53:24,842 --> 00:53:27,438 "wasn't such a monster after all, 1074 00:53:27,440 --> 00:53:31,306 "and they all became the best of friends. 1075 00:53:31,308 --> 00:53:33,372 "The end." 1076 00:53:33,374 --> 00:53:34,605 PRISONERS: Aww. 1077 00:53:34,607 --> 00:53:37,273 Uh! Time for bed, you lot. 1078 00:53:37,275 --> 00:53:41,540 You need your beauty sleep. It's visiting day tomorrow. 1079 00:53:41,542 --> 00:53:42,941 Visiting day. 1080 00:53:44,076 --> 00:53:46,442 I do hope you have good news. 1081 00:53:51,174 --> 00:53:52,605 MARY: In the past month, 1082 00:53:52,607 --> 00:53:55,573 these 3 shadowy individuals have all been seen 1083 00:53:55,575 --> 00:53:58,140 snooping round 3 London landmarks. 1084 00:53:58,142 --> 00:53:59,440 JUDY: We think the thief you saw 1085 00:53:59,442 --> 00:54:00,639 is part of a criminal gang. 1086 00:54:00,641 --> 00:54:02,338 Using the pop-up book as a treasure map. 1087 00:54:02,340 --> 00:54:03,639 Well, it's a theory. 1088 00:54:03,641 --> 00:54:05,073 Have you found out who they are? 1089 00:54:05,075 --> 00:54:06,374 Not yet, dearie. 1090 00:54:07,209 --> 00:54:09,639 Maybe I should take a look. 1091 00:54:09,641 --> 00:54:11,905 I'm sorry, this is a private conversation. 1092 00:54:11,907 --> 00:54:13,638 Oh, it's all right, Mr. Brown, 1093 00:54:13,640 --> 00:54:14,907 - this is my friend, Knuckles. - (PRISONERS GREETING) 1094 00:54:14,909 --> 00:54:18,407 And this is Phibs. Spoon. Jimmy the Snitch. 1095 00:54:18,409 --> 00:54:21,406 T-Bone. The Professor. Squeaky Pete. 1096 00:54:21,408 --> 00:54:24,107 Double Bass Bob. Farmer Jack. Mad Dog. 1097 00:54:24,109 --> 00:54:26,538 Jonny Cashpoint. Sir Geoffrey Wilcott. 1098 00:54:26,540 --> 00:54:28,240 I hope I can rely on your vote. 1099 00:54:28,242 --> 00:54:30,906 And Charley Rumble. 1100 00:54:30,908 --> 00:54:33,705 Oh, it's so wonderful to meet you all. 1101 00:54:33,707 --> 00:54:35,906 I must say, it's a great relief to know that 1102 00:54:35,908 --> 00:54:39,272 Paddington's already made such sweet friends. 1103 00:54:39,274 --> 00:54:41,341 Would you excuse us a moment? 1104 00:54:42,974 --> 00:54:45,940 - What are you doing? - Talking to the nice men. 1105 00:54:45,942 --> 00:54:49,539 "Nice men"? Mary, we can't trust these people. 1106 00:54:49,541 --> 00:54:51,107 I mean, look at them. 1107 00:54:51,109 --> 00:54:54,006 Talk about a rogues' gallery. Hideous. 1108 00:54:54,008 --> 00:54:55,939 And as for that bearded baboon in the middle, 1109 00:54:55,941 --> 00:54:58,273 he's hardly got two brain cells to rub together. 1110 00:54:58,275 --> 00:55:01,306 We can still hear you, Mr. Brown. 1111 00:55:01,308 --> 00:55:02,606 (ALL AGREEING) 1112 00:55:02,608 --> 00:55:04,439 That was the light you turned off. 1113 00:55:04,441 --> 00:55:06,674 The microphone is on the other side. 1114 00:55:06,676 --> 00:55:09,609 It's got "microphone" written on it. 1115 00:55:13,007 --> 00:55:16,340 Gentlemen, if I have offended you in any way... 1116 00:55:16,342 --> 00:55:17,473 KNUCKLES: Don't worry about it. 1117 00:55:17,475 --> 00:55:18,907 We're fond of the little fella. 1118 00:55:18,909 --> 00:55:20,074 And let's face it, 1119 00:55:20,076 --> 00:55:23,073 if anyone can recognize a criminal gang, it's us. 1120 00:55:23,075 --> 00:55:24,173 (ALL AGREEING) 1121 00:55:24,175 --> 00:55:25,807 We'd be grateful for any help. 1122 00:55:25,809 --> 00:55:27,140 Please. 1123 00:55:27,142 --> 00:55:28,839 Well? Knuckles. 1124 00:55:28,841 --> 00:55:32,006 I'm afraid I don't recognize any of them. Lads? 1125 00:55:32,008 --> 00:55:33,106 ALL: No. 1126 00:55:33,108 --> 00:55:34,773 I'm afraid I couldn't possibly comment. 1127 00:55:34,775 --> 00:55:35,772 Oh. 1128 00:55:35,774 --> 00:55:37,205 KNUCKLES: Sorry to say it, kid, 1129 00:55:37,207 --> 00:55:39,073 but your friends are barking up the wrong tree. 1130 00:55:39,075 --> 00:55:42,106 A nun, a beefeater and a king? 1131 00:55:42,108 --> 00:55:46,072 Sounds more like a fancy dress party than a criminal gang. 1132 00:55:46,074 --> 00:55:47,673 PADDINGTON: Then, 1133 00:55:47,675 --> 00:55:49,809 what are we going to do now? 1134 00:55:58,474 --> 00:55:59,907 - (BICYCLE BELL RINGS) - Oh! 1135 00:55:59,909 --> 00:56:01,907 - Watch where you're going. - So sorry. Sorry. 1136 00:56:01,909 --> 00:56:04,709 Sorry, I get grumpy when I haven't had breakfast. 1137 00:56:07,441 --> 00:56:09,375 Keys. Keys. Keys! 1138 00:56:10,808 --> 00:56:11,876 Bottoms! 1139 00:56:13,941 --> 00:56:15,540 You can't park here! 1140 00:56:15,542 --> 00:56:17,674 I'm not parked, I'm doing the bins. 1141 00:56:17,676 --> 00:56:20,272 You're not doing the bins, sunshine, 1142 00:56:20,274 --> 00:56:23,238 you're studying on council time. 1143 00:56:23,240 --> 00:56:25,073 I'm gonna report you. 1144 00:56:25,075 --> 00:56:26,639 And your hat. 1145 00:56:26,641 --> 00:56:29,406 - Morning, Miss Kitts, Colonel. - Oh, morning, Mrs Brown. 1146 00:56:29,408 --> 00:56:31,138 Judy asked me to drop these off to you. 1147 00:56:31,140 --> 00:56:32,840 CURRY: Propaganda! 1148 00:56:32,842 --> 00:56:36,238 You are wasting your time trying to peddle that rubbish. 1149 00:56:36,240 --> 00:56:39,373 Everyone round here knows it was your bear that done it. 1150 00:56:39,375 --> 00:56:43,073 And this street is a far, far better place without him. 1151 00:56:43,075 --> 00:56:44,538 - What? - (WOLFIE BARKING) 1152 00:56:44,540 --> 00:56:46,674 Oh, it's that mangy dog! 1153 00:56:46,676 --> 00:56:49,039 You are going to the pound, my son. 1154 00:56:49,041 --> 00:56:51,072 Barking without a license in a built-up area. 1155 00:56:51,074 --> 00:56:52,372 Give them here, Mary. 1156 00:56:52,374 --> 00:56:53,839 I have to sell them under the counter, 1157 00:56:53,841 --> 00:56:56,238 for obvious reasons, but people are buying them. 1158 00:56:56,240 --> 00:56:57,338 Really? 1159 00:56:57,340 --> 00:56:59,106 It's a bloomin' good read. 1160 00:56:59,108 --> 00:57:00,406 Made a few people round here 1161 00:57:00,408 --> 00:57:01,805 think twice about your young bear. 1162 00:57:01,807 --> 00:57:03,972 You just need to find that thief. 1163 00:57:03,974 --> 00:57:06,039 Oh, we're trying. 1164 00:57:06,041 --> 00:57:08,907 Don't suppose you know where he is, do you, Feathers? 1165 00:57:08,909 --> 00:57:10,442 He's behind you. 1166 00:57:11,274 --> 00:57:12,572 Sorry, what? 1167 00:57:12,574 --> 00:57:14,173 PHOENIX: Coo-eee! 1168 00:57:14,175 --> 00:57:16,606 - Mary? - Oh, hello, Phoenix. 1169 00:57:16,608 --> 00:57:17,940 Why don't you come on in? 1170 00:57:17,942 --> 00:57:21,738 I want to hear all about the investigation. Yeah? 1171 00:57:21,740 --> 00:57:24,572 Mysterious things have been happening all over town. 1172 00:57:24,574 --> 00:57:26,739 - Oh, yes? - Strange characters 1173 00:57:26,741 --> 00:57:28,974 turning up at every landmark in that book. 1174 00:57:28,976 --> 00:57:30,305 Are they? 1175 00:57:30,307 --> 00:57:32,338 I don't know. 1176 00:57:32,340 --> 00:57:34,007 Perhaps it's just a coincidence. 1177 00:57:34,009 --> 00:57:36,939 Henry says I let my imagination get the better of me. 1178 00:57:36,941 --> 00:57:39,238 Well, you're an artist, Mary, like me. 1179 00:57:39,240 --> 00:57:43,874 Our imaginations run free like bison upon the plain. 1180 00:57:43,876 --> 00:57:46,440 But can I just say, in this particular case, 1181 00:57:46,442 --> 00:57:49,172 I think dear old Henry might have a point. 1182 00:57:49,174 --> 00:57:50,472 Do you? 1183 00:57:50,474 --> 00:57:52,872 But I do have a little bit of good news 1184 00:57:52,874 --> 00:57:55,306 that might turn your frown upside down. 1185 00:57:55,308 --> 00:57:56,573 Oh, yes? 1186 00:57:56,575 --> 00:57:58,506 It looks, fingers, fingers, fingers, 1187 00:57:58,508 --> 00:58:00,071 as though the funding may be coming through 1188 00:58:00,073 --> 00:58:01,238 for my one-man show. 1189 00:58:01,240 --> 00:58:02,806 Oh. Right. 1190 00:58:02,808 --> 00:58:04,505 It's an evening of monologue and song, 1191 00:58:04,507 --> 00:58:06,338 featuring some of my better known characters. 1192 00:58:06,340 --> 00:58:07,973 Would you like a little preview? 1193 00:58:07,975 --> 00:58:09,406 Um... 1194 00:58:09,408 --> 00:58:14,673 Picture this scene. Darkness, then suddenly spotlight, me, 1195 00:58:14,675 --> 00:58:15,739 ping! 1196 00:58:15,741 --> 00:58:18,540 ♪ Listen to the rain on the roof 1197 00:58:18,542 --> 00:58:21,706 ♪ go pit pitty pat, pit pitty pat sit... 1198 00:58:21,708 --> 00:58:25,872 Oh, Mary, you look sad. You don't like musicals? 1199 00:58:25,874 --> 00:58:26,940 No. No, no, no. 1200 00:58:26,942 --> 00:58:29,272 I suppose it seems so unfair 1201 00:58:29,274 --> 00:58:31,540 Paddington is in prison and yet 1202 00:58:31,542 --> 00:58:34,539 - life carries on. - Oh, I know. 1203 00:58:34,541 --> 00:58:38,172 It must be so hard to accept that he won, 1204 00:58:38,174 --> 00:58:41,475 that man with the dazzling blue eyes. (CLICKS TONGUE) 1205 00:58:41,941 --> 00:58:43,006 (SIGHS) 1206 00:58:43,008 --> 00:58:44,239 I beg your pardon? 1207 00:58:44,241 --> 00:58:47,506 The man in the poster. Your wonderful drawing. 1208 00:58:47,508 --> 00:58:50,575 Yes, but... how do you know he had blue eyes? 1209 00:58:51,107 --> 00:58:52,238 Hmm? 1210 00:58:52,240 --> 00:58:54,374 It's just a pencil sketch. 1211 00:58:58,942 --> 00:59:00,672 Ooh. 1212 00:59:00,674 --> 00:59:04,408 Well, then I must have colored him in. (CHUCKLES) 1213 00:59:05,408 --> 00:59:06,606 HENRY: Phoenix Buchanan? 1214 00:59:06,608 --> 00:59:08,706 He's a master of disguise. 1215 00:59:08,708 --> 00:59:10,874 - She's gone mad. - MARY: Think about it, Henry. 1216 00:59:10,876 --> 00:59:13,440 Someone out there knows about the Kozlova fortune, right? 1217 00:59:13,442 --> 00:59:15,039 Alleged fortune. 1218 00:59:15,041 --> 00:59:16,906 And Knuckles said we weren't looking for a criminal gang. 1219 00:59:16,908 --> 00:59:18,105 Knuckles? 1220 00:59:18,107 --> 00:59:19,971 - Because there was no gang. - It was one man. 1221 00:59:19,973 --> 00:59:22,340 Feathers knew all along. 1222 00:59:22,342 --> 00:59:24,639 - Feathers? Who's Feathers? - Hmm? 1223 00:59:24,641 --> 00:59:26,808 The parrot at the newsstand? 1224 00:59:27,709 --> 00:59:28,973 No... 1225 00:59:28,975 --> 00:59:31,273 Can we just return to Planet Earth for a moment? 1226 00:59:31,275 --> 00:59:32,606 Phoenix Buchanan is 1227 00:59:32,608 --> 00:59:35,338 a highly respected, award-winning actor, 1228 00:59:35,340 --> 00:59:37,173 and a member of our Platinum club. 1229 00:59:37,175 --> 00:59:40,172 - He is not a petty thief. - Hang on a minute, Henry. 1230 00:59:40,174 --> 00:59:42,373 But let's just assume I'm wrong, shall we? 1231 00:59:42,375 --> 00:59:43,439 Okay. 1232 00:59:43,441 --> 00:59:44,740 And that the fortune-teller, 1233 00:59:44,742 --> 00:59:47,406 career criminal and parrot are right. 1234 00:59:47,408 --> 00:59:51,139 May I remind you that you don't actually have any proof. 1235 00:59:51,141 --> 00:59:54,709 Now, if anyone wants me, I shall be putting up posters. 1236 00:59:56,974 --> 00:59:58,040 He's right. 1237 00:59:58,042 --> 01:00:00,773 MRS. BIRD: Well, I believe you, Mary. 1238 01:00:00,775 --> 01:00:05,373 Actors are some of the most evil, devious people 1239 01:00:05,375 --> 01:00:06,971 on the planet. 1240 01:00:06,973 --> 01:00:10,238 - Are they? - They lie for a living. 1241 01:00:10,240 --> 01:00:11,472 Crikey. 1242 01:00:11,474 --> 01:00:13,340 - If we're gonna catch one... - Yes? 1243 01:00:13,342 --> 01:00:15,542 ...we're gonna need a foolproof plan. 1244 01:00:23,341 --> 01:00:25,542 - (KNOCKING ON METAL) - Hmm? 1245 01:00:26,908 --> 01:00:29,375 - KNUCKLES: Paddington? - Oh. 1246 01:00:32,040 --> 01:00:33,308 KNUCKLES: Paddington. 1247 01:00:36,107 --> 01:00:37,472 Knuckles? 1248 01:00:37,474 --> 01:00:39,640 KNUCKLES: Got a proposition for you, kid. 1249 01:00:39,642 --> 01:00:42,039 Me and the boys have been talking, and 1250 01:00:42,041 --> 01:00:43,339 seems to us, 1251 01:00:43,341 --> 01:00:45,373 if you're gonna clear your name, 1252 01:00:45,375 --> 01:00:46,738 you're gonna need our help. 1253 01:00:46,740 --> 01:00:48,640 The Browns may mean well, but... 1254 01:00:48,642 --> 01:00:51,706 It takes a thief to catch a thief. 1255 01:00:51,708 --> 01:00:53,005 Oh. 1256 01:00:53,007 --> 01:00:55,372 KNUCKLES: Now, if we could figure a way out of here 1257 01:00:55,374 --> 01:00:56,739 and hit the streets, 1258 01:00:56,741 --> 01:00:58,672 we'd find this guy soon enough. 1259 01:00:58,674 --> 01:01:01,672 But that would mean... escape. 1260 01:01:01,674 --> 01:01:04,372 KNUCKLES: It certainly would. And we got a plan. 1261 01:01:04,374 --> 01:01:07,338 But it's a four-man job, so we need your help. 1262 01:01:07,340 --> 01:01:08,938 What do you say, kid? 1263 01:01:08,940 --> 01:01:10,806 It's very kind of you, Knuckles, 1264 01:01:10,808 --> 01:01:12,605 but I don't think Aunt Lucy would like 1265 01:01:12,607 --> 01:01:15,506 the idea of us breaking out of prison. 1266 01:01:15,508 --> 01:01:17,772 The Browns will find the real thief. 1267 01:01:17,774 --> 01:01:19,938 I just need to be patient. 1268 01:01:19,940 --> 01:01:22,639 You may not wanna hear this, kid, 1269 01:01:22,641 --> 01:01:26,741 but sooner or later the Browns, well, 1270 01:01:27,407 --> 01:01:29,271 they'll forget you. 1271 01:01:29,273 --> 01:01:31,072 PHIBS: They always do. 1272 01:01:31,074 --> 01:01:35,205 SPOON: They'll miss one visit. Then two. 1273 01:01:35,207 --> 01:01:37,972 KNUCKLES: Before you know it, 1274 01:01:37,974 --> 01:01:40,773 you won't have a home to go back to. 1275 01:01:40,775 --> 01:01:44,240 You're wrong, Knuckles. You're all wrong. 1276 01:01:44,242 --> 01:01:45,939 The Browns aren't like that. 1277 01:01:45,941 --> 01:01:49,139 They'll come tomorrow and they'll have good news, 1278 01:01:49,141 --> 01:01:50,508 you'll see. 1279 01:01:56,574 --> 01:01:58,005 WOMAN: (ON INTERCOM) Hello? 1280 01:01:58,007 --> 01:02:00,206 It's Judy Brown from the Portobello Express. 1281 01:02:00,208 --> 01:02:01,672 Come in. 1282 01:02:01,674 --> 01:02:04,707 So what's this for, darlings? School newspaper? 1283 01:02:04,709 --> 01:02:06,774 Yes. We thought the agent of the Phoenix Buchanan 1284 01:02:06,776 --> 01:02:08,073 would be really interesting. 1285 01:02:08,075 --> 01:02:10,440 And you'd be right. But I've got two minutes, 1286 01:02:10,442 --> 01:02:12,072 so we better make it snappy. 1287 01:02:12,074 --> 01:02:13,372 And I've only given you that 1288 01:02:13,374 --> 01:02:15,372 because you've brought breakfast. 1289 01:02:15,374 --> 01:02:17,609 Nice buns, by the way. 1290 01:02:19,840 --> 01:02:21,672 Here he comes. 1291 01:02:21,674 --> 01:02:24,406 - Hello, Joe. What a surprise. - (JOE CHUCKLES) 1292 01:02:24,408 --> 01:02:25,839 What are you doing here? 1293 01:02:25,841 --> 01:02:27,106 JOE: Oh, you know, posting letters. 1294 01:02:27,108 --> 01:02:28,306 How's Paddington? 1295 01:02:28,308 --> 01:02:29,572 Oh, he's a tough wee bear. 1296 01:02:29,574 --> 01:02:31,640 Yeah, he is. Well, send him my best. 1297 01:02:31,642 --> 01:02:35,409 Yes, I will. Thank you, Joe. Bye-bye. 1298 01:02:45,574 --> 01:02:47,806 Mr. Buchanan. 1299 01:02:47,808 --> 01:02:51,006 So, when can we expect to see Mr. Buchanan back on stage? 1300 01:02:51,008 --> 01:02:53,707 Phoenix? Oh, I wouldn't hold your breath, darling. 1301 01:02:53,709 --> 01:02:55,672 (CHUCKLES) No, no, no, don't get me wrong. 1302 01:02:55,674 --> 01:02:57,805 He's a terrific actor, 1303 01:02:57,807 --> 01:03:00,206 but there is a teensy little problem. 1304 01:03:00,208 --> 01:03:01,406 Really? 1305 01:03:01,408 --> 01:03:03,440 He won't work with other people. 1306 01:03:03,442 --> 01:03:06,473 Thinks they dilute his talent. 1307 01:03:06,475 --> 01:03:07,973 Miss Fanshaw. 1308 01:03:07,975 --> 01:03:10,373 Oh, I must scoot. We're having lunch 1309 01:03:10,375 --> 01:03:11,938 with a big Broadway producer. 1310 01:03:11,940 --> 01:03:15,075 - Oh, where are you going? - The Ritz, darling! 1311 01:03:16,175 --> 01:03:18,042 Really nice buns. 1312 01:03:26,308 --> 01:03:28,438 PHOENIX: Well, good heavens. Come. 1313 01:03:28,440 --> 01:03:30,172 (PHONE RINGING) 1314 01:03:30,174 --> 01:03:31,739 MRS. BIRD: The package has been delivered. 1315 01:03:31,741 --> 01:03:35,306 Repeat, the package has been delivered. 1316 01:03:35,308 --> 01:03:37,306 Barkridge's, no less. 1317 01:03:37,308 --> 01:03:40,542 Lucky, lucky Phoenix. Whoo! 1318 01:03:41,473 --> 01:03:43,308 (PHONE RINGING) 1319 01:03:45,873 --> 01:03:47,804 - Hello? - FELICITY: Phoenix. 1320 01:03:47,806 --> 01:03:50,406 Felicity! What a lovely surprise. 1321 01:03:50,408 --> 01:03:52,906 I was beginning to think you'd lost my number. 1322 01:03:52,908 --> 01:03:55,807 I've got two minutes, so we better make it snappy. 1323 01:03:56,409 --> 01:03:57,939 Okay. 1324 01:03:57,941 --> 01:04:00,971 We're having lunch with a big Broadway producer. 1325 01:04:00,973 --> 01:04:05,606 Well, wonderful news. Yes, yes. Where does one go? 1326 01:04:05,608 --> 01:04:07,606 The Ritz, darling! 1327 01:04:07,608 --> 01:04:09,338 I am on my way. 1328 01:04:09,340 --> 01:04:11,308 Nice buns, by the way. 1329 01:04:12,442 --> 01:04:13,941 I beg your pardon? 1330 01:04:15,075 --> 01:04:16,405 (TAPE REWINDING) 1331 01:04:16,407 --> 01:04:18,474 Really nice buns. 1332 01:04:20,008 --> 01:04:21,639 Thank you, darling. 1333 01:04:21,641 --> 01:04:23,639 I've never had any complaints 1334 01:04:23,641 --> 01:04:25,674 about Mr. and Mrs. Botty-cheek. 1335 01:04:26,408 --> 01:04:27,839 Yes. 1336 01:04:27,841 --> 01:04:29,708 Gloves. Keys. 1337 01:04:30,174 --> 01:04:32,338 And exit. 1338 01:04:32,340 --> 01:04:33,807 (DOOR CLOSES) 1339 01:04:44,740 --> 01:04:45,841 Mary? 1340 01:04:51,441 --> 01:04:53,341 (GASPS) 1341 01:04:56,041 --> 01:04:57,509 (KNOCKING ON WINDOW) 1342 01:04:59,041 --> 01:05:00,675 (MOUTHING) Open the window. 1343 01:05:04,673 --> 01:05:07,238 - Hello, darling. - Have you gone insane? 1344 01:05:07,240 --> 01:05:09,639 I know it's Phoenix and I'm going to prove it. 1345 01:05:09,641 --> 01:05:11,406 This is breaking and entering. 1346 01:05:11,408 --> 01:05:13,408 We haven't broken anything. 1347 01:05:15,107 --> 01:05:17,505 Why would Phoenix want to steal a pop-up book? 1348 01:05:17,507 --> 01:05:18,605 He's a millionaire! 1349 01:05:18,607 --> 01:05:20,006 That's where you're wrong. 1350 01:05:20,008 --> 01:05:21,472 He owes money all over town. Look. 1351 01:05:21,474 --> 01:05:23,737 So he's got a few bills. I mean, everyone... 1352 01:05:23,739 --> 01:05:25,804 Good grief, the man spends a lot on face cream. 1353 01:05:25,806 --> 01:05:27,372 He hasn't got a penny to his name. 1354 01:05:27,374 --> 01:05:30,840 Now come on. Let's find that book and get out of here. 1355 01:05:36,041 --> 01:05:37,741 (GASPS) Cravat. 1356 01:05:42,408 --> 01:05:44,072 - Well? - Nothing. 1357 01:05:44,074 --> 01:05:45,506 We must be missing something. 1358 01:05:45,508 --> 01:05:46,972 Unless there's nothing to find. 1359 01:05:46,974 --> 01:05:49,073 Now can we please go? 1360 01:05:49,075 --> 01:05:51,239 - Oh. Look, Henry. - What? 1361 01:05:51,241 --> 01:05:52,539 The carpet. 1362 01:05:52,541 --> 01:05:54,305 Yes, it's lovely. I'll order a swatch. 1363 01:05:54,307 --> 01:05:56,171 - Give me a leg-up. - Oh... 1364 01:05:56,173 --> 01:05:57,408 Quick, quick, quick. 1365 01:05:59,273 --> 01:06:01,308 (GRUNTS) 1366 01:06:01,707 --> 01:06:02,708 Yes! 1367 01:06:07,240 --> 01:06:09,272 A secret room. 1368 01:06:09,274 --> 01:06:12,006 - It's an attic. - Secret attic. 1369 01:06:12,008 --> 01:06:13,606 It's an ordinary attic. 1370 01:06:13,608 --> 01:06:15,239 Every house in the street has one. 1371 01:06:15,241 --> 01:06:17,605 I mean, look, it's just a perfectly normal... 1372 01:06:17,607 --> 01:06:19,739 Oh, my God, he's a weirdo. 1373 01:06:19,741 --> 01:06:23,875 Look, Henry. The nun. The thief. The king. 1374 01:06:24,541 --> 01:06:26,538 We were right! 1375 01:06:26,540 --> 01:06:28,440 Sorry. "We"? 1376 01:06:28,442 --> 01:06:29,773 - Well, I mean, I never... - (DOOR OPENS) 1377 01:06:29,775 --> 01:06:30,875 (MARY GASPS) 1378 01:06:32,207 --> 01:06:34,408 - Quick! - (WHISPERING) Get down. Get down. 1379 01:06:44,174 --> 01:06:46,941 Quite frankly ravishing. 1380 01:06:49,341 --> 01:06:50,540 Hello? 1381 01:06:53,208 --> 01:06:54,708 Who goes there? 1382 01:06:55,474 --> 01:06:57,409 Reveal yourself. 1383 01:07:03,175 --> 01:07:04,474 Henry? 1384 01:07:07,374 --> 01:07:09,571 Hello, Phoenix. 1385 01:07:09,573 --> 01:07:12,272 What on earth are you doing here? 1386 01:07:12,274 --> 01:07:14,871 I might ask you the same thing. 1387 01:07:14,873 --> 01:07:18,374 Well, I live here. It's my house. 1388 01:07:19,008 --> 01:07:20,939 And I 1389 01:07:20,941 --> 01:07:25,372 insure it. And for our Platinum Club members, 1390 01:07:25,374 --> 01:07:28,538 we perform an annual free home inspection 1391 01:07:28,540 --> 01:07:31,139 to verify your security arrangements. 1392 01:07:31,141 --> 01:07:32,974 In your pajamas? 1393 01:07:33,874 --> 01:07:35,072 Mmm-hmm. 1394 01:07:35,074 --> 01:07:36,738 With your wife? 1395 01:07:36,740 --> 01:07:39,572 So that all seems pretty secure. 1396 01:07:39,574 --> 01:07:41,305 - Oh, hello, Phoenix. - Mary. 1397 01:07:41,307 --> 01:07:43,173 Didn't hear you come in. 1398 01:07:43,175 --> 01:07:45,505 She helps out when we're busy. 1399 01:07:45,507 --> 01:07:48,938 Oh, well, that sounds entirely plausible. 1400 01:07:48,940 --> 01:07:51,805 Does it? Great. Well, I'm delighted to say 1401 01:07:51,807 --> 01:07:53,405 that everything seems tickety-boo. 1402 01:07:53,407 --> 01:07:54,838 - Wonderful. - (CHUCKLES NERVOUSLY) 1403 01:07:54,840 --> 01:07:56,572 HENRY: So, I'll nip back to the office 1404 01:07:56,574 --> 01:07:58,406 and get the boys to type that up ASAP. 1405 01:07:58,408 --> 01:07:59,839 And we'll hope to see you soon. 1406 01:07:59,841 --> 01:08:00,938 Indeed. 1407 01:08:00,940 --> 01:08:03,939 Perhaps next time not in your pyjamas? 1408 01:08:03,941 --> 01:08:06,005 (ALL LAUGH) 1409 01:08:06,007 --> 01:08:09,374 - He's such a silly one. - Ciao, now. 1410 01:08:12,540 --> 01:08:14,772 Oh, thank Larry it's there. 1411 01:08:14,774 --> 01:08:18,772 Thank Larry, Johnny and all the ghosts of the avenue. 1412 01:08:18,774 --> 01:08:19,972 (IN COCKNEY ACCENT) Yeah, well, that was close, 1413 01:08:19,974 --> 01:08:21,438 weren't it? (IN SCOTTISH ACCENT) Aye! 1414 01:08:21,440 --> 01:08:22,804 Too close, if you ask me. 1415 01:08:22,806 --> 01:08:24,504 (NORMAL ACCENT) Hold your nerve, MacBeth! 1416 01:08:24,506 --> 01:08:26,273 Screw your courage to the sticking place! 1417 01:08:26,275 --> 01:08:27,839 We are so nearly there. 1418 01:08:27,841 --> 01:08:30,671 I have followed this lady through the whole of London 1419 01:08:30,673 --> 01:08:34,939 and collected every one of her clever little clues. 1420 01:08:34,941 --> 01:08:36,938 (IN SCOTTISH ACCENT) Aye. But what do they mean? 1421 01:08:36,940 --> 01:08:39,537 (IN COCKNEY ACCENT) It's just a jumble of letters, ain't it? 1422 01:08:39,539 --> 01:08:41,139 (SPEAKS FRENCH) 1423 01:08:41,141 --> 01:08:43,272 (IN BELGIAN ACCENT) Uh-huh. They are not letters at all. 1424 01:08:43,274 --> 01:08:45,838 They are musical notes. 1425 01:08:45,840 --> 01:08:49,906 (NORMAL ACCENT) Indeed, Poirot. And I believe I know 1426 01:08:49,908 --> 01:08:52,775 just where to play them. 1427 01:08:55,274 --> 01:08:57,404 - (ALL CHATTERING) - Hold it! 1428 01:08:57,406 --> 01:09:00,173 That is an amazing story. 1429 01:09:00,175 --> 01:09:02,971 But all you can actually prove 1430 01:09:02,973 --> 01:09:05,173 is Phoenix Buchanan keeps his old costumes. 1431 01:09:05,175 --> 01:09:07,906 - (ALL PROTESTING) - Bring me some hard evidence. 1432 01:09:07,908 --> 01:09:09,472 Bring me the book with his fingerprints on, 1433 01:09:09,474 --> 01:09:11,005 and then you've got a case. 1434 01:09:11,007 --> 01:09:14,506 But until then, there's nothing I can do. I'm sorry. 1435 01:09:14,508 --> 01:09:17,504 Where is she go... Where's she going? 1436 01:09:17,506 --> 01:09:19,905 What do we do now? 1437 01:09:19,907 --> 01:09:21,305 I don't know. 1438 01:09:21,307 --> 01:09:24,872 Well, at least we can tell Paddington we know who did it. 1439 01:09:24,874 --> 01:09:27,173 - Oh, no. - What? 1440 01:09:27,175 --> 01:09:29,404 - We've missed visiting. - Oh! 1441 01:09:29,406 --> 01:09:30,675 MARY: Paddington. 1442 01:09:36,141 --> 01:09:37,641 (DOOR OPENS) 1443 01:09:41,308 --> 01:09:42,540 (DOOR CLOSES) 1444 01:09:46,274 --> 01:09:47,841 (DOOR BUZZES) 1445 01:09:58,741 --> 01:09:59,907 (SNIFFLES) 1446 01:10:38,340 --> 01:10:39,908 (GASPS) 1447 01:10:44,073 --> 01:10:47,041 - (INSECTS CHITTERING) - (BIRDS CHIRPING) 1448 01:10:58,074 --> 01:10:59,504 LUCY: Paddington! 1449 01:10:59,506 --> 01:11:01,640 (GASPS) Aunt Lucy? 1450 01:11:09,639 --> 01:11:12,440 - Aunt Lucy! - Paddington. 1451 01:11:15,073 --> 01:11:20,639 What are you doing here? I thought you'd be at home. 1452 01:11:20,641 --> 01:11:23,504 I'm afraid I don't have one anymore. 1453 01:11:23,506 --> 01:11:26,307 You see, I'm in prison. 1454 01:11:27,940 --> 01:11:30,740 And even the Browns have forgotten me. 1455 01:11:37,175 --> 01:11:38,337 (KNOCKING ON PIPE) 1456 01:11:38,339 --> 01:11:39,608 KNUCKLES: Paddington? 1457 01:11:43,807 --> 01:11:45,405 Knuckles. 1458 01:11:45,407 --> 01:11:48,938 Tonight's the night. We leave at midnight. 1459 01:11:48,940 --> 01:11:52,038 You wanna clear your name, it's now or never. 1460 01:11:52,040 --> 01:11:53,507 - You in? - (SIGHS) 1461 01:11:54,707 --> 01:11:55,974 I'm in. 1462 01:11:57,640 --> 01:12:00,404 WARDEN: Right. Time to call it a night. (CHUCKLES) 1463 01:12:00,406 --> 01:12:02,472 Not much going on here anyway. 1464 01:12:02,474 --> 01:12:05,341 They've been good as gold recently. 1465 01:12:13,374 --> 01:12:15,008 Lights out. 1466 01:12:44,008 --> 01:12:45,540 (GRUNTS) 1467 01:13:08,008 --> 01:13:09,508 (YELPS) 1468 01:13:19,407 --> 01:13:22,308 (GRUNTING) 1469 01:13:30,008 --> 01:13:31,042 Ah! 1470 01:13:44,172 --> 01:13:45,440 Oh, sandwiches. 1471 01:13:46,139 --> 01:13:47,805 KNUCKLES: Paddington. 1472 01:13:47,807 --> 01:13:48,807 Coming. 1473 01:14:00,307 --> 01:14:02,908 (WHISTLING) 1474 01:14:11,340 --> 01:14:12,908 (GASPS) 1475 01:14:35,573 --> 01:14:37,708 Good luck, little bear. 1476 01:14:46,906 --> 01:14:49,038 KNUCKLES: This is the life, lads. 1477 01:14:49,040 --> 01:14:50,671 (ALL WHOOPING) 1478 01:14:50,673 --> 01:14:52,473 Freedom! 1479 01:15:07,307 --> 01:15:08,875 Bring her down, Spoon. 1480 01:15:27,975 --> 01:15:31,671 KNUCKLES: There she is, boys. Our ticket out of here. 1481 01:15:31,673 --> 01:15:34,674 What do you mean? Where are we going? 1482 01:15:36,806 --> 01:15:38,437 Might as well tell him, Knucks. 1483 01:15:38,439 --> 01:15:39,738 PADDINGTON: Tell me what? 1484 01:15:39,740 --> 01:15:42,439 Aren't we going to clear my name? 1485 01:15:42,441 --> 01:15:45,738 Sorry, kid. Change of plan. 1486 01:15:45,740 --> 01:15:47,137 What? 1487 01:15:47,139 --> 01:15:50,004 - We're leaving the country. - And you're coming with us. 1488 01:15:50,006 --> 01:15:53,272 But... you lied to me. 1489 01:15:53,274 --> 01:15:57,238 Oh, hey, now, it wasn't like that. 1490 01:15:57,240 --> 01:15:58,839 We were doing you a favor. 1491 01:15:58,841 --> 01:16:01,537 If we told you the truth, you'd never have come along, 1492 01:16:01,539 --> 01:16:03,405 and it's better this way. 1493 01:16:03,407 --> 01:16:08,638 We are gonna make marmalade together. 1494 01:16:08,640 --> 01:16:10,773 But I don't want to, Knuckles. 1495 01:16:10,775 --> 01:16:13,370 I want to clear my name and go home. 1496 01:16:13,372 --> 01:16:16,507 And you said you'd help. You promised. 1497 01:16:21,407 --> 01:16:23,074 Sorry, kid. 1498 01:16:24,339 --> 01:16:26,871 No can do. 1499 01:16:26,873 --> 01:16:28,940 - (GROWLS) - SPOON: Paddington! 1500 01:16:30,373 --> 01:16:32,506 Let him go. 1501 01:16:32,508 --> 01:16:34,974 If he wants to get himself arrested, 1502 01:16:36,040 --> 01:16:37,775 that's his choice. 1503 01:16:47,641 --> 01:16:50,474 - (SNIFFLES) - (SIRENS WAILING) 1504 01:17:19,541 --> 01:17:20,938 JONATHAN: Hello. 1505 01:17:20,940 --> 01:17:22,505 JUDY: You've reached the Brown residence. 1506 01:17:22,507 --> 01:17:23,671 JONATHAN: We're not here now... 1507 01:17:23,673 --> 01:17:25,271 JUDY: ...but leave a message. 1508 01:17:25,273 --> 01:17:26,439 (BEEPS) 1509 01:17:26,441 --> 01:17:30,672 Hello, it's me. Paddington. 1510 01:17:30,674 --> 01:17:33,137 I hope you don't mind my calling. 1511 01:17:33,139 --> 01:17:34,471 I just wanted to let you know 1512 01:17:34,473 --> 01:17:38,772 I've broken out of prison and, well, 1513 01:17:38,774 --> 01:17:41,271 I suppose I'm on the run. 1514 01:17:41,273 --> 01:17:42,638 I didn't really mean to, 1515 01:17:42,640 --> 01:17:45,037 but Knuckles said that if we broke out 1516 01:17:45,039 --> 01:17:46,741 he'd help clear my name, 1517 01:17:47,773 --> 01:17:50,638 and then I could come home. 1518 01:17:50,640 --> 01:17:53,974 But he's gone now and I'm on my own. 1519 01:17:55,607 --> 01:17:56,771 I don't really know why 1520 01:17:56,773 --> 01:17:58,404 - I'm calling. - (PHONE BEEPING) 1521 01:17:58,406 --> 01:18:01,005 I suppose I just wanted to say... 1522 01:18:01,007 --> 01:18:03,405 (LINE DISCONNECTS) 1523 01:18:03,407 --> 01:18:04,675 ...goodbye. 1524 01:18:14,905 --> 01:18:16,407 (SNIFFLES) 1525 01:18:22,573 --> 01:18:24,641 - (PHONE RINGING) - (GASPS) 1526 01:18:31,906 --> 01:18:34,138 - Hello? - MARY: Paddington? 1527 01:18:34,140 --> 01:18:36,372 Yes. Yes, it's Paddington. 1528 01:18:36,374 --> 01:18:38,304 I'm so sorry I escaped, Mrs. Brown, 1529 01:18:38,306 --> 01:18:39,537 but I thought you'd forgotten on me. 1530 01:18:39,539 --> 01:18:42,037 We'd never forget you, Paddington. 1531 01:18:42,039 --> 01:18:44,105 - Paddington? - MARY: You're family. 1532 01:18:44,107 --> 01:18:45,271 And we know who the thief was. 1533 01:18:45,273 --> 01:18:46,438 It's Phoenix Buchanan. 1534 01:18:46,440 --> 01:18:47,905 Mr. Buchanan? 1535 01:18:47,907 --> 01:18:49,539 MRS. BIRD: But he's disappeared into thin air. 1536 01:18:49,541 --> 01:18:51,072 We've been looking for him at every landmark 1537 01:18:51,074 --> 01:18:53,772 - in that book. - JUDY: Every last page. 1538 01:18:53,774 --> 01:18:55,907 "Where all your dreams come true." 1539 01:18:56,972 --> 01:18:58,472 Why do you say that? 1540 01:18:58,474 --> 01:19:00,838 Oh, it was written on the last page of the pop-up book. 1541 01:19:00,840 --> 01:19:02,739 Always made me think of Aunt Lucy. 1542 01:19:02,741 --> 01:19:05,205 - Very bizarre. - Is it? 1543 01:19:05,207 --> 01:19:06,705 I found that exact same phrase 1544 01:19:06,707 --> 01:19:09,305 on a scrap of paper in Phoenix's house. 1545 01:19:09,307 --> 01:19:10,470 Really? 1546 01:19:10,472 --> 01:19:12,571 I'm sure I've seen that before. 1547 01:19:12,573 --> 01:19:15,338 Look. "Where all your dreams come true." 1548 01:19:15,340 --> 01:19:16,938 HENRY: The organ? 1549 01:19:16,940 --> 01:19:18,671 That must be where Madame Kozlova hid her fortune. 1550 01:19:18,673 --> 01:19:19,937 Let's get to the fair. 1551 01:19:19,939 --> 01:19:21,605 It's too late. They're leaving today. 1552 01:19:21,607 --> 01:19:23,171 JONATHAN: From Paddington Station. 1553 01:19:23,173 --> 01:19:24,605 MARY: At 6:35. 1554 01:19:24,607 --> 01:19:25,805 There's still time. 1555 01:19:25,807 --> 01:19:27,337 Paddington, head for the station. 1556 01:19:27,339 --> 01:19:29,472 If we can find Phoenix and get hold of that book, 1557 01:19:29,474 --> 01:19:31,070 his fingerprints will prove everything. 1558 01:19:31,072 --> 01:19:33,271 But that's miles away, Mr. Brown. I'll... 1559 01:19:33,273 --> 01:19:36,441 (MUSICAL HORN PLAYING) 1560 01:19:37,640 --> 01:19:39,038 I'll see you there. 1561 01:19:39,040 --> 01:19:41,072 - (HORN HONKING) - MR. BARNES: Clear the road. 1562 01:19:41,074 --> 01:19:42,738 This is a refuse emergency. 1563 01:19:42,740 --> 01:19:44,836 - (BRAKES SCREECHING) - PADDINGTON: Sorry! 1564 01:19:44,838 --> 01:19:48,737 Fellow citizens, I've just received intelligence. 1565 01:19:48,739 --> 01:19:52,837 The bear has escaped and may be heading this way. 1566 01:19:52,839 --> 01:19:55,271 I have raised the neighborhood panic level 1567 01:19:55,273 --> 01:19:56,770 to "wild hysteria." 1568 01:19:56,772 --> 01:19:58,537 Get out of the way, Mr. Curry! 1569 01:19:58,539 --> 01:20:00,705 JUDY: Paddington's not coming this way! 1570 01:20:00,707 --> 01:20:01,904 He's gonna clear his name. 1571 01:20:01,906 --> 01:20:04,338 And we're gonna bring him home! 1572 01:20:04,340 --> 01:20:05,705 We don't want him here. 1573 01:20:05,707 --> 01:20:08,572 No, of course you don't. You never have. 1574 01:20:08,574 --> 01:20:10,638 As soon as you set eyes on that bear, 1575 01:20:10,640 --> 01:20:12,606 you made up your mind about him. 1576 01:20:12,608 --> 01:20:14,837 Well, Paddington's not like that. 1577 01:20:14,839 --> 01:20:16,639 He looks for the good in all of us, 1578 01:20:16,641 --> 01:20:18,937 and somehow he finds it. 1579 01:20:18,939 --> 01:20:21,803 It's why he makes friends wherever he goes. 1580 01:20:21,805 --> 01:20:24,337 And it's why Windsor Gardens is a happier place 1581 01:20:24,339 --> 01:20:25,937 whenever he's around. 1582 01:20:25,939 --> 01:20:29,204 He wouldn't hesitate if any of us needed help. 1583 01:20:29,206 --> 01:20:33,540 So stand aside, Mr. Curry, because we're coming through! 1584 01:20:35,306 --> 01:20:36,904 (ENGINE STARTS) 1585 01:20:36,906 --> 01:20:39,005 (ENGINE REVVING) 1586 01:20:39,007 --> 01:20:40,571 (SPUTTERING) 1587 01:20:40,573 --> 01:20:42,737 (ENGINE STALLING) 1588 01:20:42,739 --> 01:20:44,237 CURRY: Nice try, Brown. 1589 01:20:44,239 --> 01:20:46,471 Your plan seems to have stalled. 1590 01:20:46,473 --> 01:20:48,104 Like your vehicle. 1591 01:20:48,106 --> 01:20:51,305 Try the choke. Go on, try the choke. You're flooding it. 1592 01:20:51,307 --> 01:20:53,071 Clutch down, second gear, Mr. Brown. 1593 01:20:53,073 --> 01:20:54,638 What? 1594 01:20:54,640 --> 01:20:56,404 - DR. JAFRI: After three. Three. - CURRY: What's going on? 1595 01:20:56,406 --> 01:20:59,770 You are illegally perambulating on a public highway. 1596 01:20:59,772 --> 01:21:01,171 LANCASTER: Put your backs into it. 1597 01:21:01,173 --> 01:21:03,039 - Do not push that vehicle. - (ENGINE STARTS) 1598 01:21:03,041 --> 01:21:05,774 - Bring Paddington home. - Thank you. 1599 01:21:08,406 --> 01:21:10,640 (ALL CHEERING) 1600 01:21:18,307 --> 01:21:22,839 Right, Paddington, stay low, and remember, you're a bin. 1601 01:21:26,772 --> 01:21:28,737 PADDINGTON: You're a bin. You're a bin. 1602 01:21:28,739 --> 01:21:31,337 Just an ordinary bin going for a walk. 1603 01:21:31,339 --> 01:21:32,573 (GASPS) 1604 01:21:36,473 --> 01:21:39,637 - PADDINGTON: Thank you. - You're welcome. 1605 01:21:39,639 --> 01:21:42,637 Nothing to see here, Officer. Just a bin. 1606 01:21:42,639 --> 01:21:44,571 - Hmm. - (PADDINGTON SLURPS) 1607 01:21:44,573 --> 01:21:46,440 Quite good being a bin. 1608 01:21:53,141 --> 01:21:55,408 (WHISTLING) 1609 01:22:01,940 --> 01:22:03,007 PHOENIX: Gentlemen. 1610 01:22:04,507 --> 01:22:06,541 (CONDUCTOR BLOWS WHISTLE) 1611 01:22:09,372 --> 01:22:11,074 - (TRAIN WHISTLE BLOWS) - (GASPS) 1612 01:22:15,473 --> 01:22:16,873 (BRAKES SCREECH) 1613 01:22:24,273 --> 01:22:25,737 HENRY: Paddington! 1614 01:22:25,739 --> 01:22:28,906 Mr. Brown! Quickly, he's on board. 1615 01:22:29,374 --> 01:22:31,304 (GROANS) 1616 01:22:31,306 --> 01:22:33,637 Don't worry, I'll handle it myself. 1617 01:22:33,639 --> 01:22:35,605 We've gotta catch up with that train. 1618 01:22:35,607 --> 01:22:37,874 - But how? - (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1619 01:22:40,439 --> 01:22:42,073 I've got an idea. 1620 01:22:43,473 --> 01:22:45,570 Good morning, madam. Sir. Welcome on board. 1621 01:22:45,572 --> 01:22:46,871 Morning. Thank you. 1622 01:22:46,873 --> 01:22:48,404 May I offer you a glass of champagne? 1623 01:22:48,406 --> 01:22:50,204 Oh, thank you so much. That's very kind. 1624 01:22:50,206 --> 01:22:51,671 Very civilized, yes. 1625 01:22:51,673 --> 01:22:54,004 Nice to have a break after all I've been through 1626 01:22:54,006 --> 01:22:56,238 with that beastly bear. 1627 01:22:56,240 --> 01:22:57,937 Boiler pressure, 225. 1628 01:22:57,939 --> 01:23:00,904 Water, half a glass. Air brake, off. 1629 01:23:00,906 --> 01:23:03,071 Nice work, J-Dog. 1630 01:23:03,073 --> 01:23:04,671 My name's not J-Dog. 1631 01:23:04,673 --> 01:23:08,604 It's Jonathan Brown. And I like steam trains. 1632 01:23:08,606 --> 01:23:10,970 - Oh, for goodness' sake. - I'm so sorry. 1633 01:23:10,972 --> 01:23:13,471 - Get off. Stop it. - (SHUSHING) 1634 01:23:13,473 --> 01:23:14,970 Don't shush me, Gertrude. 1635 01:23:14,972 --> 01:23:17,570 I have just been spilled upon by a chilled liquid. 1636 01:23:17,572 --> 01:23:21,407 Gerald, I want you to shush. 1637 01:23:23,273 --> 01:23:24,838 Yes, Gertrude. 1638 01:23:24,840 --> 01:23:26,271 REPORTER: (ON RADIO) ...seven o'clock. 1639 01:23:26,273 --> 01:23:28,439 Here's the news from the BBC. 1640 01:23:28,441 --> 01:23:30,736 Four convicts made a daring escape 1641 01:23:30,738 --> 01:23:32,603 from Portobello Prison last night. 1642 01:23:32,605 --> 01:23:34,438 The prisoners all appear to have vanished 1643 01:23:34,440 --> 01:23:36,137 - without a trace... - (KNUCKLES CACKLES) 1644 01:23:36,139 --> 01:23:37,737 ...except Paddington Brown, 1645 01:23:37,739 --> 01:23:40,570 who was seen boarding a fair train bound for Bristol. 1646 01:23:40,572 --> 01:23:42,104 Police are closing in 1647 01:23:42,106 --> 01:23:44,503 and expect to make an arrest soon. 1648 01:23:44,505 --> 01:23:45,904 (TURNS RADIO OFF) 1649 01:23:45,906 --> 01:23:48,538 Poor little fella. 1650 01:23:48,540 --> 01:23:51,405 Must be somewhere down there right now. 1651 01:23:51,407 --> 01:23:53,872 SPOON: Shouldn't we help him, Knuckles? 1652 01:23:53,874 --> 01:23:55,838 KNUCKLES: How? We go back down there, 1653 01:23:55,840 --> 01:23:58,338 they won't just lock us up, they'll throw away the key. 1654 01:23:58,340 --> 01:24:00,939 I know but he's our friend. 1655 01:24:02,241 --> 01:24:03,906 Stick to the plan. 1656 01:24:05,474 --> 01:24:08,673 I don't do nothin' for no one for nothin'. 1657 01:24:14,471 --> 01:24:16,640 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1658 01:24:31,306 --> 01:24:33,503 Well, Grandfather, 1659 01:24:33,505 --> 01:24:35,573 the moment of truth. 1660 01:24:39,341 --> 01:24:40,540 D. 1661 01:24:42,173 --> 01:24:43,305 - D. - (NOTE PLAYS) 1662 01:24:43,307 --> 01:24:44,507 (GASPS) 1663 01:24:45,373 --> 01:24:46,572 A. 1664 01:24:47,006 --> 01:24:48,007 A. 1665 01:24:48,706 --> 01:24:50,771 PADDINGTON: The book. 1666 01:24:50,773 --> 01:24:51,807 (GASPS) 1667 01:24:54,207 --> 01:24:55,640 Ah. 1668 01:24:58,907 --> 01:25:02,270 - What's he doing? - JUDY: I don't know. 1669 01:25:02,272 --> 01:25:04,837 - Paddington! - He can't hear us. 1670 01:25:04,839 --> 01:25:06,470 Can this thing go any faster? 1671 01:25:06,472 --> 01:25:08,170 I can try but I need more coal. 1672 01:25:08,172 --> 01:25:09,271 I'm on it. 1673 01:25:09,273 --> 01:25:11,205 Pull alongside. I'm going across. 1674 01:25:11,207 --> 01:25:12,971 - I'll come with you. - Judy... 1675 01:25:12,973 --> 01:25:14,674 Just you try and stop us! 1676 01:25:16,207 --> 01:25:17,506 Come on then! 1677 01:25:28,307 --> 01:25:29,774 (GRUNTS) 1678 01:25:41,472 --> 01:25:43,540 (SCREAMING) 1679 01:25:48,773 --> 01:25:50,438 (GRUNTS) 1680 01:25:50,440 --> 01:25:52,469 (SNEEZES) 1681 01:25:52,471 --> 01:25:54,703 - Ready? - Yep. 1682 01:25:54,705 --> 01:25:55,707 Go! 1683 01:26:00,773 --> 01:26:02,006 (GRUNTS) 1684 01:26:03,074 --> 01:26:04,974 (YELPING) 1685 01:26:07,472 --> 01:26:09,171 INSTRUCTOR: Open your mind 1686 01:26:09,173 --> 01:26:10,806 and your legs will follow. 1687 01:26:16,906 --> 01:26:18,138 (SCREAMS) 1688 01:26:18,140 --> 01:26:19,771 Mr. Brown! 1689 01:26:19,773 --> 01:26:20,874 Mrs. Bird. 1690 01:26:23,274 --> 01:26:24,473 C. 1691 01:26:28,039 --> 01:26:30,872 And finally E. 1692 01:26:30,874 --> 01:26:32,007 (NOTE PLAYS) 1693 01:26:34,505 --> 01:26:36,041 - (CARNIVAL MUSIC PLAYING) - It works. 1694 01:26:39,107 --> 01:26:40,340 (GASPS) 1695 01:26:46,607 --> 01:26:48,373 (PHOENIX EXCLAIMING IN DELIGHT) 1696 01:26:49,939 --> 01:26:51,839 Ooh. 1697 01:26:55,407 --> 01:26:57,337 Hello. 1698 01:26:57,339 --> 01:26:59,540 Aren't you pretty. 1699 01:27:00,406 --> 01:27:04,272 West End here I come. 1700 01:27:04,274 --> 01:27:05,540 (SQUISHING) 1701 01:27:06,940 --> 01:27:08,074 - Morning. - (GASPS) 1702 01:27:10,705 --> 01:27:11,838 No! 1703 01:27:11,840 --> 01:27:14,839 - What was it? D. F. - (NOTES PLAY) 1704 01:27:15,273 --> 01:27:16,573 D. 1705 01:27:17,939 --> 01:27:19,070 Come back with that book. 1706 01:27:19,072 --> 01:27:20,472 (GRUNTS) 1707 01:27:40,505 --> 01:27:43,771 Where do you think you're going, bear? 1708 01:27:43,773 --> 01:27:48,771 It's a train. It comes to an end, like all of us alas. 1709 01:27:48,773 --> 01:27:49,907 (GASPS) 1710 01:27:50,973 --> 01:27:51,974 PHOENIX: Whoops. 1711 01:27:54,473 --> 01:27:58,307 Exit bear, pursued by an actor. (YELPS) 1712 01:28:00,573 --> 01:28:02,439 Phoenix Buchanan. 1713 01:28:03,438 --> 01:28:05,139 Mrs. Bird? 1714 01:28:05,141 --> 01:28:07,637 Oh, so now you remember me? 1715 01:28:07,639 --> 01:28:11,170 Well, I never. The cavalry. 1716 01:28:11,172 --> 01:28:16,003 An old crone, a little girl and an insurance man. 1717 01:28:16,005 --> 01:28:17,204 What am I going to do? 1718 01:28:17,206 --> 01:28:19,337 I'll tell you exactly what I'm going to do. 1719 01:28:19,339 --> 01:28:21,403 - Mmm? - I'm going to bloomin' well 1720 01:28:21,405 --> 01:28:23,004 biff you on the nose. 1721 01:28:23,006 --> 01:28:25,071 Not a very good idea. 1722 01:28:25,073 --> 01:28:26,336 (BOTH GASP) 1723 01:28:26,338 --> 01:28:29,604 Stage combat, level four. 1724 01:28:29,606 --> 01:28:32,571 Well, where I come from, laddie, 1725 01:28:32,573 --> 01:28:35,470 they teach you never to bring a knife to a gunfight. 1726 01:28:35,472 --> 01:28:36,804 (COCKS RIFLE) 1727 01:28:36,806 --> 01:28:39,739 I think you'll find that fires plastic darts. 1728 01:28:41,405 --> 01:28:43,671 So it does. 1729 01:28:43,673 --> 01:28:46,674 Whereas this sword looks very sharp. 1730 01:28:48,174 --> 01:28:49,940 Back you go. All of you, back. 1731 01:28:59,974 --> 01:29:02,504 And for you, sir, the jumbo pavlova. 1732 01:29:02,506 --> 01:29:03,840 - Ah. - Enjoy. 1733 01:29:06,173 --> 01:29:10,507 Oh, hello, Your Honor. The hair is looking lovely. 1734 01:29:15,107 --> 01:29:16,772 MARY: Paddington! 1735 01:29:16,774 --> 01:29:17,974 Mrs. Brown! 1736 01:29:20,373 --> 01:29:22,838 I've got an idea. 1737 01:29:22,840 --> 01:29:27,041 Good. Good. Excellent. Now for your furry friend. 1738 01:29:31,140 --> 01:29:32,406 (EXHALES) 1739 01:29:37,606 --> 01:29:39,840 Slow down, Jonathan. 1740 01:29:46,006 --> 01:29:48,104 PHOENIX: Coo-ee! 1741 01:29:48,106 --> 01:29:50,440 What a clever little bear. 1742 01:29:54,171 --> 01:29:55,403 (GRUNTING) 1743 01:29:55,405 --> 01:29:58,436 Don't worry. I know a wee trick 1744 01:29:58,438 --> 01:30:01,006 Harry Houdini used to do. 1745 01:30:07,840 --> 01:30:09,440 (GRUNTING) 1746 01:30:13,440 --> 01:30:16,437 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1747 01:30:16,439 --> 01:30:18,774 Jump, Paddington! I'll catch you. 1748 01:30:20,372 --> 01:30:21,572 No! 1749 01:30:22,905 --> 01:30:24,572 - Whoa! - (GRUNTS) 1750 01:30:27,205 --> 01:30:29,041 - (GRUNTS) - (GROANS) 1751 01:30:34,807 --> 01:30:36,539 Bye-bye, bear. 1752 01:30:53,906 --> 01:30:54,974 Bullseye! 1753 01:31:15,973 --> 01:31:18,137 Stop the train, Jonathan! 1754 01:31:18,139 --> 01:31:20,073 (BRAKES SCREECHING) 1755 01:31:28,106 --> 01:31:29,507 (GASPS) 1756 01:31:40,806 --> 01:31:42,039 (INHALES SHARPLY) 1757 01:32:03,907 --> 01:32:04,940 (INHALES DEEPLY) 1758 01:32:48,906 --> 01:32:50,504 (PLANE APPROACHING) 1759 01:32:50,506 --> 01:32:51,774 (SPLASHES) 1760 01:32:53,940 --> 01:32:55,606 KNUCKLES: Let's go, lads. 1761 01:33:19,206 --> 01:33:20,640 (ALL GASP) 1762 01:33:29,539 --> 01:33:31,437 Knuckles, you came back. 1763 01:33:31,439 --> 01:33:33,537 Can't make marmalade on my own now, can I? 1764 01:33:33,539 --> 01:33:35,170 Thank you, everyone. 1765 01:33:35,172 --> 01:33:36,439 Paddington? 1766 01:33:37,439 --> 01:33:38,704 He's burning up. 1767 01:33:38,706 --> 01:33:40,606 Better get the little fella to bed. 1768 01:33:42,339 --> 01:33:43,638 - JONATHAN: Mom! - JUDY: Paddington! 1769 01:33:43,640 --> 01:33:45,004 MARY: He's not well. 1770 01:33:45,006 --> 01:33:47,037 KNUCKLES: Don't worry, he's gonna be fine. 1771 01:33:47,039 --> 01:33:48,774 Aren't you, little buddy? 1772 01:34:12,572 --> 01:34:13,936 JONATHAN: Paddington! 1773 01:34:13,938 --> 01:34:16,971 - Where am I? - Take it easy now. 1774 01:34:16,973 --> 01:34:21,404 You gave us a wee scare, but you're home now. 1775 01:34:21,406 --> 01:34:23,738 - Home? - That's right. Look. 1776 01:34:23,740 --> 01:34:25,936 The police realized they'd made a terrible mistake. 1777 01:34:25,938 --> 01:34:28,804 HENRY: Phoenix Buchanan has been arrested, and, 1778 01:34:28,806 --> 01:34:32,537 I might add, is no longer a member of our Platinum Club. 1779 01:34:32,539 --> 01:34:35,903 - Then... - You're a free bear. 1780 01:34:35,905 --> 01:34:39,137 - How long have I been asleep? - JONATHAN: Three days. 1781 01:34:39,139 --> 01:34:41,537 Three days! But that means... 1782 01:34:41,539 --> 01:34:43,236 It's Aunt Lucy's birthday. 1783 01:34:43,238 --> 01:34:45,404 And I never sent her anything. 1784 01:34:45,406 --> 01:34:46,804 It's all right, Paddington. 1785 01:34:46,806 --> 01:34:48,936 But it isn't all right, Mrs. Brown. 1786 01:34:48,938 --> 01:34:53,471 You see, Aunt Lucy did so much for me when I was a cub. 1787 01:34:53,473 --> 01:34:56,370 Without her I'd never have come to London. 1788 01:34:56,372 --> 01:34:59,069 And I suppose all I ever really wanted 1789 01:34:59,071 --> 01:35:01,137 was to make her proud. 1790 01:35:01,139 --> 01:35:03,369 But now she's going to wake up on her birthday 1791 01:35:03,371 --> 01:35:04,737 with no present 1792 01:35:04,739 --> 01:35:07,070 and think I've let her down completely. 1793 01:35:07,072 --> 01:35:11,903 Oh, you great goose, she won't think that at all. 1794 01:35:11,905 --> 01:35:13,040 Won't she? 1795 01:35:13,971 --> 01:35:15,639 Come with us. 1796 01:35:17,772 --> 01:35:20,806 - Here he is! - (ALL APPLAUDING) 1797 01:35:27,273 --> 01:35:30,671 - What are you all doing here? - We wanted to say thank you. 1798 01:35:30,673 --> 01:35:31,902 PADDINGTON: Thank you? 1799 01:35:31,904 --> 01:35:33,003 For everything you've done for us. 1800 01:35:33,005 --> 01:35:34,171 (ALL AGREEING) 1801 01:35:34,173 --> 01:35:36,204 If it wasn't for you, we'd never have met. 1802 01:35:36,206 --> 01:35:38,069 You helped me pass my exam. 1803 01:35:38,071 --> 01:35:40,304 I would be permanently locked out of my house. 1804 01:35:40,306 --> 01:35:41,704 (ALL LAUGHING) 1805 01:35:41,706 --> 01:35:44,969 I'd say you've rather a lot to be proud of. 1806 01:35:44,971 --> 01:35:47,337 GRUBER: And when we heard that the police wanted 1807 01:35:47,339 --> 01:35:48,769 the popping book for evidence, 1808 01:35:48,771 --> 01:35:52,438 we thought we'd find Aunt Lucy another present. 1809 01:35:52,440 --> 01:35:54,003 DR. JAFRI: So we all clubbed together. 1810 01:35:54,005 --> 01:35:56,970 I pulled in a few favors from my old Air Force chums. 1811 01:35:56,972 --> 01:35:59,538 And we think she's going to love it. 1812 01:35:59,540 --> 01:36:02,203 But... what is it? 1813 01:36:02,205 --> 01:36:03,571 You wanted to get that book 1814 01:36:03,573 --> 01:36:06,004 so Aunt Lucy could see London, didn't you? 1815 01:36:06,006 --> 01:36:07,704 It was always her dream. 1816 01:36:07,706 --> 01:36:11,969 Well, we thought, why look at London in a book 1817 01:36:11,971 --> 01:36:14,371 when she could see the real thing? 1818 01:36:14,373 --> 01:36:16,340 - (DOORBELL RINGS) - (GASPS) 1819 01:36:17,406 --> 01:36:19,540 Why don't you go and answer that? 1820 01:36:34,472 --> 01:36:35,873 (GASPS) 1821 01:36:36,706 --> 01:36:38,073 Oh... 1822 01:36:41,240 --> 01:36:42,707 Paddington. 1823 01:36:45,039 --> 01:36:47,440 Happy birthday, Aunt Lucy. 1824 01:36:49,590 --> 01:36:54,590 For more new Movies go to xPau.se 1825 01:37:01,839 --> 01:37:04,237 MAN: ♪ Shake, shake, shake, Senora 1826 01:37:04,239 --> 01:37:05,969 ♪ Shake your body line 1827 01:37:05,971 --> 01:37:10,169 ♪ Shake, shake, shake, Senora Shake it all the time 1828 01:37:10,171 --> 01:37:14,204 ♪ Work, work, work, Senora Work your body line 1829 01:37:14,206 --> 01:37:18,403 ♪ Shake, shake, shake, Senora Shake it all the time 1830 01:37:18,405 --> 01:37:20,604 ♪ My girlfriend name is Senora 1831 01:37:20,606 --> 01:37:22,537 ♪ I tell you friends, I adore her 1832 01:37:22,539 --> 01:37:24,703 ♪ And when she dances, oh brother 1833 01:37:24,705 --> 01:37:27,103 ♪ She is a hurricane in all kind of weather 1834 01:37:27,105 --> 01:37:28,471 ♪ Jump in the line 1835 01:37:28,473 --> 01:37:31,202 ♪ Shake your body and jump in the line 1836 01:37:31,204 --> 01:37:32,571 ♪ Jump in the line 1837 01:37:32,573 --> 01:37:35,136 ♪ Shake your body and jump in the line 1838 01:37:35,138 --> 01:37:39,270 ♪ Shake, shake, shake, Senora Shake your body line 1839 01:37:39,272 --> 01:37:43,471 ♪ Shake, shake, shake, Senora Shake it all the time 1840 01:37:43,473 --> 01:37:47,604 ♪ You can talk about cha cha Tango, waltz or the rumba 1841 01:37:47,606 --> 01:37:49,970 ♪ Senora's dance has no title 1842 01:37:49,972 --> 01:37:52,170 ♪ Jump in the saddle, hold on to the bridle 1843 01:37:52,172 --> 01:37:53,537 ♪ Jump in the line 1844 01:37:53,539 --> 01:37:56,236 ♪ Shake your body and jump in the line 1845 01:37:56,238 --> 01:37:57,604 ♪ Jump in the line 1846 01:37:57,606 --> 01:37:59,905 ♪ Shake your body and jump in the line 1847 01:38:04,972 --> 01:38:07,504 Phoenix Buchanan, 1848 01:38:07,506 --> 01:38:11,670 you have proved yourself to be a heinous criminal 1849 01:38:11,672 --> 01:38:15,604 and a disgrace to the noble profession of acting. 1850 01:38:15,606 --> 01:38:19,104 - (SOBS LOUDLY) - I sentence you to ten years, 1851 01:38:19,106 --> 01:38:24,739 and I suggest that you use your time behind bars wisely. 1852 01:38:26,705 --> 01:38:28,340 I shall. 1853 01:38:35,372 --> 01:38:38,336 ♪ Listen to the rain on the roof go 1854 01:38:38,338 --> 01:38:40,971 ♪ Pit pitty pat, pit pitty pat Pitty 1855 01:38:40,973 --> 01:38:45,703 ♪ Sit kitty cat We won't get home for hours 1856 01:38:45,705 --> 01:38:49,471 ♪ Relax and listen to the rain on the roof go 1857 01:38:49,473 --> 01:38:51,304 ♪ Plunk planka plink, plunk planka plink 1858 01:38:51,306 --> 01:38:52,870 ♪ Planka 1859 01:38:52,872 --> 01:38:57,870 ♪ Let's have a drink And shelter from the showers 1860 01:38:57,872 --> 01:39:03,370 ♪ Rain, rain, don't go away Fill up the sky 1861 01:39:03,372 --> 01:39:09,572 ♪ Rain through the night We'll stay cozy and dry 1862 01:39:11,804 --> 01:39:16,003 ♪ Listen to the rain on the roof go 1863 01:39:16,005 --> 01:39:20,869 ♪ Pit pitty pat, plunka plink Plank 1864 01:39:20,871 --> 01:39:25,039 ♪ Pity that it's not a hurricane 1865 01:39:28,871 --> 01:39:34,072 ♪ Listen plink to the lovely rain 1866 01:39:40,138 --> 01:39:42,407 (ALL CHEERING) 1867 01:39:43,406 --> 01:39:46,204 Thank you. Thank you. 1868 01:39:46,206 --> 01:39:49,171 Well, it seems I didn't need 1869 01:39:49,173 --> 01:39:51,906 the West End after all. Just 1870 01:39:53,739 --> 01:39:56,036 - a captive audience. - (CHEERING CONTINUES) 1871 01:39:56,038 --> 01:39:57,436 What am I like? 1872 01:39:57,438 --> 01:40:00,437 Guards, lock me up! Oh, wait, you have. 1873 01:40:00,439 --> 01:40:02,006 (CHUCKLES)