0 00:00:00,100 --> 00:00:06,000 Downloaded from xPau.se 1 00:00:06,630 --> 00:00:09,799 - There's a time when the operation of the machine 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,039 becomes so odious, 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,509 makes you so sick at heart that you can't take part. 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,809 You can't even passively take part, 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,309 and you've got to put your bodies upon the gears 6 00:00:20,310 --> 00:00:22,710 and upon the wheels, upon the levers, 7 00:00:22,720 --> 00:00:24,110 upon all the apparatus, 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,819 and you've got to make it stop! 9 00:00:25,820 --> 00:00:32,520 ♪ 10 00:00:32,530 --> 00:00:35,159 - First, let me start by saying Mario Savio's 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,059 "Operation of the Machine" 12 00:00:37,060 --> 00:00:40,060 is one of my favorite speeches of all time. 13 00:00:40,070 --> 00:00:44,069 Mario wasn't a politician or some famous Hollywood star. 14 00:00:44,070 --> 00:00:47,239 He was just a student who was for civil rights. 15 00:00:47,240 --> 00:00:49,109 He stood on a car at Berkley 16 00:00:49,110 --> 00:00:51,109 and screamed whatever came into his head. 17 00:00:51,110 --> 00:00:53,240 He didn't care that he had a stuttering problem 18 00:00:53,250 --> 00:00:56,110 or that he might get thrown out of school, which he did. 19 00:00:56,120 --> 00:00:59,349 He just wanted his voice to be heard 20 00:00:59,350 --> 00:01:03,819 and be unencumbered by the machine. 21 00:01:03,820 --> 00:01:05,459 As an investigative writer that has yet 22 00:01:05,460 --> 00:01:08,829 to be officially published, 23 00:01:08,830 --> 00:01:11,830 I can relate to Mario's desire. 24 00:01:17,540 --> 00:01:19,839 [SCANNING RADIO STATIONS] 25 00:01:19,840 --> 00:01:22,139 That's me behind the wheel, 26 00:01:22,140 --> 00:01:26,740 Jay Bahadur, proud college graduate of the class of 2007, 27 00:01:26,750 --> 00:01:28,679 arguably the worst year 28 00:01:28,680 --> 00:01:30,579 since the Great Depression to graduate school, 29 00:01:30,580 --> 00:01:33,450 but timing was never my strength. 30 00:01:38,220 --> 00:01:43,590 In fact, good timing seems to be at odds with my very existence, 31 00:01:43,600 --> 00:01:46,760 but like many unpleasantries in life, 32 00:01:46,770 --> 00:01:49,430 you just learn to deal with it. 33 00:02:08,320 --> 00:02:10,350 - Afternoon, shoppers... - Yo. 34 00:02:10,360 --> 00:02:13,559 Hey, man. Is Mark Reiss here? 35 00:02:13,560 --> 00:02:16,390 - Reissy? Oh, he left. - Shit, really? 36 00:02:16,400 --> 00:02:17,590 - Yeah. - Damn it, 37 00:02:17,600 --> 00:02:19,299 he was supposed to be here. 38 00:02:19,300 --> 00:02:20,899 - It's kind of lousy out, if you didn't notice. 39 00:02:20,900 --> 00:02:23,930 He left early. Are you interviewing for stock boy or... 40 00:02:23,940 --> 00:02:27,269 - Me? No. - My name is Jay Bahadur. 41 00:02:27,270 --> 00:02:31,439 I'm doing market research on premium napkins. 42 00:02:31,440 --> 00:02:33,779 Mind if I ask you a few questions? 43 00:02:33,780 --> 00:02:39,819 - Your name isn't even on here. - I assure you, I am legit. 44 00:02:39,820 --> 00:02:41,289 - You drove all the way from Toronto 45 00:02:41,290 --> 00:02:43,819 to ask questions about napkins? 46 00:02:43,820 --> 00:02:47,720 - Premium napkins. - Thought my job sucked. 47 00:02:47,730 --> 00:02:49,659 - Could you show your paper product aisle? 48 00:02:49,660 --> 00:02:52,799 - But I'm just kind of busy. 49 00:02:52,800 --> 00:02:56,569 - Is there a reason why the six ...reason why the six pack 50 00:02:56,570 --> 00:02:58,869 This thing does not like me. 51 00:02:58,870 --> 00:03:01,210 [TAPE REWINDING] 52 00:03:10,720 --> 00:03:14,789 Is there a reason why the six pack paisley napkins 53 00:03:14,790 --> 00:03:21,589 are here and not here? 54 00:03:21,590 --> 00:03:23,559 It's not a trick question. 55 00:03:23,560 --> 00:03:25,999 - I... I think because it was just easier putting them on the floor 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,899 than on the top shelf. 57 00:03:29,900 --> 00:03:33,900 - And would making our packaging more festive make you consider 58 00:03:33,910 --> 00:03:38,410 moving the premium napkins to the top shelf? 59 00:03:42,850 --> 00:03:44,749 You're probably thinking 60 00:03:44,750 --> 00:03:46,580 that a person with my intellectual capacity 61 00:03:46,590 --> 00:03:47,989 would loathe waiting for that gentleman's answer 62 00:03:47,990 --> 00:03:50,019 to my question. 63 00:03:50,020 --> 00:03:53,559 But actually, I feel quite the contrary. 64 00:03:53,560 --> 00:03:54,959 - I would just leave them on the bottom shelf, man. 65 00:03:54,960 --> 00:03:57,829 - It's less work. - Less work. 66 00:03:57,830 --> 00:04:00,499 Understanding what drives a mind to react the way 67 00:04:00,500 --> 00:04:04,369 it does to things never ceases to amaze me. 68 00:04:04,370 --> 00:04:07,969 My careful documentation of this one man's opinion could, 69 00:04:07,970 --> 00:04:10,870 in its own way, reshape the patterns of napkins 70 00:04:10,880 --> 00:04:16,510 on every home on this street, 71 00:04:16,520 --> 00:04:20,749 including that one, my ex-high school girlfriend, 72 00:04:20,750 --> 00:04:23,289 Tracy Zicconi's house. 73 00:04:23,290 --> 00:04:25,619 The darkened second-floor window just a reminder 74 00:04:25,620 --> 00:04:30,829 that she now resides 1,825 miles away at Stanford. 75 00:04:30,830 --> 00:04:33,599 And I know it's 1,825 miles away 76 00:04:33,600 --> 00:04:36,430 because I have an obsession with Google Maps, 77 00:04:36,440 --> 00:04:39,300 not with my ex-high school girlfriend. 78 00:04:39,310 --> 00:04:41,410 [HORN BLARING] 79 00:04:47,980 --> 00:04:50,849 I was raised as a non-practicing Hindu-Christian 80 00:04:50,850 --> 00:04:53,580 half-Indian living at this address. 81 00:04:53,590 --> 00:04:57,089 This is the home of Kailash and Maria Bahadur. 82 00:04:57,090 --> 00:04:59,420 My well-laid-out graduation plan 83 00:04:59,430 --> 00:05:01,429 was only to visit my former residence on festive holidays 84 00:05:01,430 --> 00:05:04,429 such as Canadian Thanksgiving and Christmas, 85 00:05:04,430 --> 00:05:08,969 perhaps offering my skills at turkey basting or tree trimming, 86 00:05:08,970 --> 00:05:12,869 but this was 2008. 87 00:05:12,870 --> 00:05:15,369 Plans evaporated. 88 00:05:15,370 --> 00:05:18,609 Upon my graduation from the esteemed University of Toronto, 89 00:05:18,610 --> 00:05:22,779 my parents had decided to give me my own mailbox. 90 00:05:22,780 --> 00:05:24,879 They saw it as a way in which to somehow legitimize 91 00:05:24,880 --> 00:05:27,780 my residence in their basement. 92 00:05:27,790 --> 00:05:29,519 The funny thing was that the mailman 93 00:05:29,520 --> 00:05:30,889 refused to deliver my mail there, 94 00:05:30,890 --> 00:05:32,789 so Mom would sort the mail 95 00:05:32,790 --> 00:05:35,360 and deliver it herself after each delivery. 96 00:05:46,670 --> 00:05:48,709 "Dear Mr. Bahadur, the editorial staff 97 00:05:48,710 --> 00:05:50,409 "at 'Vanity Fair' has reviewed your story submission, 98 00:05:50,410 --> 00:05:53,779 "and we unfortunately do not feel 99 00:05:53,780 --> 00:05:54,949 "it's something we would like our magazine 100 00:05:54,950 --> 00:05:56,979 "to pursue at this time. 101 00:05:56,980 --> 00:05:58,119 We wish you the best of luck at other publications..." 102 00:05:58,120 --> 00:06:00,949 Blah fucking blah. 103 00:06:00,950 --> 00:06:03,950 Why do all rejection letters have the word "unfortunately" 104 00:06:03,960 --> 00:06:06,059 in the first sentence? 105 00:06:06,060 --> 00:06:09,790 Surely there is a more original adverb to toss in there. 106 00:06:09,800 --> 00:06:14,060 I vow that I will never write for a publication 107 00:06:14,070 --> 00:06:17,599 that uses the word "unfortunately" 108 00:06:17,600 --> 00:06:20,600 in their first sentence. 109 00:06:20,610 --> 00:06:23,040 I am better than that. 110 00:06:47,770 --> 00:06:49,599 Come on. 111 00:06:49,600 --> 00:06:54,670 Jared? Jared? Jared. 112 00:06:56,970 --> 00:06:59,740 - Is that my Red Bull? - No. 113 00:06:59,750 --> 00:07:02,579 - Look at me. 114 00:07:02,580 --> 00:07:04,479 - Mom says you got to shovel the snow in the driveway 115 00:07:04,480 --> 00:07:06,180 so Dad can get in. 116 00:07:06,190 --> 00:07:07,919 - Me? - Mm-hmm. 117 00:07:07,920 --> 00:07:11,959 - You're not doing anything. - Doing homework. 118 00:07:11,960 --> 00:07:15,189 - Uh, where's mom? - The elusive pink 119 00:07:15,190 --> 00:07:17,790 fairy armadillo has been known to... 120 00:07:17,800 --> 00:07:20,460 - Mom? Mom? 121 00:07:20,470 --> 00:07:21,929 - Yeah? 122 00:07:21,930 --> 00:07:24,130 - Why do I have to shovel the driveway? 123 00:07:24,140 --> 00:07:27,939 - Your father and I discussed this with you, Jay, 124 00:07:27,940 --> 00:07:31,839 about ways for you to contribute rent, remember? 125 00:07:31,840 --> 00:07:35,050 And I'm so sorry about your rejection letter. 126 00:07:35,980 --> 00:07:38,720 Ahh! 127 00:07:40,520 --> 00:07:43,689 - Yo! - Ahh! 128 00:07:43,690 --> 00:07:47,089 Are you, like, earning some extra allowance or something? 129 00:07:47,090 --> 00:07:49,229 - I'm starting to wonder why I didn't commit teen suicide 130 00:07:49,230 --> 00:07:51,059 - when I could. - Amen. 131 00:07:51,060 --> 00:07:53,899 Yo, bro, you want to, like, hit Parrots with us? 132 00:07:53,900 --> 00:07:56,169 - Can't. I got to submit my research numbers. 133 00:07:56,170 --> 00:07:57,899 They got to be in Chicago by tomorrow. 134 00:07:57,900 --> 00:07:59,839 - Then fake it. - I can't, man. 135 00:07:59,840 --> 00:08:02,239 They figure out all sorts of stuff based off my results. 136 00:08:02,240 --> 00:08:04,739 - Like what? - Like what holiday paisleys 137 00:08:04,740 --> 00:08:06,579 are popular and stuff. 138 00:08:06,580 --> 00:08:08,279 - Okay, bro, you lost me. 139 00:08:08,280 --> 00:08:09,910 - Journalistic integrity, 140 00:08:09,920 --> 00:08:11,549 it's gonna be worth something on the resume 141 00:08:11,550 --> 00:08:13,180 when I apply to Harvard's journalism school. 142 00:08:13,190 --> 00:08:17,089 - [LAUGHS] Right, right. - Hey, I got an idea for a story 143 00:08:17,090 --> 00:08:18,519 I'm gonna submit. It came to me when I was 144 00:08:18,520 --> 00:08:20,289 listening to CBC Radio today. 145 00:08:20,290 --> 00:08:21,859 - What's... what's the angle? 146 00:08:21,860 --> 00:08:24,059 - The end of the comedic dictator. 147 00:08:24,060 --> 00:08:27,029 Kim Jong is on his death bed, and once he goes, 148 00:08:27,030 --> 00:08:30,199 where's the dictator comedy gonna come from? 149 00:08:30,200 --> 00:08:33,939 - Mahmoud Ahmadinejad. - He's funny and very alive. 150 00:08:33,940 --> 00:08:35,809 - He's not funny. 151 00:08:35,810 --> 00:08:37,809 - He's a little funny. 152 00:08:37,810 --> 00:08:40,140 - He's a little funny, but no one can pronounce his name. 153 00:08:40,150 --> 00:08:42,649 - Your story is flawed, bro. 154 00:08:42,650 --> 00:08:45,619 - You guys want to hear something fucked up? 155 00:08:45,620 --> 00:08:48,549 Tracy's getting engaged. 156 00:08:48,550 --> 00:08:51,719 - Where did you hear that shit? - Mm, Kate. 157 00:08:51,720 --> 00:08:54,620 She said she saw it posted on Facebook. 158 00:08:54,630 --> 00:08:57,829 She's gonna marry her Lit professor. 159 00:08:57,830 --> 00:09:00,729 - No way. Tracy is repulsed by older men. 160 00:09:00,730 --> 00:09:01,969 - You were older. 161 00:09:01,970 --> 00:09:04,169 - Two years is not older, man! 162 00:09:04,170 --> 00:09:06,169 - It's a little bit older. 163 00:09:06,170 --> 00:09:08,609 - Fuck you, Crowe. 164 00:09:08,610 --> 00:09:11,809 - Hey, are you sure you don't want to hit Parrots with us? 165 00:09:11,810 --> 00:09:13,340 - No, dude, I got to... 166 00:09:13,350 --> 00:09:17,179 - Do some shit nobody gives a fuck about? 167 00:09:17,180 --> 00:09:19,079 - Exactly. 168 00:09:19,080 --> 00:09:21,119 - All right, well, that is your loss, 169 00:09:21,120 --> 00:09:25,289 but if you change your mind, please hit us up. 170 00:09:25,290 --> 00:09:28,329 - You got it. Later, dudes. - See you, buddy. 171 00:09:28,330 --> 00:09:31,859 - See you. 172 00:09:31,860 --> 00:09:35,170 - Fucking moron. - What? 173 00:09:39,600 --> 00:09:42,240 - Ahh! Ahh! 174 00:09:45,310 --> 00:09:47,009 - Name's Bahadur, here 175 00:09:47,010 --> 00:09:48,679 to see Dr. Fleshman about my back. 176 00:09:48,680 --> 00:09:50,849 - Have you ever been here before? 177 00:09:50,850 --> 00:09:52,619 - No. - All right, you'll just need 178 00:09:52,620 --> 00:09:56,819 - to fill out these forms. - Right. 179 00:09:56,820 --> 00:09:57,989 - You okay? 180 00:09:57,990 --> 00:10:00,959 - Yeah, I just hurt my back, 181 00:10:00,960 --> 00:10:03,290 figured I'd get a jump on being a senior citizen. 182 00:10:06,960 --> 00:10:09,930 [GRUNTS] 183 00:10:10,770 --> 00:10:15,670 - So, you busting on grey hairs? - To make a move on Kaitlyn, eh? 184 00:10:19,110 --> 00:10:21,109 - Excuse me? 185 00:10:21,110 --> 00:10:23,010 - That's all right, I understand. 186 00:10:23,020 --> 00:10:27,049 I'd take down all of humanity just to bang her. 187 00:10:27,050 --> 00:10:31,019 - Seymour. - Ooh. I was just talking. 188 00:10:31,020 --> 00:10:33,389 I'm trying to keep it a level playing field. 189 00:10:33,390 --> 00:10:35,429 - Yeah, leave him alone. - You know what I'm saying. 190 00:10:35,430 --> 00:10:39,029 Sorry. What happened to your back? 191 00:10:39,030 --> 00:10:41,729 - Sh-shoveling. - Shoveling? 192 00:10:41,730 --> 00:10:45,699 - Yeah. - I got, uh, shrapnel moving 193 00:10:45,700 --> 00:10:47,839 around the vertebrae. 194 00:10:47,840 --> 00:10:49,909 It's a bitch. 195 00:10:49,910 --> 00:10:51,979 - Well, sounds like I got the better end of the deal in here. 196 00:10:51,980 --> 00:10:53,940 - Oh, bullshit. 197 00:10:53,950 --> 00:10:59,980 Shoveling? I hate shoveling. Pointless waste of time, no? 198 00:10:59,990 --> 00:11:02,989 Name's Seymour Tolbin. 199 00:11:02,990 --> 00:11:06,119 - Ah. - Oh, oh, sorry. 200 00:11:06,120 --> 00:11:10,929 - Wait, Seymour Tolbin? - Yeah. 201 00:11:10,930 --> 00:11:13,029 - The... who writes for "The Daily Mail?" 202 00:11:13,030 --> 00:11:15,829 - Wrote. - I'm retired, sort of. 203 00:11:15,830 --> 00:11:17,899 But that's right. That's me. 204 00:11:17,900 --> 00:11:19,469 - Holy fuck. 205 00:11:19,470 --> 00:11:23,709 You are one of my favorite journalists of all time. 206 00:11:23,710 --> 00:11:27,009 - Come on. You Facebook people have favorite journalists? 207 00:11:27,010 --> 00:11:29,309 - You were one of the first reporters who had the guts 208 00:11:29,310 --> 00:11:32,049 to report the Battle of Ong Thanh as a loss. 209 00:11:32,050 --> 00:11:35,749 - That's... - So you're a journalist? 210 00:11:35,750 --> 00:11:37,719 - No. Well, I mean, yeah, I want to be, 211 00:11:37,720 --> 00:11:40,020 but I can't... I just... you know, 212 00:11:40,030 --> 00:11:43,129 I haven't taken a... I never took a class, 213 00:11:43,130 --> 00:11:45,499 but I'm seriously... I'm thinking about going back 214 00:11:45,500 --> 00:11:46,929 to get a degree. 215 00:11:46,930 --> 00:11:49,169 Harvard is the... is the goal. 216 00:11:49,170 --> 00:11:53,200 - Oh, how can you say something stupid like that? 217 00:11:53,210 --> 00:11:55,809 - What... - Why do you think journalism 218 00:11:55,810 --> 00:11:57,470 is a pile of "People" magazine, 219 00:11:57,480 --> 00:12:02,909 "She got cellulite on her Dumpster" crap right now? 220 00:12:02,910 --> 00:12:06,480 Journalism isn't taught. It's innate. 221 00:12:06,490 --> 00:12:08,819 You know what I'm saying? 222 00:12:08,820 --> 00:12:11,959 You think the shrapnel in my back landed there 223 00:12:11,960 --> 00:12:15,059 because I was using my head? 224 00:12:15,060 --> 00:12:16,929 No way. 225 00:12:16,930 --> 00:12:19,999 - So what are you saying? - I'm saying fuck Harvard, 226 00:12:20,000 --> 00:12:21,899 is what I'm saying. 227 00:12:21,900 --> 00:12:24,069 Fuck Harvard. 228 00:12:24,070 --> 00:12:28,969 You want to make it as some big swinging dick journalist? 229 00:12:28,970 --> 00:12:33,809 You got to go somewhere fucking crazy. 230 00:12:33,810 --> 00:12:35,879 - Somewhere where Western reporters would consider 231 00:12:35,880 --> 00:12:37,779 it too dangerous to go, 232 00:12:37,780 --> 00:12:42,049 like, write as a stringer from there, get a book going. 233 00:12:42,050 --> 00:12:43,550 It's the only way out. 234 00:12:43,560 --> 00:12:48,120 - Yeah, that makes sense, man. - That makes sense. 235 00:12:48,130 --> 00:12:52,099 Where you thinking of going? 236 00:12:52,100 --> 00:12:56,999 - Somalia. 237 00:12:57,000 --> 00:12:58,899 - Hmm? - Like, I... I bought a... 238 00:12:58,900 --> 00:13:02,569 An umbrella from a Somali once. 239 00:13:02,570 --> 00:13:04,309 - What does that mean? 240 00:13:04,310 --> 00:13:06,239 - That means where's the fucking conflict, 241 00:13:06,240 --> 00:13:08,809 besides the fact that they machete reporters to death? 242 00:13:08,810 --> 00:13:10,210 - In Somalia the seeds of democracy 243 00:13:10,220 --> 00:13:11,879 are growing amidst anarchy. 244 00:13:11,880 --> 00:13:13,419 I did a paper on it my freshman year. 245 00:13:13,420 --> 00:13:15,419 - So? 246 00:13:15,420 --> 00:13:17,550 - So it's a misunderstood place. 247 00:13:17,560 --> 00:13:20,589 - Bro, democracy is not topical, all right? 248 00:13:20,590 --> 00:13:23,329 No... nobody wants to understand Somalia. 249 00:13:23,330 --> 00:13:27,199 - Did you know in Somaliland they held an election 250 00:13:27,200 --> 00:13:32,069 where the minority clan won the presidential office by 80 votes, 251 00:13:32,070 --> 00:13:34,100 and there was no violence? 252 00:13:34,110 --> 00:13:36,269 The transition of power was peaceful. 253 00:13:36,270 --> 00:13:39,379 - It was peaceful because nobody bothered reporting on it. 254 00:13:39,380 --> 00:13:44,249 You need to listen to me. You want conflict? 255 00:13:44,250 --> 00:13:47,519 You want to tell the story from both sides? 256 00:13:47,520 --> 00:13:49,389 Go to Sudan. 257 00:13:49,390 --> 00:13:54,259 There's your ticket, not Somalia. 258 00:13:54,260 --> 00:13:58,599 - I don't know, man. I got a good grade on that paper. 259 00:13:58,600 --> 00:14:01,560 Somalia and me are copacetic. 260 00:14:01,570 --> 00:14:03,899 Is a Mr. Trey Williamson here? 261 00:14:03,900 --> 00:14:06,299 - Just left. - Shit, really? 262 00:14:06,300 --> 00:14:08,439 My name is, uh, Jay Bahadur. 263 00:14:08,440 --> 00:14:10,109 I'm here to conduct a marketing research... 264 00:14:10,110 --> 00:14:12,939 - Who's the guy eating Doritos on my aisle? 265 00:14:12,940 --> 00:14:16,610 - That's my associate, Mr. Felcher. 266 00:14:16,620 --> 00:14:19,649 - I have to clean that shit up. - I'm so sorry, man. 267 00:14:19,650 --> 00:14:21,480 - Would you please... - Continue maestro. 268 00:14:21,490 --> 00:14:24,389 - Refrain from eating in this poor man's aisle? 269 00:14:24,390 --> 00:14:25,989 And just start to pick that up. 270 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 - I got it. - Thank you. 271 00:14:26,991 --> 00:14:28,389 - I got it. 272 00:14:28,390 --> 00:14:31,229 - And where is your, uh, napkin aisle? 273 00:14:31,230 --> 00:14:32,959 - Aisle seven. - Seven. 274 00:14:32,960 --> 00:14:34,899 - Hey, uh, Jay? 275 00:14:34,900 --> 00:14:36,529 I think you should check this shit out. 276 00:14:36,530 --> 00:14:38,669 - I thought we agreed you would be silent, bro. 277 00:14:38,670 --> 00:14:42,239 - No, bro, I really think you should check this out. 278 00:14:42,240 --> 00:14:44,009 - [SIGHS] 279 00:14:44,010 --> 00:14:48,010 Would you excuse me for a moment? Thank you. 280 00:14:48,380 --> 00:14:50,310 - What the fuck, man? - The rebels, 281 00:14:50,320 --> 00:14:52,149 who Kenyan officials liken to seagoing pirates 282 00:14:52,150 --> 00:14:54,649 have taken captive the MV Faina, 283 00:14:54,650 --> 00:14:57,389 a Ukrainian vessel, off the Somali coast, 284 00:14:57,390 --> 00:15:00,059 and they're demanding an untold ransom. 285 00:15:00,060 --> 00:15:02,429 Our correspondent, Mitch Kelp, has more on the story 286 00:15:02,430 --> 00:15:05,959 from outside the U.S. embassy in Nairobi. 287 00:15:05,960 --> 00:15:08,060 Mitch, what more can you tell us? 288 00:15:08,070 --> 00:15:09,669 - Well, Chrissy, not a whole lot. 289 00:15:09,670 --> 00:15:11,569 We are going off an official press release 290 00:15:11,570 --> 00:15:13,439 from the Kenyan government. 291 00:15:13,440 --> 00:15:15,539 We don't have a single source in Somalia, 292 00:15:15,540 --> 00:15:17,509 and I'm sure as shit not gonna get my ass shot over there 293 00:15:17,510 --> 00:15:20,109 trying to find out what would possess these, um... 294 00:15:20,110 --> 00:15:22,309 Possess these crackheads to take an unarmed tanker. 295 00:15:22,310 --> 00:15:25,149 - Hmm. Well, Mitch, word here is our corporate insurance policy 296 00:15:25,150 --> 00:15:27,080 wouldn't cover you in that hellhole, 297 00:15:27,090 --> 00:15:29,089 and they'd hate to have a lawsuit from your family 298 00:15:29,090 --> 00:15:32,289 on their hands when they mail you back in pieces. 299 00:15:32,290 --> 00:15:35,289 - [SIGHS] Thank corporate for being so considerate, Chrissy. 300 00:15:35,290 --> 00:15:37,629 Back to you. 301 00:15:37,630 --> 00:15:41,160 - So until we can find one crazy motherfucker 302 00:15:41,170 --> 00:15:44,530 to head over to Somalia and find out what's going on, 303 00:15:44,540 --> 00:15:47,639 we'll continue to take uneducated guesses 304 00:15:47,640 --> 00:15:51,270 as to who these pirates are. [PHONE VIBRATING] 305 00:15:51,280 --> 00:15:54,040 Bahadur, answer the phone! 306 00:15:54,050 --> 00:15:56,349 - And you've got to put your bodies upon the gears 307 00:15:56,350 --> 00:16:00,119 and upon the wheels... 308 00:16:00,120 --> 00:16:01,480 - Hello? 309 00:16:01,490 --> 00:16:04,219 - Hello? - Is this Mr. Jay Bahadur? 310 00:16:04,220 --> 00:16:06,159 - Yeah. - This is Mohamad Farole 311 00:16:06,160 --> 00:16:09,129 from Radio Garowe over in Somalia. 312 00:16:09,130 --> 00:16:11,090 I got your email. 313 00:16:11,100 --> 00:16:13,329 So you are wanting to come to Somalia for a book. 314 00:16:13,330 --> 00:16:15,329 You are writing on the pirates, 315 00:16:15,330 --> 00:16:17,530 and you're looking for people to talk to here, right? 316 00:16:17,540 --> 00:16:20,400 - Yes, exactly. - I must say that is more than 317 00:16:20,410 --> 00:16:23,570 any other reporter has been willing to do. 318 00:16:23,580 --> 00:16:25,579 You are the first Westerner 319 00:16:25,580 --> 00:16:28,140 to actually ask to come see what's going on here. 320 00:16:28,150 --> 00:16:31,379 - That's unfortunate. - Yes, yes, it's true. 321 00:16:31,380 --> 00:16:33,549 I'll have a conversation with my father, 322 00:16:33,550 --> 00:16:36,319 - accommodate your request. - Okay, okay. 323 00:16:36,320 --> 00:16:39,489 And, uh, how... uh, you think your father 324 00:16:39,490 --> 00:16:42,229 will be able to make this happen? 325 00:16:42,230 --> 00:16:45,290 - I would hope so. - He is our president. 326 00:16:46,760 --> 00:16:49,070 [KNOCK AT DOOR] 327 00:16:51,300 --> 00:16:55,439 - Assalamu alaikum. - Uhh. 328 00:16:55,440 --> 00:16:58,109 - That's Somali for hello. 329 00:16:58,110 --> 00:17:02,549 I suggest you learn it, Bahadur. I'm out of cigars. 330 00:17:02,550 --> 00:17:05,179 Want to walk with me? 331 00:17:05,180 --> 00:17:07,219 - Okay. 332 00:17:07,220 --> 00:17:08,549 Yeah, this guy Farole called. 333 00:17:08,550 --> 00:17:10,250 I just sent out some feelers 334 00:17:10,260 --> 00:17:11,719 to a few Somali news services, and boom. 335 00:17:11,720 --> 00:17:13,620 - The president's son calls you back. 336 00:17:13,630 --> 00:17:15,159 - Yes! I never 337 00:17:15,160 --> 00:17:16,629 get a break like that, never. 338 00:17:16,630 --> 00:17:19,299 - Well, uh, you create your own reality, chief. 339 00:17:19,300 --> 00:17:20,460 - Well, if that was true, we would all live 340 00:17:20,470 --> 00:17:22,129 in a solipsistic universe 341 00:17:22,130 --> 00:17:23,530 wherein we could do whatever we wanted 342 00:17:23,540 --> 00:17:25,130 without any further consequences. 343 00:17:25,140 --> 00:17:27,200 - What the fuck are you talking about? 344 00:17:27,210 --> 00:17:29,309 - Michael Topper, author of "Channeling UFOs" 345 00:17:29,310 --> 00:17:31,409 and "The Positive/Negative Realms Beyond This World?" 346 00:17:31,410 --> 00:17:34,279 - You read too much. - Fuck more girls, instead. 347 00:17:34,280 --> 00:17:40,649 Speaking of which, I read that writing sample you gave me. 348 00:17:40,650 --> 00:17:42,549 - Bad? 349 00:17:42,550 --> 00:17:45,519 - Why the fuck would you write a piece 350 00:17:45,520 --> 00:17:49,429 on how to get away without paying parking tickets? 351 00:17:49,430 --> 00:17:51,629 - I thought people would laugh. - Laugh? 352 00:17:51,630 --> 00:17:54,329 Parking tickets pay for the roads. 353 00:17:54,330 --> 00:17:57,269 The roads get you out of this shit hole. 354 00:17:57,270 --> 00:17:59,869 - So you hated it? - No, actually. 355 00:17:59,870 --> 00:18:01,700 I liked it. 356 00:18:01,710 --> 00:18:04,839 It's not the second coming of Hunter S. Thompson, 357 00:18:04,840 --> 00:18:09,149 but you write with a good conscience. 358 00:18:09,150 --> 00:18:10,379 - You think? - Yeah. 359 00:18:10,380 --> 00:18:12,649 Don't let it go to your head. 360 00:18:12,650 --> 00:18:15,689 Bravo. 361 00:18:15,690 --> 00:18:20,889 So Avril Benoit, you know who she is? 362 00:18:20,890 --> 00:18:22,859 - Yeah, uh, she's on CBC Radio. 363 00:18:22,860 --> 00:18:25,329 She did a great report on Kenya a few weeks ago. 364 00:18:25,330 --> 00:18:29,429 - Exactly. - She's a friend of mine, uh, 365 00:18:29,430 --> 00:18:33,869 and I want to put you in contact with her. 366 00:18:33,870 --> 00:18:35,569 - Okay. 367 00:18:35,570 --> 00:18:39,239 - She's a good one for feeding pages to. 368 00:18:39,240 --> 00:18:42,909 So you got... you got a book outline? 369 00:18:42,910 --> 00:18:44,810 - No. - Wrong. 370 00:18:44,820 --> 00:18:47,619 You're formulating one, okay? 371 00:18:47,620 --> 00:18:49,889 - I haven't. I mean, this is all happening so fast. 372 00:18:49,890 --> 00:18:52,159 I just... I Googled "Somalia press," 373 00:18:52,160 --> 00:18:53,689 found Farole's name, and sent out a blind email. 374 00:18:53,690 --> 00:18:55,459 I had no idea this was gonna blow up, none. 375 00:18:55,460 --> 00:18:58,459 - Bahadur, you got a book outline? 376 00:18:58,460 --> 00:19:00,199 - No! That's what I'm trying to tell you... 377 00:19:00,200 --> 00:19:06,639 - Stop! Try again. - You got a book outline? 378 00:19:06,640 --> 00:19:08,439 - I'm formulating it. 379 00:19:08,440 --> 00:19:10,539 - I knew you'd get it on the third try. 380 00:19:10,540 --> 00:19:12,309 Come on, let's go. 381 00:19:12,310 --> 00:19:17,379 So how much do you know about Somalia? 382 00:19:17,380 --> 00:19:19,419 - Uh, well, I did a term paper 383 00:19:19,420 --> 00:19:21,449 on it my freshman year at university, so. 384 00:19:21,450 --> 00:19:22,849 - That's good. 385 00:19:22,850 --> 00:19:26,589 Don't tell me the grade. It's a start. 386 00:19:26,590 --> 00:19:28,489 Immerse yourself in it. 387 00:19:28,490 --> 00:19:29,929 You dig cigars? 388 00:19:29,930 --> 00:19:32,599 - I never understood cigars. 389 00:19:32,600 --> 00:19:34,660 - That's clever, don't you think, Jo? 390 00:19:34,670 --> 00:19:37,899 Okay. Save this. 391 00:19:37,900 --> 00:19:41,869 By the time this thing is over, you will. 392 00:19:41,870 --> 00:19:45,470 Jo, thank you. 393 00:19:45,480 --> 00:19:49,379 What else don't you understand? I need to know that. 394 00:19:49,380 --> 00:19:52,279 - The Jays are going to lose Burnett to the Yanks. 395 00:19:52,280 --> 00:19:54,819 They offered him 82.5 million over five years. 396 00:19:54,820 --> 00:19:58,319 - Can you believe that? - I have an announcement. 397 00:19:58,320 --> 00:20:02,759 - What kind of announcement? - Yes, what kind? 398 00:20:02,760 --> 00:20:07,760 - Uh, I'm gonna go to Somalia 399 00:20:07,770 --> 00:20:10,799 and write a book on the pirates, 400 00:20:10,800 --> 00:20:12,999 try to get some stories published. 401 00:20:13,000 --> 00:20:17,670 - [GASPS] Somalia? - I know what you're thinking. 402 00:20:17,680 --> 00:20:21,609 I know you're thinking it's batshit crazy, but I think 403 00:20:21,610 --> 00:20:25,649 this is the only way for me to become a journalist. 404 00:20:25,650 --> 00:20:28,619 - AIDS. - AIDS? 405 00:20:28,620 --> 00:20:31,750 - Isn't that a problem there? - I believe so, 406 00:20:31,760 --> 00:20:34,589 but I'm going to write about the pirates, 407 00:20:34,590 --> 00:20:37,030 - Dad, not sleep with them. - [LAUGHS] 408 00:20:37,560 --> 00:20:40,460 [PHONE BUZZING] 409 00:20:42,670 --> 00:20:47,439 Excuse me, it's my Somali contact. 410 00:20:47,440 --> 00:20:52,909 Assalamu alaikum. 411 00:20:52,910 --> 00:20:56,309 Shifted? 412 00:20:56,310 --> 00:21:00,480 - He needs to do more yoga. - His shoulders are bad. 413 00:21:00,490 --> 00:21:02,850 - Assalam... ciao. 414 00:21:10,330 --> 00:21:15,699 - You okay, sweetheart? - Yeah, I'm okay. 415 00:21:15,700 --> 00:21:16,899 I was wrong though. 416 00:21:16,900 --> 00:21:18,669 - Wrong? - Yeah, apparently 417 00:21:18,670 --> 00:21:20,800 there's an additional $500 security deposit 418 00:21:20,810 --> 00:21:22,069 I didn't account for. 419 00:21:22,070 --> 00:21:25,609 - 500? - Security deposit? 420 00:21:25,610 --> 00:21:28,009 - Yeah, just for, you know... - You know, for, like, uh, 421 00:21:28,010 --> 00:21:31,850 vehicles and such, insurance policies, things like that. 422 00:21:35,420 --> 00:21:37,590 Can I borrow $500? 423 00:21:41,830 --> 00:21:44,929 - Welcome about flight 823 now departing for Frankfurt. 424 00:21:44,930 --> 00:21:46,699 At this time we'd like you to put away 425 00:21:46,700 --> 00:21:47,799 - all your electronic devices... - Excuse me, sir. 426 00:21:47,800 --> 00:21:49,569 All cell phones must be off. 427 00:21:49,570 --> 00:21:50,969 - It's just final words to my ex-girlfriend 428 00:21:50,970 --> 00:21:53,039 before I had to Somalia. 429 00:21:53,040 --> 00:21:57,470 I'm, uh, basically looking for a little sympathy, maybe a wow. 430 00:21:57,480 --> 00:22:02,349 Personally, between me and you, I'd settle for an LOL. 431 00:22:02,350 --> 00:22:04,510 - Off, please. - Right, right, sorry. 432 00:22:04,520 --> 00:22:06,349 I want to take a moment now to say 433 00:22:06,350 --> 00:22:07,880 that not all the characters in this film 434 00:22:07,890 --> 00:22:09,349 are exactly like they are in real life, 435 00:22:09,350 --> 00:22:11,650 except for that stewardess. 436 00:22:11,660 --> 00:22:14,120 I felt she needed to be depicted completely accurately 437 00:22:14,130 --> 00:22:17,129 in her total lack of empathy for my pain. 438 00:22:17,130 --> 00:22:19,129 Thankfully I only had to spend the next eight hours 439 00:22:19,130 --> 00:22:20,799 of my journey with her, 440 00:22:20,800 --> 00:22:22,729 and then I'd get a new stewardess, 441 00:22:22,730 --> 00:22:24,899 and then another stewardess, and then another. 442 00:22:24,900 --> 00:22:26,699 In fact, I might have set 443 00:22:26,700 --> 00:22:28,600 a connecting flight record to Somalia, 444 00:22:28,610 --> 00:22:31,039 but see, this was all part of my master plan, 445 00:22:31,040 --> 00:22:33,779 a fixed budget that would allow me to write my book, 446 00:22:33,780 --> 00:22:35,479 and unlike several of my predecessors 447 00:22:35,480 --> 00:22:37,479 who ventured to where that flag is, 448 00:22:37,480 --> 00:22:40,580 I'd say alive, as kidnapping and killing journalists 449 00:22:40,590 --> 00:22:41,949 had become an unfortunate trend here. 450 00:22:41,950 --> 00:22:45,390 [STEWARDESS SPEAKING SOMALI] 451 00:23:06,540 --> 00:23:09,750 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 452 00:23:17,590 --> 00:23:18,719 Dude. 453 00:23:18,720 --> 00:23:21,559 [TENSE ARABIC MUSIC] 454 00:23:21,560 --> 00:23:24,760 [SCREAMING] 455 00:23:27,060 --> 00:23:30,069 Fuck! Stop! 456 00:23:30,070 --> 00:23:33,900 Stop the fucking... Seymour? 457 00:23:33,910 --> 00:23:35,909 Tracy? 458 00:23:35,910 --> 00:23:37,639 I thought you were repulsed by older men! 459 00:23:37,640 --> 00:23:39,139 - [LAUGHING] 460 00:23:39,140 --> 00:23:42,579 - [SCREAMS] 461 00:23:42,580 --> 00:23:43,979 - Please calm down! - Make out with me! 462 00:23:43,980 --> 00:23:48,749 Make out with me now! Ahh! 463 00:23:48,750 --> 00:23:50,619 Believe it or not, that is what I consider 464 00:23:50,620 --> 00:23:52,019 a mild Tracy nightmare. 465 00:23:52,020 --> 00:23:55,759 Sorry, sorry, man. 466 00:23:55,760 --> 00:23:57,690 In order to clear my mind of its negativity, 467 00:23:57,700 --> 00:23:59,999 I'll take a moment now to focus on the less fortunate 468 00:24:00,000 --> 00:24:04,630 than myself, the people of Somalia. 469 00:24:04,640 --> 00:24:08,139 Hard to believe this land was once known as a nation of poets. 470 00:24:08,140 --> 00:24:10,639 Throughout their history, the Somali poet was counted on 471 00:24:10,640 --> 00:24:12,709 to defend a clan's honor. 472 00:24:12,710 --> 00:24:14,509 They used poems of persuasion 473 00:24:14,510 --> 00:24:17,179 in lieu of weapons to settle disputes, 474 00:24:17,180 --> 00:24:20,480 but in the 20th century times changed. 475 00:24:20,490 --> 00:24:21,849 Both the English and the Italians 476 00:24:21,850 --> 00:24:24,150 attempted to colonize them. 477 00:24:24,160 --> 00:24:26,159 They introduced guns into battle, 478 00:24:26,160 --> 00:24:29,259 and although Somalia valiantly refused to succumb, 479 00:24:29,260 --> 00:24:32,899 the scars of war never relented. 480 00:24:32,900 --> 00:24:35,899 Somalia's recent civil war had caused over a million people 481 00:24:35,900 --> 00:24:39,069 to flee to neighboring countries as refuges. 482 00:24:39,070 --> 00:24:43,269 Those who stayed faced droughts, floods, famine, 483 00:24:43,270 --> 00:24:46,279 feuding clan battles, and jihad. 484 00:24:46,280 --> 00:24:49,509 Their newly-elected President Farole had his hands full, 485 00:24:49,510 --> 00:24:53,119 especially when you threw in the pirates. 486 00:24:53,120 --> 00:24:55,719 I arrived at my destination city of Galkayo, 487 00:24:55,720 --> 00:24:58,119 and into the fire I plunged, 488 00:24:58,120 --> 00:25:02,760 or as my Somali translation book said, "Dabka." 489 00:25:10,600 --> 00:25:13,800 Holy fuck. 490 00:25:15,640 --> 00:25:17,739 - Mr. Bahadur? Mr. Bahadur. - Hi. 491 00:25:17,740 --> 00:25:19,809 - Hi, welcome to Galkayo. - Oh, thank you. 492 00:25:19,810 --> 00:25:22,879 - Yes. I am Abdirizak. - You call me Abdi. 493 00:25:22,880 --> 00:25:24,279 I am your translator. 494 00:25:24,280 --> 00:25:25,649 - Cool. Good to meet you. 495 00:25:25,650 --> 00:25:27,049 - Good to meet you, yes. 496 00:25:27,050 --> 00:25:30,589 - How was your flight? - It was good. 497 00:25:30,590 --> 00:25:34,189 - That's good. Oh, please don't do the... with your finger here. 498 00:25:34,190 --> 00:25:35,789 - This? - Yes. Oh, please... 499 00:25:35,790 --> 00:25:37,629 - Oh, no, I'm sorry. - I didn't know. 500 00:25:37,630 --> 00:25:39,059 I'm... I'm so sorry. I... 501 00:25:39,060 --> 00:25:40,829 - It's offensive. 502 00:25:40,830 --> 00:25:41,999 - I'll keep the thumbs in check. Thank you. 503 00:25:42,000 --> 00:25:43,729 - Yes, yes. - Yeah. 504 00:25:43,730 --> 00:25:45,969 - Your English is great. - It's not perfect. 505 00:25:45,970 --> 00:25:49,709 I try to learn from you during your stay, Mr. Bahadur. 506 00:25:49,710 --> 00:25:52,070 - Oh, please call me Jay. - Jay? 507 00:25:52,080 --> 00:25:53,639 - Yeah, Jay. 508 00:25:53,640 --> 00:25:55,949 - Jay, you have one bag? - Yeah, one bag. 509 00:25:55,950 --> 00:25:58,879 - Oh, you're like Obama, a man that knows what he wants. 510 00:25:58,880 --> 00:26:00,680 - You know Obama? 511 00:26:00,690 --> 00:26:02,319 - Of course. He will be great leader for your people. 512 00:26:02,320 --> 00:26:04,889 - Oh, I'm Canadian. - He's... he's not my leader. 513 00:26:04,890 --> 00:26:06,319 - Of course he is. 514 00:26:06,320 --> 00:26:09,060 Your people just don't know it. Come. 515 00:26:09,260 --> 00:26:12,259 [UPBEAT MUSIC] 516 00:26:12,260 --> 00:26:16,229 ♪ 517 00:26:16,230 --> 00:26:18,299 [SPEAKING SOMALI] 518 00:26:18,300 --> 00:26:25,610 ♪ 519 00:26:28,650 --> 00:26:31,879 So I hear you are an author and journalist. 520 00:26:31,880 --> 00:26:35,719 - Yes. - Good, good. 521 00:26:35,720 --> 00:26:38,719 There is so much to write about in this country. 522 00:26:38,720 --> 00:26:40,189 What is your subject? 523 00:26:40,190 --> 00:26:41,689 - In a perfect world I'd be writing 524 00:26:41,690 --> 00:26:43,629 about your newfound democracy, 525 00:26:43,630 --> 00:26:45,390 but, um, given the fact 526 00:26:45,400 --> 00:26:49,260 that the West has broken off all relations with you, um, 527 00:26:49,270 --> 00:26:51,330 I'm here to write about your pirates. 528 00:26:51,340 --> 00:26:55,669 - You mean badaadinta badah? - Bada-binda-bada? What is that? 529 00:26:55,670 --> 00:26:59,139 - It means saviors of the sea. - They are like Coast Guard. 530 00:26:59,140 --> 00:27:01,340 You can never call them pirates. 531 00:27:01,350 --> 00:27:03,309 - Okay. That's good to know. 532 00:27:03,310 --> 00:27:08,119 - They have very strong opinion on this, never pirates. 533 00:27:08,120 --> 00:27:10,950 - Are they easy to find? - Yes, of course. 534 00:27:10,960 --> 00:27:14,120 They are people with crazy money. 535 00:27:14,130 --> 00:27:15,659 - So they walk freely? 536 00:27:15,660 --> 00:27:18,259 - Yes, but our new President Farole 537 00:27:18,260 --> 00:27:20,199 has promised to change this. 538 00:27:20,200 --> 00:27:23,229 He is a very tough man who will bring much change. 539 00:27:23,230 --> 00:27:26,869 - [SPEAKING SOMALI] - Ah! 540 00:27:26,870 --> 00:27:29,970 [ALL SPEAKING IN SOMALI] 541 00:27:31,680 --> 00:27:33,839 - Is everything okay? - Yes, yes. 542 00:27:33,840 --> 00:27:36,310 - It's okay? - [SPEAKING SOMALI] 543 00:27:38,050 --> 00:27:39,849 - Yes, yes. 544 00:27:39,850 --> 00:27:42,449 Sometimes I feel like father with little children. 545 00:27:42,450 --> 00:27:44,250 They need khat. 546 00:27:44,260 --> 00:27:47,060 - Khat. - Yes. We must stop up here. 547 00:27:51,730 --> 00:27:54,000 - [SPEAKING SOMALI] 548 00:27:55,370 --> 00:27:57,099 - In Somalia one hour and already shooting 549 00:27:57,100 --> 00:27:59,330 my first drug deal, 550 00:27:59,340 --> 00:28:02,909 my kind of country. 551 00:28:02,910 --> 00:28:06,109 So khat is a drug? 552 00:28:06,110 --> 00:28:10,349 - Yes, it's... it's a stimulant leaf from Kenya and Ethiopia. 553 00:28:10,350 --> 00:28:15,719 It's very addictive, big problem here. 554 00:28:15,720 --> 00:28:20,419 - [SPEAKING SOMALI]. - What's he saying? 555 00:28:20,420 --> 00:28:23,259 - He wants to know if you want to buy some. 556 00:28:23,260 --> 00:28:26,099 - Oh, no, I... I... sorry, 557 00:28:26,100 --> 00:28:28,029 I'm on a very fixed budget. 558 00:28:28,030 --> 00:28:30,069 I didn't account for drug money. I don't have any... 559 00:28:30,070 --> 00:28:33,170 [BOTH SPEAKING SOMALI] 560 00:28:42,150 --> 00:28:44,349 - He wants you to try it. - [LAUGHS] 561 00:28:44,350 --> 00:28:48,219 - It won't kill you. - Yes, just bite down. 562 00:28:48,220 --> 00:28:50,319 - What's the effects? 563 00:28:50,320 --> 00:28:52,519 - Makes some people want to have sex, 564 00:28:52,520 --> 00:28:55,920 others very talkative. [LAUGHS] 565 00:28:59,200 --> 00:29:00,899 - Ugh! Tracy was a great girl, 566 00:29:00,900 --> 00:29:02,060 but, you know, she... what... what are you gonna do? 567 00:29:02,070 --> 00:29:03,469 She moves on. I move on. 568 00:29:03,470 --> 00:29:05,269 I really doubt we'll ever even talk again. 569 00:29:05,270 --> 00:29:06,999 I mean, why bother, right? Seems like a waste of time. 570 00:29:07,000 --> 00:29:08,369 I mean, it's just gonna confuse thing and make it 571 00:29:08,370 --> 00:29:09,809 - more difficult. - Men and women 572 00:29:09,810 --> 00:29:11,539 - can't be friends. - Exactly! 573 00:29:11,540 --> 00:29:13,039 Exactly, that's the same over here? 574 00:29:13,040 --> 00:29:15,479 - Yes, it's a universal thought. 575 00:29:15,480 --> 00:29:17,379 - See, where I come from, they debate it. 576 00:29:17,380 --> 00:29:19,549 They debate it like morons, like idiots. 577 00:29:19,550 --> 00:29:23,419 - It's not a debate. It's fact. - We're reaching a checkpoint. 578 00:29:23,420 --> 00:29:25,389 Please stay calm. 579 00:29:25,390 --> 00:29:29,020 [TENSE MUSIC] 580 00:29:29,030 --> 00:29:32,130 [BOTH SPEAKING SOMALI] 581 00:29:51,880 --> 00:29:54,919 - Ah, Mr. Bahadur. - [SPEAKING SOMALI]. 582 00:29:54,920 --> 00:29:56,389 - Hi. - So we finally meet 583 00:29:56,390 --> 00:29:58,319 - face to face, huh? - Yes, nice to meet you. 584 00:29:58,320 --> 00:30:01,959 - Nice to meet you, sir. Abdi. - [SPEAKING SOMALI] 585 00:30:01,960 --> 00:30:04,559 You are younger than I pictured, somewhat. 586 00:30:04,560 --> 00:30:06,559 - Ah. - Western reporters to me 587 00:30:06,560 --> 00:30:10,069 are always so fucking unhappy. 588 00:30:10,070 --> 00:30:14,099 - Well, I get even better once I shower. 589 00:30:14,100 --> 00:30:16,369 - Come on, come on. - Has Abdi been good to you? 590 00:30:16,370 --> 00:30:18,270 - Yes, mad good, yeah. 591 00:30:18,280 --> 00:30:20,879 - He's the best translator in all of Puntland, you know? 592 00:30:20,880 --> 00:30:22,279 - Oh, no, really? - Yeah. 593 00:30:22,280 --> 00:30:23,949 We stole him from the pirates. 594 00:30:23,950 --> 00:30:27,119 - Oh, you mean, uh, badaadinta badah? 595 00:30:27,120 --> 00:30:28,419 - Abdi, did you teach him this? 596 00:30:28,420 --> 00:30:30,049 - Ah... - This is not 597 00:30:30,050 --> 00:30:32,089 our Coast Guard, Abdi, they are pirates! 598 00:30:32,090 --> 00:30:35,189 You must forget the old guard's thinking. 599 00:30:35,190 --> 00:30:36,889 They are pirates! 600 00:30:36,890 --> 00:30:41,060 - Pirates. - [BOTH SPEAKING SOMALI] 601 00:30:41,070 --> 00:30:42,629 - Mr. Jay. - Hi. 602 00:30:42,630 --> 00:30:45,299 - So what do you think of the Radio Garowe newsroom? 603 00:30:45,300 --> 00:30:46,999 - Nice. 604 00:30:47,000 --> 00:30:49,439 - Does it look like the ones in Canada? 605 00:30:49,440 --> 00:30:50,870 - [CLEARS THROAT] Yes. 606 00:30:50,880 --> 00:30:52,270 Yes, it does, a bit, yeah. 607 00:30:52,280 --> 00:30:54,009 - It's amazing, huh? - [PHONE RINGS] 608 00:30:54,010 --> 00:30:55,909 - Is it a local station or, um... - Oh, one minute. 609 00:30:55,910 --> 00:30:58,410 - Okay. Okay. - Yeah, mostly it's local, 610 00:30:58,420 --> 00:31:00,149 but, you know, the guy is very famous. 611 00:31:00,150 --> 00:31:02,180 - He used to work for... - This guy, famous? 612 00:31:02,190 --> 00:31:04,950 - [SPEAKING SOMALI] 613 00:31:04,960 --> 00:31:07,489 That was my father's office. He wants to meet us now. 614 00:31:07,490 --> 00:31:09,259 - Your father? - The... the president? 615 00:31:09,260 --> 00:31:12,490 - Yeah, we must go now. 616 00:31:12,500 --> 00:31:14,499 - Fuck. [CLEARS THROAT] 617 00:31:14,500 --> 00:31:18,169 - Pirates are not the most cooperative group to deal with. 618 00:31:18,170 --> 00:31:22,100 - Mm-hmm. - Look here. 619 00:31:22,110 --> 00:31:25,570 The main pirates' clan are dotted around here. 620 00:31:25,580 --> 00:31:28,179 - Eyl. - You know Eyl? 621 00:31:28,180 --> 00:31:29,979 - Yeah, that's where they took the Farhina 622 00:31:29,980 --> 00:31:31,649 and held it for six months. 623 00:31:31,650 --> 00:31:35,019 - Precisely. Eyl is a fishing town where they started. 624 00:31:35,020 --> 00:31:38,450 I'm working on getting you a meeting with Boyah. 625 00:31:38,460 --> 00:31:41,359 - Boyah? - Yes, he's a man Somali 626 00:31:41,360 --> 00:31:43,359 calls Robin Hood. 627 00:31:43,360 --> 00:31:49,460 - Robin Hood of the pirates? - But it could take some time. 628 00:31:49,470 --> 00:31:55,269 - How much time? - Days, maybe weeks. 629 00:31:55,270 --> 00:31:57,509 Is that a problem? 630 00:31:57,510 --> 00:31:59,209 - No. No, no, that's fine. - No? 631 00:31:59,210 --> 00:32:00,609 - That's totally fine, yeah. - Yeah? 632 00:32:00,610 --> 00:32:02,309 - Yeah. - Okay. 633 00:32:02,310 --> 00:32:03,679 - Yeah, I'll just... I'll call my publisher 634 00:32:03,680 --> 00:32:07,249 and make sure it's all set, 635 00:32:07,250 --> 00:32:09,119 finances, extending it, and everything. 636 00:32:09,120 --> 00:32:12,350 [SPEAKING SOMALI] 637 00:32:25,230 --> 00:32:28,139 [SPEAKING SOMALI] 638 00:32:28,140 --> 00:32:31,539 - My father just got in here a couple weeks ago. 639 00:32:31,540 --> 00:32:35,740 The transition of government was entirely peaceful. 640 00:32:35,750 --> 00:32:38,050 [ALL SPEAKING SOMALI] 641 00:32:39,420 --> 00:32:43,220 [BOTH SPEAKING SOMALI] 642 00:32:51,390 --> 00:32:53,599 This is the reporter, Jay Bahadur. 643 00:32:53,600 --> 00:32:55,660 - It's an honor to meet you, Your Excellency. 644 00:32:55,670 --> 00:32:57,499 - Welcome, Mr. Bahadur. 645 00:32:57,500 --> 00:33:01,039 So my son tells me you're the next Mr. Bob Woodward. 646 00:33:01,040 --> 00:33:03,769 - I'm not so sure about that. - Why aren't you sure? 647 00:33:03,770 --> 00:33:05,439 You have made it farther into Somalia 648 00:33:05,440 --> 00:33:07,509 than any of your Western counterparts. 649 00:33:07,510 --> 00:33:11,110 - With all due respect, uh, I've always considered myself 650 00:33:11,120 --> 00:33:13,419 more of a Bernstein than a Woodward. 651 00:33:13,420 --> 00:33:15,749 Bernstein was ugly as hell and never got through college. 652 00:33:15,750 --> 00:33:19,589 Overcame his shortcomings. Uh, I find that admirable. 653 00:33:19,590 --> 00:33:22,789 - He's a funny guy. - Very funny. 654 00:33:22,790 --> 00:33:24,790 - I would like to introduce you to Colonel Omar, 655 00:33:24,800 --> 00:33:30,599 who'll be the head of your security team during your stay. 656 00:33:30,600 --> 00:33:33,539 - Welcome. - Pleasure to meet you, Colonel. 657 00:33:33,540 --> 00:33:35,139 - I'll protect you well, Mr. Bahadur. 658 00:33:35,140 --> 00:33:39,309 - [SPEAKING SOMALI] - You're welcome. 659 00:33:39,310 --> 00:33:44,749 - You have learned some Somali? - Enough to be a bad tourist. 660 00:33:44,750 --> 00:33:47,479 Um, is this okay? 661 00:33:47,480 --> 00:33:49,519 - Of course. - That's why you're here. 662 00:33:49,520 --> 00:33:53,059 My family and I spent our last eight years in Australia... 663 00:33:53,060 --> 00:33:56,259 - Is there a reason the six pack paisley napk... are... 664 00:33:56,260 --> 00:33:58,159 - And we... - Not here? 665 00:33:58,160 --> 00:34:00,559 Sorry. I'm so sorry, Your Excellency. I'm just, uh... 666 00:34:00,560 --> 00:34:02,329 I think because it was just... 667 00:34:02,330 --> 00:34:03,769 Trying to get this dang thing working here. 668 00:34:03,770 --> 00:34:07,669 Festive... festive... 669 00:34:07,670 --> 00:34:10,839 [SIGHS] 670 00:34:10,840 --> 00:34:13,409 Good to go. 671 00:34:13,410 --> 00:34:17,249 - The people of Somalia asked me to come back here 672 00:34:17,250 --> 00:34:20,379 and to run for this office. 673 00:34:20,380 --> 00:34:24,319 I never saw myself being the president. 674 00:34:24,320 --> 00:34:25,819 I am a businessman. 675 00:34:25,820 --> 00:34:28,320 I am not a warrior like my predecessors, 676 00:34:28,330 --> 00:34:30,859 but here I am, fighting to bring justice 677 00:34:30,860 --> 00:34:34,460 to those who destroy our country. 678 00:34:34,470 --> 00:34:38,369 Have you seen a school since you've come here, Mr. Bahadur? 679 00:34:38,370 --> 00:34:40,539 - Uh, no, I must admit I haven't. 680 00:34:40,540 --> 00:34:43,669 - We have the fewest schools in the African nations. 681 00:34:43,670 --> 00:34:49,379 Do you know how hard it is to rule here with a PhD 682 00:34:49,380 --> 00:34:54,680 knowing the children I lead have no chance for an education? 683 00:34:54,690 --> 00:34:58,719 Their role models of success are pirates. 684 00:34:58,720 --> 00:35:02,559 The Western world thinks we encourage this. 685 00:35:02,560 --> 00:35:07,229 This must change. 686 00:35:07,230 --> 00:35:09,899 Do you have a title yet? 687 00:35:09,900 --> 00:35:11,530 - A title? 688 00:35:11,540 --> 00:35:13,769 - For your future bestselling book. 689 00:35:13,770 --> 00:35:17,509 - Oh. Um, yes, of course. 690 00:35:17,510 --> 00:35:22,409 Um, "Pirates." 691 00:35:22,410 --> 00:35:24,349 - That's shit title. 692 00:35:24,350 --> 00:35:26,849 Just "Pirates?" 693 00:35:26,850 --> 00:35:32,550 - "Pirates of Somalia." - Be more creative. 694 00:35:32,560 --> 00:35:33,719 - Be more creative. - Creative? 695 00:35:33,720 --> 00:35:35,420 - Yeah. - Creative. 696 00:35:35,430 --> 00:35:41,360 - Creative - Yes, creative, you're right. 697 00:35:41,370 --> 00:35:44,169 - Jay, you know, my father likes you. 698 00:35:44,170 --> 00:35:46,769 - What, you think so? - Yes, yes. 699 00:35:46,770 --> 00:35:48,400 - All right. 700 00:35:48,410 --> 00:35:52,239 - He knows you will bring great things here. 701 00:35:52,240 --> 00:35:56,209 - What if I don't? - [LAUGHTER] 702 00:35:56,210 --> 00:35:59,479 - How can you not when people read your bestseller? 703 00:35:59,480 --> 00:36:01,380 - Ohh. 704 00:36:01,390 --> 00:36:04,219 - Abdi, have you found Boyah yet? 705 00:36:04,220 --> 00:36:06,959 - Mm. - Oh, you must be patient, man. 706 00:36:06,960 --> 00:36:08,959 - Yeah. - He will show up. 707 00:36:08,960 --> 00:36:10,959 [SPEAKING SOMALI] 708 00:36:10,960 --> 00:36:13,459 They're gonna take you to your accommodations. 709 00:36:13,460 --> 00:36:16,729 - Wow. Thank you, uh, so much for everything. 710 00:36:16,730 --> 00:36:18,930 - That's the beginning of a better Somalia, Jay. 711 00:36:18,940 --> 00:36:21,569 - Yes, I certainly hope so. - Yes. 712 00:36:21,570 --> 00:36:23,269 - Yes. - Have a good night. 713 00:36:23,270 --> 00:36:25,339 - You too, good night. - [BOTH] Good night. 714 00:36:25,340 --> 00:36:32,450 ♪ 715 00:36:35,520 --> 00:36:37,850 [SPEAKING SOMALI] 716 00:36:40,260 --> 00:36:42,589 - Welcome, welcome. 717 00:36:42,590 --> 00:36:44,259 - Yeah. 718 00:36:44,260 --> 00:36:48,660 - You will be here the next six months. 719 00:36:48,670 --> 00:36:51,330 - Great. - Yes. This is my cousin. 720 00:36:51,340 --> 00:36:53,469 [SPEAKING SOMALI] 721 00:36:53,470 --> 00:36:56,709 - Hi, Jay. - [SPEAKING SOMALI] 722 00:36:56,710 --> 00:36:58,609 - I'll work on that. - Mm-hmm. 723 00:36:58,610 --> 00:37:00,639 - Nice to meet you. - We call him the Yellow Chair. 724 00:37:00,640 --> 00:37:02,409 - Yellow Chair? 725 00:37:02,410 --> 00:37:04,249 Oh, 'cause there's a yellow chair, I get it. 726 00:37:04,250 --> 00:37:05,510 - He's a little crazy, yes. - I get it. That's good. 727 00:37:05,520 --> 00:37:07,919 - [SPEAKING SOMALI] 728 00:37:07,920 --> 00:37:10,949 - Hi. 729 00:37:10,950 --> 00:37:12,819 - I tell them you're a white ghost. 730 00:37:12,820 --> 00:37:15,659 - Why the fuck did you do that, man? 731 00:37:15,660 --> 00:37:18,029 - They've never seen a white man before. It's okay. 732 00:37:18,030 --> 00:37:21,860 They are my sister's kids. I live up there. 733 00:37:21,870 --> 00:37:23,329 - All right. - Mm. 734 00:37:23,330 --> 00:37:25,399 - Third floor? - It's... yes. 735 00:37:25,400 --> 00:37:27,569 It's... it's usually very quiet here. 736 00:37:27,570 --> 00:37:29,000 - Okay, that's great. 737 00:37:29,010 --> 00:37:32,439 - Although it's... it gets hot from the sun, 738 00:37:32,440 --> 00:37:35,909 and thanks to you we are the only people with Internet. 739 00:37:35,910 --> 00:37:37,479 - What? - Yes, that alone 740 00:37:37,480 --> 00:37:40,679 is worth you being my guest. 741 00:37:40,680 --> 00:37:42,019 - Thank you. - Glad I could be 742 00:37:42,020 --> 00:37:44,689 - of some service to you. - Yes. 743 00:37:44,690 --> 00:37:49,820 - Oh, wow, nice. - Nice hall. 744 00:37:49,830 --> 00:37:53,429 So yes, I need to advise you, keep that closed. 745 00:37:53,430 --> 00:37:54,860 - Really? - The whole time. 746 00:37:54,870 --> 00:37:56,769 There are orders from the colonel, Omar. 747 00:37:56,770 --> 00:37:59,930 - He's not into sunshine? - He's into keeping you alive. 748 00:37:59,940 --> 00:38:02,900 - Fair enough. 749 00:38:02,910 --> 00:38:04,939 Oh, cute. 750 00:38:04,940 --> 00:38:07,739 - And yes, uh, we are very sorry, uh, no hot water. 751 00:38:07,740 --> 00:38:09,940 - Welcome to Somalia, yeah. - [CHUCKLES] 752 00:38:09,950 --> 00:38:11,849 No worries. I'll make do. 753 00:38:11,850 --> 00:38:13,619 Was thinking about growing it out. What do you think? 754 00:38:13,620 --> 00:38:15,480 - Oh, hair on the face is very popular here. 755 00:38:15,490 --> 00:38:16,889 - Yeah? - Yes. 756 00:38:16,890 --> 00:38:18,589 - Good. That's great. - Good idea. 757 00:38:18,590 --> 00:38:19,889 You have a mosquito net? 758 00:38:19,890 --> 00:38:21,689 - I do, definitely. - Good. 759 00:38:21,690 --> 00:38:24,990 Malaria is very rampant here, as well as rats, 760 00:38:25,000 --> 00:38:27,599 so any valuable, any food, 761 00:38:27,600 --> 00:38:29,800 you must keep it inside the box. 762 00:38:33,640 --> 00:38:36,600 - Cool, just like camp. 763 00:38:36,610 --> 00:38:38,409 Well, thanks for everything, Abdi. 764 00:38:38,410 --> 00:38:40,079 - Yes, uh, welcome. Good night. 765 00:38:40,080 --> 00:38:41,779 Anything you need, uh, let me know. 766 00:38:41,780 --> 00:38:42,979 - Okay, perfect, thank you. 767 00:38:42,980 --> 00:38:44,849 Oh, uh, one last thing. 768 00:38:44,850 --> 00:38:48,080 Um, I kind of like to work with things taped on the walls. 769 00:38:48,090 --> 00:38:49,680 - Is that okay? - Oh, it's okay, 770 00:38:49,690 --> 00:38:52,619 as long as no pornography, eh? 771 00:38:52,620 --> 00:38:54,559 - Not a problem. - Because small, little kids 772 00:38:54,560 --> 00:38:55,889 - come, walk in. - Yeah, no. 773 00:38:55,890 --> 00:38:57,459 - So... so no... - Please, yeah. 774 00:38:57,460 --> 00:38:58,759 - Okay. Bye. - All right. 775 00:38:58,760 --> 00:39:01,460 [SPEAKING SOMALI] - Good night. 776 00:39:01,470 --> 00:39:03,929 - Bye-bye. - Thank you. Night. 777 00:39:03,930 --> 00:39:06,400 [EXHALES] 778 00:39:09,000 --> 00:39:13,939 Can't open the fucking window. 779 00:39:13,940 --> 00:39:16,949 [JOE DASSIN'S "ET SI TU N'EXISTAIS PAS PLAYING]" 780 00:39:16,950 --> 00:39:23,990 ♪ 781 00:39:44,040 --> 00:39:47,140 [MAN SINGING MUSLIM PRAYER] 782 00:39:54,580 --> 00:39:56,889 - Ahh! Oh, shit! - Oh, shit! 783 00:39:56,890 --> 00:39:59,489 Oh, shit. Oh, shit, oh, shit. 784 00:39:59,490 --> 00:40:03,529 - [SPEAKING SOMALI] 785 00:40:03,530 --> 00:40:05,960 Oh, shit. 786 00:40:09,430 --> 00:40:13,470 Ugh, rats. 787 00:40:15,070 --> 00:40:16,939 [GRUNTS] 788 00:40:16,940 --> 00:40:20,040 [PRAYER CONTINUES] 789 00:40:58,780 --> 00:41:01,650 Ahh. 790 00:41:03,620 --> 00:41:07,160 [SIGHS] 791 00:41:13,830 --> 00:41:20,599 Garowe, Somalia, December 10, 2008, a view from my room. 792 00:41:20,600 --> 00:41:23,100 I've broken security measures and opened my window. 793 00:41:25,810 --> 00:41:28,280 Holy shit. 794 00:41:35,750 --> 00:41:39,789 - [WHISTLES] - Opening the windows? 795 00:41:39,790 --> 00:41:42,089 You got a knack for living dangerously, bro. 796 00:41:42,090 --> 00:41:44,089 - Sorry, man. Totally worth it. 797 00:41:44,090 --> 00:41:47,559 That girl was mad hot. Wow. 798 00:41:47,560 --> 00:41:50,029 - She's... she's one of Garaad's wives. 799 00:41:50,030 --> 00:41:51,869 - Who's... who's Garaad? 800 00:41:51,870 --> 00:41:54,139 - Garaad, he's a pirate, and he's, uh, 801 00:41:54,140 --> 00:41:57,609 one of the most powerful men in all of Puntland. 802 00:41:57,610 --> 00:42:00,739 - Really? - Her name is Maryan. 803 00:42:00,740 --> 00:42:04,579 - Maryan. - She sells khat in the market. 804 00:42:04,580 --> 00:42:07,049 - Mm, whoa, khat dealer? 805 00:42:07,050 --> 00:42:09,180 - That's where all these pretty girls 806 00:42:09,190 --> 00:42:12,250 are going, to sell khat. 807 00:42:12,260 --> 00:42:15,159 - Is it possible to conduct an interview with her? 808 00:42:15,160 --> 00:42:19,990 - With her, it's not advisable. 809 00:42:20,000 --> 00:42:22,760 - Well, how do we meet Garaad? - Garaad? 810 00:42:22,770 --> 00:42:25,199 - Yeah. - No, no, no, no. 811 00:42:25,200 --> 00:42:26,899 We are avoiding this guy. 812 00:42:26,900 --> 00:42:28,800 - No. Dude, I didn't come... - This guy... 813 00:42:28,810 --> 00:42:30,969 - No, I didn't come here to avoid. 814 00:42:30,970 --> 00:42:32,209 - He's dangerous. 815 00:42:32,210 --> 00:42:34,579 He's a very dangerous man, so... 816 00:42:34,580 --> 00:42:36,579 - And Boyah isn't? - I mean, come on. 817 00:42:36,580 --> 00:42:39,749 - Well, you'll find out Boyah. 818 00:42:39,750 --> 00:42:41,149 - What does that mean? 819 00:42:41,150 --> 00:42:43,119 - We're going now. Let's go. - Now? 820 00:42:43,120 --> 00:42:46,689 - I set up a meeting, yes, now. - Shit, let's go. 821 00:42:46,690 --> 00:42:48,859 - Let's go. Okay. 822 00:42:48,860 --> 00:42:52,290 [SINGING IN SOMALI] 823 00:43:03,240 --> 00:43:08,079 ♪ 824 00:43:08,080 --> 00:43:10,180 [SHOUTING] 825 00:43:22,220 --> 00:43:25,660 [BOTH SPEAKING SOMALI] 826 00:43:36,040 --> 00:43:39,110 - [SPEAKING SOMALI] 827 00:43:45,250 --> 00:43:48,020 [BOTH SPEAKING SOMALI] 828 00:43:52,960 --> 00:43:57,659 - Where's he going? 829 00:43:57,660 --> 00:44:00,190 - Now me and you meet him under the tree. 830 00:44:00,200 --> 00:44:02,060 - [SPEAKING SOMALI] - Come. 831 00:44:02,070 --> 00:44:05,399 - Okay. Okay. 832 00:44:05,400 --> 00:44:06,769 You know those out-of-body experiences 833 00:44:06,770 --> 00:44:08,169 where you look around and say, 834 00:44:08,170 --> 00:44:10,869 "This shit isn't happening to me?" 835 00:44:10,870 --> 00:44:12,670 My only one I could compare it to was when I got pulled over 836 00:44:12,680 --> 00:44:14,039 for speeding in Kitchener. 837 00:44:14,040 --> 00:44:15,340 Cop asked me to step out of the car 838 00:44:15,350 --> 00:44:17,879 'cause I had a blunt in the ashtray. 839 00:44:17,880 --> 00:44:21,980 - What is a blunt? - You know, grass, marijuana. 840 00:44:21,990 --> 00:44:24,319 - That isn't tolerated in America? 841 00:44:24,320 --> 00:44:26,150 - I'm Canadian. 842 00:44:26,160 --> 00:44:29,259 - Sorry, bro, I forget. 843 00:44:29,260 --> 00:44:30,859 - Well, please don't forget when I get shot here. 844 00:44:30,860 --> 00:44:33,290 I want my body sent to the right country. 845 00:44:33,300 --> 00:44:36,460 - No one will shoot you. - Maimed, whatever. 846 00:44:40,800 --> 00:44:43,910 [BOTH SPEAKING SOMALI] 847 00:44:46,240 --> 00:44:49,140 - He wants to know what's your shirt. 848 00:44:49,150 --> 00:44:51,279 - [LAUGHS] My shirt? - Yes. 849 00:44:51,280 --> 00:44:53,949 - Uh, this is a Blue Jays shirt. 850 00:44:53,950 --> 00:44:59,450 It's the, uh, baseball team in Toronto. 851 00:44:59,460 --> 00:45:03,290 [BOTH SPEAKING SOMALI] 852 00:45:06,200 --> 00:45:10,029 - He wants to know who wears the number 15. 853 00:45:10,030 --> 00:45:11,269 - 15? 854 00:45:11,270 --> 00:45:14,439 Uh, that's my man, Alex Rios. 855 00:45:14,440 --> 00:45:17,339 Uh, he's, uh, what you call a five-tool player. 856 00:45:17,340 --> 00:45:18,809 No one can touch him in my opinion. 857 00:45:18,810 --> 00:45:22,040 [BOTH SPEAKING SOMALI] 858 00:45:28,450 --> 00:45:32,389 - He say as Somali people number five is very important. 859 00:45:32,390 --> 00:45:35,960 - [SPEAKING SOMALI] 860 00:45:38,390 --> 00:45:41,029 - As we pray five times a day, 861 00:45:41,030 --> 00:45:44,369 and they say the liar has five religions. 862 00:45:44,370 --> 00:45:47,470 - Maybe that five explains why Rios is such a monster. 863 00:45:51,810 --> 00:45:55,340 All right, uh... 864 00:45:55,350 --> 00:46:00,349 So Boyah, um, Westerners call you 865 00:46:00,350 --> 00:46:03,920 a, uh... a pirate. 866 00:46:09,220 --> 00:46:12,530 [BOTH SPEAKING SOMALI] 867 00:46:17,970 --> 00:46:19,830 - He's saying he's not a pirate. 868 00:46:19,840 --> 00:46:23,469 He is someone defending his oceans. 869 00:46:23,470 --> 00:46:25,309 - Badaadinta badah? - Yes. 870 00:46:25,310 --> 00:46:30,440 - Yeah. - [SPEAKING SOMALI] 871 00:46:30,450 --> 00:46:34,349 - He was a lobster diver from Eyl. 872 00:46:34,350 --> 00:46:40,250 - [SPEAKING SOMALI] 873 00:46:40,260 --> 00:46:43,120 - The Westerners come, Chinese, the Koreans, uh... 874 00:46:43,130 --> 00:46:45,890 - [SPEAKING SOMALI] 875 00:46:45,900 --> 00:46:47,529 - And they overfished the waters. 876 00:46:47,530 --> 00:46:51,269 - [SPEAKING SOMALI] 877 00:46:51,270 --> 00:46:54,469 - So they must pay for their illegal actions. 878 00:46:54,470 --> 00:46:56,200 - So you attack their fishing vessels. 879 00:46:56,210 --> 00:47:01,609 - [SPEAKING SOMALI] 880 00:47:01,610 --> 00:47:05,510 - He takes the taxes that the government's supposed to take. 881 00:47:05,520 --> 00:47:07,379 That's all he's doing. 882 00:47:07,380 --> 00:47:12,019 - [SPEAKING SOMALI] - And they never kill anyone. 883 00:47:12,020 --> 00:47:13,959 - Never? - [SPEAKING SOMALI] 884 00:47:13,960 --> 00:47:17,529 - Yes, he said never, not his men. 885 00:47:17,530 --> 00:47:20,329 - Who are your merry men? 886 00:47:20,330 --> 00:47:22,329 Or men... just say men. 887 00:47:22,330 --> 00:47:28,299 - [SPEAKING SOMALI] 888 00:47:28,300 --> 00:47:30,639 - It's 500 men based in Eyl. 889 00:47:30,640 --> 00:47:34,010 - [SPEAKING SOMALI] 890 00:47:38,480 --> 00:47:40,349 - He's the one that gathered them together, 891 00:47:40,350 --> 00:47:45,619 and he's also the one that pays them their wages. 892 00:47:45,620 --> 00:47:48,489 - Wow, impressive. 893 00:47:48,490 --> 00:47:53,459 So how do you pick someone worthy of your confederation? 894 00:47:53,460 --> 00:47:57,060 [BOTH SPEAKING SOMALI] 895 00:48:03,170 --> 00:48:06,009 - First, he must own his own gun. 896 00:48:06,010 --> 00:48:08,509 That's why he show you the gun. 897 00:48:08,510 --> 00:48:13,249 - Right. - And they must be ready to die. 898 00:48:13,250 --> 00:48:14,949 - [SPEAKING SOMALI] 899 00:48:14,950 --> 00:48:18,089 - He wants to know if you have khat for him. 900 00:48:18,090 --> 00:48:19,489 - Khat? 901 00:48:19,490 --> 00:48:22,460 No, uh, sorry, I... no, I... wha... 902 00:48:27,200 --> 00:48:29,560 What the fuck? What just happened? 903 00:48:29,570 --> 00:48:31,299 - You were supposed to bring the khat to him! 904 00:48:31,300 --> 00:48:33,099 - I'm supposed to bring drugs to this interview? 905 00:48:33,100 --> 00:48:34,669 - Yeah, you should know. - You didn't tell me that! 906 00:48:34,670 --> 00:48:36,000 How am I supposed to know that? 907 00:48:36,010 --> 00:48:37,369 - You didn't research it? 908 00:48:37,370 --> 00:48:39,039 - It's not on fucking Google, man. 909 00:48:39,040 --> 00:48:41,039 I don't know what to tell you. 910 00:48:41,040 --> 00:48:42,640 - Yeah, you don't come to [SPEAKING SOMALI] with no khat. 911 00:48:42,650 --> 00:48:45,310 - Great. - Jay Bahadur, now you know. 912 00:48:45,320 --> 00:48:48,020 Mm. 913 00:48:57,230 --> 00:48:59,559 [PHONE RINGS] 914 00:48:59,560 --> 00:49:02,729 - CBC, Avril Benoit's office. - Hi, this is Jay Bahadur. 915 00:49:02,730 --> 00:49:04,199 I'm calling for Ms. Benoit. 916 00:49:04,200 --> 00:49:06,030 I believe she's expecting my call. 917 00:49:06,040 --> 00:49:08,269 - One moment, please. 918 00:49:08,270 --> 00:49:10,439 Avril, I have a Jay Bahadur on the line. 919 00:49:10,440 --> 00:49:12,670 He says you're expecting his call. 920 00:49:12,680 --> 00:49:16,979 - I don't know a Jay Bahadur. - Okay. 921 00:49:16,980 --> 00:49:19,079 I'm sorry, she can't be reached at the moment. 922 00:49:19,080 --> 00:49:21,249 Uh, can she return, Mr. Bahadur? 923 00:49:21,250 --> 00:49:24,449 - No, it'd be impossible to return. I need to talk now. 924 00:49:24,450 --> 00:49:26,289 It's critical. 925 00:49:26,290 --> 00:49:29,059 - Well, unfortunately, she's unavailable. 926 00:49:29,060 --> 00:49:31,129 - No! Please, uh... 927 00:49:31,130 --> 00:49:33,459 - What's your name? - Beth. 928 00:49:33,460 --> 00:49:36,399 - Beth, hey, Beth. 929 00:49:36,400 --> 00:49:39,399 Um, there's gonna be a moment 930 00:49:39,400 --> 00:49:42,700 when you're not on that desk screening calls, 931 00:49:42,710 --> 00:49:45,209 and you're gonna need a break, a single tiny break 932 00:49:45,210 --> 00:49:47,639 from the assistant on the other end, 933 00:49:47,640 --> 00:49:50,179 and that karma is gonna be paid off 934 00:49:50,180 --> 00:49:54,619 by giving me a break in this very moment. 935 00:49:54,620 --> 00:49:57,589 - You think it gets me a raise? - Definitely. 936 00:49:57,590 --> 00:50:02,389 Just tell her that I'm in Somalia. 937 00:50:02,390 --> 00:50:06,390 - Okay, fine. You win. 938 00:50:06,400 --> 00:50:09,229 Jay Bahadur says he's calling from Somalia. 939 00:50:09,230 --> 00:50:12,130 - Oh, shit. - Jesus, yeah, I'll take it. 940 00:50:12,140 --> 00:50:13,530 Hello, this is Avril Benoit. 941 00:50:13,540 --> 00:50:16,200 - Hi, Ms. Benoit. - This is Jay Bahadur. 942 00:50:16,210 --> 00:50:18,169 I believe Seymour told you about me. 943 00:50:18,170 --> 00:50:20,639 - Yes, yes. Are you really calling from Somalia? 944 00:50:20,640 --> 00:50:23,279 - Yes, I'm in Garowe, all limbs intact. 945 00:50:23,280 --> 00:50:24,579 - Jesus. - Look, I sent you 946 00:50:24,580 --> 00:50:26,549 a proposal, uh, regarding a book 947 00:50:26,550 --> 00:50:28,349 I'm writing on the pirates. 948 00:50:28,350 --> 00:50:30,319 I don't know if you had a chance to review it. 949 00:50:30,320 --> 00:50:33,189 - I'm gonna be honest with you, Jay, I haven't. 950 00:50:33,190 --> 00:50:34,689 Are you really there? 951 00:50:34,690 --> 00:50:37,089 - Yes, yes, I am. 952 00:50:37,090 --> 00:50:40,629 Um, I'm being hosted by President Farole's son. 953 00:50:40,630 --> 00:50:42,499 - Christ, this is unreal. 954 00:50:42,500 --> 00:50:45,599 No one's in there, CNN, BBC, no one. 955 00:50:45,600 --> 00:50:47,299 - Yeah, I know. 956 00:50:47,300 --> 00:50:49,600 [BEEPING] - [SPEAKING SOMALI] 957 00:50:49,610 --> 00:50:50,669 - Oh, shit. 958 00:50:50,670 --> 00:50:52,409 - What the fuck was that? 959 00:50:52,410 --> 00:50:54,309 - Ten minutes, my... my phone card's out. 960 00:50:54,310 --> 00:50:57,240 I... I'm... I'm tagging along 961 00:50:57,250 --> 00:50:59,710 with a pirate the locals claim is like Robin Hood. 962 00:50:59,720 --> 00:51:01,579 He runs this huge operation out of Eyl. 963 00:51:01,580 --> 00:51:04,349 It is my hope that I can be a stringer with you, 964 00:51:04,350 --> 00:51:06,619 and if you really see something in the pages, 965 00:51:06,620 --> 00:51:08,659 you could help me get a book deal. 966 00:51:08,660 --> 00:51:10,859 Will... will you read my pages? 967 00:51:10,860 --> 00:51:12,790 - Yes. - Yes! 968 00:51:12,800 --> 00:51:14,629 Thank you. Thank you so much. 969 00:51:14,630 --> 00:51:16,460 Uh, I'm a huge fan, by... [DIAL TONE] 970 00:51:16,470 --> 00:51:20,399 - He said he was a lobster diver from Eyl. 971 00:51:20,400 --> 00:51:26,209 - [SPEAKING SOMALI] 972 00:51:26,210 --> 00:51:29,440 - The Westerners come, Chinese, the Koreans. 973 00:51:31,850 --> 00:51:34,580 - Jay! Gabar! 974 00:51:38,620 --> 00:51:40,450 - You're a good wingman, Asad. 975 00:51:40,460 --> 00:51:45,159 Nice! Nice, buddy. Yes! 976 00:51:45,160 --> 00:51:48,259 - [SPEAKING SOMALI] - What? 977 00:51:48,260 --> 00:51:50,529 - [SPEAKING SOMALI] - What does that mean? 978 00:51:50,530 --> 00:51:55,440 - [SPEAKING SOMALI] - Keep your eyes on her, man. 979 00:51:57,410 --> 00:52:00,310 Go, baby, go, baby, go. Go, baby, go. 980 00:52:01,580 --> 00:52:04,750 - [SPEAKING SOMALI] 981 00:52:06,410 --> 00:52:07,919 - You took the chair. 982 00:52:07,920 --> 00:52:10,519 You took the chair. You took the chair. 983 00:52:10,520 --> 00:52:13,519 [THRILLING MUSIC] 984 00:52:13,520 --> 00:52:20,630 ♪ 985 00:52:46,290 --> 00:52:49,189 [UPBEAT ARABIC MUSIC] 986 00:52:49,190 --> 00:52:52,690 ♪ 987 00:52:52,700 --> 00:52:56,660 For the record, I am a complete and utter disbeliever in destiny 988 00:52:56,670 --> 00:52:59,699 bringing two lovers together. 989 00:52:59,700 --> 00:53:02,339 It is a merely mathematical probability that you will meet 990 00:53:02,340 --> 00:53:06,839 the ultimate girl of your dreams in your lifetime. 991 00:53:06,840 --> 00:53:09,979 These odds are increased slightly by reckless behavior 992 00:53:09,980 --> 00:53:14,319 and naiveté. 993 00:53:14,320 --> 00:53:18,220 That is how I met Maryan. 994 00:53:32,730 --> 00:53:36,700 Assalamu alaikum Jay. 995 00:53:36,710 --> 00:53:39,909 - Assalamu alaikum, Maryan. 996 00:53:39,910 --> 00:53:41,879 - [SPEAKING SOMALI] 997 00:53:41,880 --> 00:53:46,579 - Yes, I see you in the window. - You speak English. 998 00:53:46,580 --> 00:53:50,380 - A little. - Where did you learn? 999 00:53:50,390 --> 00:53:53,519 - I watch a lot of American movies. 1000 00:53:53,520 --> 00:53:55,319 - Movies? 1001 00:53:55,320 --> 00:53:59,729 - Yeah. I love. - That makes two of us. 1002 00:53:59,730 --> 00:54:01,359 - Yes? - Yeah. 1003 00:54:01,360 --> 00:54:03,529 Uh, got movie posters all over my room. 1004 00:54:03,530 --> 00:54:04,829 What's your favorite movie? 1005 00:54:04,830 --> 00:54:07,939 - I like "G.I. Jane." - Really? 1006 00:54:07,940 --> 00:54:13,309 - Yeah. I like Demi Moore. - She's a very tough woman. 1007 00:54:13,310 --> 00:54:15,479 - Yeah, especially with that buzz cut. 1008 00:54:15,480 --> 00:54:17,379 It's super butch. 1009 00:54:17,380 --> 00:54:19,510 I'm sure Demi Moore would be honored, though, 1010 00:54:19,520 --> 00:54:22,419 to have a Somali fan club. 1011 00:54:22,420 --> 00:54:27,450 - The movie I think is very wrong is "Black Hawk Down." 1012 00:54:27,460 --> 00:54:30,559 - Because, uh, it's about what went down in Mogadishu? 1013 00:54:30,560 --> 00:54:34,729 - No, because it's about our people, 1014 00:54:34,730 --> 00:54:39,869 and they do not use a single person from Somalia in it. 1015 00:54:39,870 --> 00:54:42,600 It is wrong. 1016 00:54:42,610 --> 00:54:46,770 - I didn't know that. - Yes. 1017 00:54:46,780 --> 00:54:49,840 "Derka derka Mohammed jihad," 1018 00:54:49,850 --> 00:54:54,349 That's what they were doing the whole pathetic film. 1019 00:54:54,350 --> 00:54:57,580 - You just did "Team America." That's crazy. Wow. 1020 00:54:57,590 --> 00:55:01,519 - Yes, "Team America" said many smart things. 1021 00:55:01,520 --> 00:55:04,629 - This conversation is getting surreal. 1022 00:55:04,630 --> 00:55:07,559 - You know this city talks about you? 1023 00:55:07,560 --> 00:55:09,899 - Oh, yeah? - Yeah. 1024 00:55:09,900 --> 00:55:11,929 - What are they saying? 1025 00:55:11,930 --> 00:55:15,599 - They're saying you're here to expose the truth 1026 00:55:15,600 --> 00:55:19,009 about the badaadinta badah. 1027 00:55:19,010 --> 00:55:20,409 - Yeah? - Yeah. 1028 00:55:20,410 --> 00:55:23,579 - Well, I mean, I am trying, 1029 00:55:23,580 --> 00:55:28,549 but, uh, what do you think about them? 1030 00:55:28,550 --> 00:55:31,119 - I'm not the person to ask. 1031 00:55:31,120 --> 00:55:33,619 I'm married to one. 1032 00:55:33,620 --> 00:55:36,459 - Garaad. - So you know? 1033 00:55:36,460 --> 00:55:39,059 - I know, yeah. - He's a very powerful man. 1034 00:55:39,060 --> 00:55:40,759 I'm trying to meet him. 1035 00:55:40,760 --> 00:55:44,929 - Yeah, you and I both want that meeting. 1036 00:55:44,930 --> 00:55:47,699 - You don't see him much? 1037 00:55:47,700 --> 00:55:51,000 - Not since I married him, no. 1038 00:55:51,010 --> 00:55:52,809 - Well, you'd be a better treasure 1039 00:55:52,810 --> 00:55:55,409 than anything he'd find on one of those ships. 1040 00:55:55,410 --> 00:55:58,379 - That's an American movie line. 1041 00:55:58,380 --> 00:55:59,380 - Yes. 1042 00:55:59,381 --> 00:56:01,549 Maybe. I don't know. 1043 00:56:01,550 --> 00:56:03,480 But it's good though, right? 1044 00:56:03,490 --> 00:56:07,550 And true. 1045 00:56:07,560 --> 00:56:11,089 - You here for khat, yes? - Yeah. 1046 00:56:11,090 --> 00:56:15,429 - So how much do you want? - Uh, I don't know. 1047 00:56:15,430 --> 00:56:17,999 You... you take foreign money, right? 1048 00:56:18,000 --> 00:56:19,630 - Yeah. Yeah. - Yeah? 1049 00:56:19,640 --> 00:56:21,900 Okay. Uh, how much will this get me? 1050 00:56:24,940 --> 00:56:28,079 - Wow, enough to make you crazy. 1051 00:56:28,080 --> 00:56:30,840 - Yeah, that's what I'm talking about. 1052 00:56:30,850 --> 00:56:33,779 [KNOCK AT DOOR] 1053 00:56:33,780 --> 00:56:35,479 - Jay. 1054 00:56:35,480 --> 00:56:37,519 - I think it's time to see Boyah again. 1055 00:56:37,520 --> 00:56:39,489 - Is that khat? - No, it's spinach. 1056 00:56:39,490 --> 00:56:40,989 Yes, it's khat. 1057 00:56:40,990 --> 00:56:42,159 [THE NOTORIOUS B.I.G.'S "HYPNOTIZE"] 1058 00:56:42,160 --> 00:56:45,059 [ALL EXCLAIM] 1059 00:56:45,060 --> 00:56:47,960 [SPEAKING SOMALI] 1060 00:57:00,880 --> 00:57:06,810 - So tell me, Boyah, how do you attack? 1061 00:57:06,820 --> 00:57:10,880 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1062 00:57:10,890 --> 00:57:12,219 - We attack in small groups. 1063 00:57:12,220 --> 00:57:14,859 - [SPEAKING SOMALI] 1064 00:57:14,860 --> 00:57:17,520 - And we circle them like wolves. 1065 00:57:17,530 --> 00:57:20,529 [INTENSE MUSIC] 1066 00:57:20,530 --> 00:57:24,230 [SIREN WAILING] [ALARM BLARING] 1067 00:57:27,070 --> 00:57:31,769 [ALARM BLARES] 1068 00:57:31,770 --> 00:57:34,679 [THRILLING MUSIC] 1069 00:57:34,680 --> 00:57:37,479 ♪ 1070 00:57:37,480 --> 00:57:40,950 [INDISTINCT INTERCOM ANNOUNCEMENT] 1071 00:57:50,090 --> 00:57:53,029 [INTENSE, PERCUSSIVE MUSIC] 1072 00:57:53,030 --> 00:57:57,599 ♪ 1073 00:57:57,600 --> 00:57:59,930 - [SPEAKING INDISTINCTLY] 1074 00:58:12,210 --> 00:58:14,279 [CHEERING] - Yeah, bro! 1075 00:58:14,280 --> 00:58:21,590 ♪ 1076 00:58:24,090 --> 00:58:27,790 [CHEERING] 1077 00:58:27,800 --> 00:58:30,900 [SCREAMING, CLAMORING] 1078 00:58:35,770 --> 00:58:38,169 ♪ 1079 00:58:38,170 --> 00:58:40,870 [CHEERING] 1080 00:58:43,850 --> 00:58:46,579 [INDISTINCT CHATTER] 1081 00:58:46,580 --> 00:58:48,879 Jay! Jay. 1082 00:58:48,880 --> 00:58:50,549 - [SPEAKING SOMALI] 1083 00:58:50,550 --> 00:58:53,650 - Ah, [LAUGHS] 1084 00:58:53,660 --> 00:58:56,190 That's... Whoa! 1085 00:59:02,130 --> 00:59:03,960 [GROANS] 1086 00:59:03,970 --> 00:59:06,300 [COMPUTER CHIMING] 1087 00:59:08,300 --> 00:59:10,300 Hello? Hello? 1088 00:59:10,310 --> 00:59:12,870 - Hello, Jay? - Can you see me okay? 1089 00:59:12,880 --> 00:59:14,839 - Yeah, it's... I can. 1090 00:59:14,840 --> 00:59:16,240 It's kind of a bad connection. 1091 00:59:16,250 --> 00:59:18,949 - Oh, yeah, damn technology. 1092 00:59:18,950 --> 00:59:21,349 - Yeah, do you want to call me back maybe? 1093 00:59:21,350 --> 00:59:23,180 - Uh, no, no, I can't. 1094 00:59:23,190 --> 00:59:25,019 I'm kind of pressed for time right now. 1095 00:59:25,020 --> 00:59:28,659 - Okay, um, did you get a response on my pages? 1096 00:59:28,660 --> 00:59:32,359 - Yeah, uh, unfortunately not everyone here 1097 00:59:32,360 --> 00:59:36,960 is sharing the enthusiasm I've got for them. 1098 00:59:36,970 --> 00:59:42,969 - Did you say "unfortunately?" - Yes. 1099 00:59:42,970 --> 00:59:45,069 - Shit. 1100 00:59:45,070 --> 00:59:49,779 - My colleagues feel that as a book it's missing a hook. 1101 00:59:49,780 --> 00:59:51,609 - A hook? 1102 00:59:51,610 --> 00:59:53,849 Boyah's Captain fucking Hook minus the eye patch. 1103 00:59:53,850 --> 00:59:55,980 - I know. I'm... I'm as shocked as you are. 1104 00:59:55,990 --> 00:59:58,889 The material you're getting is incredible. 1105 00:59:58,890 --> 01:00:00,919 I... I didn't see this coming. 1106 01:00:00,920 --> 01:00:04,259 Look, the three top-selling books this year are "Twilight," 1107 01:00:04,260 --> 01:00:08,929 "New Moon," and "Breaking Dawn," so don't take it personal. 1108 01:00:08,930 --> 01:00:10,729 We're all up against vampires, okay? 1109 01:00:10,730 --> 01:00:13,030 - Personal? Avril, these people are desperate! 1110 01:00:13,040 --> 01:00:15,199 No one is willing to listen to what they have to say! 1111 01:00:15,200 --> 01:00:17,939 - I'm sorry, Jay. I really am. 1112 01:00:17,940 --> 01:00:21,009 Just know that I'm on your side, okay? 1113 01:00:21,010 --> 01:00:24,679 - Okay. - Are you okay? 1114 01:00:24,680 --> 01:00:26,679 - Yeah. 1115 01:00:26,680 --> 01:00:28,749 - Look, I don't... I don't know if you'd be interested, 1116 01:00:28,750 --> 01:00:32,049 but I've heard that CBS is willing to pay $1,000 1117 01:00:32,050 --> 01:00:34,759 for any video of hostages on the ships. 1118 01:00:34,760 --> 01:00:36,120 - Is this your way of saying it's a dead end 1119 01:00:36,130 --> 01:00:39,189 - with your contacts? - No. 1120 01:00:39,190 --> 01:00:43,999 I know it's crazy and borderline sensationalism, 1121 01:00:44,000 --> 01:00:46,169 but it can really get you out there. 1122 01:00:46,170 --> 01:00:48,339 It could help sell this book. 1123 01:00:48,340 --> 01:00:50,839 Plus I know money must be tight for you right now. 1124 01:00:50,840 --> 01:00:52,169 I've been there. 1125 01:00:52,170 --> 01:00:56,979 - Right. - Just keep at it, Jay. 1126 01:00:56,980 --> 01:00:59,710 I'm gonna continue to push for you on this end. 1127 01:00:59,720 --> 01:01:01,919 There's a book here. 1128 01:01:01,920 --> 01:01:04,989 - Okay. Okay, thanks, Avril. 1129 01:01:04,990 --> 01:01:07,689 - One more little piece of advice, 1130 01:01:07,690 --> 01:01:10,789 you might want to organize your cards a little better. 1131 01:01:10,790 --> 01:01:12,929 It's a pet peeve of mine. 1132 01:01:12,930 --> 01:01:18,070 I just... I find it makes your flow of thoughts more concise. 1133 01:01:26,940 --> 01:01:31,379 - Fuck! Fuck! 1134 01:01:31,380 --> 01:01:34,980 Fucking fuck! 1135 01:01:37,490 --> 01:01:38,989 Hey, bro, uh... 1136 01:01:38,990 --> 01:01:40,789 - Jay. - Can we talk? 1137 01:01:40,790 --> 01:01:42,119 - Now? - Yeah. 1138 01:01:42,120 --> 01:01:44,359 - Come. - Thanks. 1139 01:01:44,360 --> 01:01:46,229 Thanks, man. How you doing? Sorry to wake you up, man. 1140 01:01:46,230 --> 01:01:50,929 I'm just having a hard time, man, you know? 1141 01:01:50,930 --> 01:01:52,930 I trust you, man. 1142 01:01:52,940 --> 01:01:54,839 - Thank you. - No, I mean that, you know? 1143 01:01:54,840 --> 01:01:57,069 Like, I really... I really trust you because, you know, 1144 01:01:57,070 --> 01:01:58,469 I don't really have many people that I trust, 1145 01:01:58,470 --> 01:02:00,770 and you're, like, one of those people, so. 1146 01:02:00,780 --> 01:02:02,439 - Is there something troubling you, bro? 1147 01:02:02,440 --> 01:02:04,079 - Don't call me bro, please. 1148 01:02:04,080 --> 01:02:05,949 Call me Jay. 1149 01:02:05,950 --> 01:02:07,379 If you still want to call me bro after I finish telling you 1150 01:02:07,380 --> 01:02:10,480 what I'm telling you, then that's fine. 1151 01:02:10,490 --> 01:02:11,949 - Okay. - What I say has to stay 1152 01:02:11,950 --> 01:02:13,489 between us, I mean it. 1153 01:02:13,490 --> 01:02:16,420 - Okay. - Okay. 1154 01:02:16,430 --> 01:02:19,490 Um, all right, 1155 01:02:19,500 --> 01:02:26,269 Uh... [LAUGHS] [RUBS HANDS TOGETHER] 1156 01:02:26,270 --> 01:02:28,799 I'm not a famous journalist, 1157 01:02:28,800 --> 01:02:32,839 and I don't have a book deal. 1158 01:02:32,840 --> 01:02:36,809 - Okay. - No, it's not okay. 1159 01:02:36,810 --> 01:02:38,979 Everyone here thinks I'm a famous reporter. 1160 01:02:38,980 --> 01:02:44,849 That's why I'm here, but I'm a fucking no one. 1161 01:02:44,850 --> 01:02:47,819 - Jay... 1162 01:02:47,820 --> 01:02:52,059 you are the only reporter 1163 01:02:52,060 --> 01:02:54,229 willing to risk their life 1164 01:02:54,230 --> 01:02:57,499 to show the struggle of Somali people. 1165 01:02:57,500 --> 01:03:00,999 - Yes, yes, I know, but you're missing the point. 1166 01:03:01,000 --> 01:03:04,500 I'm not a reporter, okay? 1167 01:03:04,510 --> 01:03:06,109 I thought I could come here 1168 01:03:06,110 --> 01:03:09,079 and get a book deal or publish some stuff 1169 01:03:09,080 --> 01:03:12,009 once I sent some pages to editors, 1170 01:03:12,010 --> 01:03:13,810 but they rejected me, man. 1171 01:03:13,820 --> 01:03:15,079 They fucking rejected me like every other 1172 01:03:15,080 --> 01:03:18,149 piece of shit I've written! Fuck! 1173 01:03:18,150 --> 01:03:19,989 Sorry. Sorry. 1174 01:03:19,990 --> 01:03:22,989 - They rejected your work? - Yeah. 1175 01:03:22,990 --> 01:03:24,889 If Farole finds out, I'm fucking dead. 1176 01:03:24,890 --> 01:03:26,559 I'm dead. He's gonna kill me. [TEA KETTLE WHISTLING] 1177 01:03:26,560 --> 01:03:30,060 - Perhaps yes, perhaps no. - He understands rejection. 1178 01:03:30,070 --> 01:03:31,460 It's a human trait. 1179 01:03:31,470 --> 01:03:34,269 - I shouldn't have come here, man. 1180 01:03:34,270 --> 01:03:36,369 I'm a fucking idiot. 1181 01:03:36,370 --> 01:03:38,869 - Don't say that, Jay. - Don't say that. 1182 01:03:38,870 --> 01:03:41,070 - You had no choice. - Yeah. 1183 01:03:41,080 --> 01:03:42,579 I came here with the noble idea 1184 01:03:42,580 --> 01:03:44,209 of exposing the truth, 1185 01:03:44,210 --> 01:03:49,319 and I lied to everyone around me. 1186 01:03:49,320 --> 01:03:51,560 - You wake me in the middle of the night to tell me this? 1187 01:03:55,360 --> 01:03:59,259 - I came here to ask you a favor. 1188 01:03:59,260 --> 01:04:02,459 - Ask me. - Yeah, okay. 1189 01:04:02,460 --> 01:04:09,039 I need you to help me get on a ship and film some hostages. 1190 01:04:09,040 --> 01:04:11,500 - Jay, that is not wise. - I know it's not wise. 1191 01:04:11,510 --> 01:04:15,539 I know that, but, you know, this is the only way that people out 1192 01:04:15,540 --> 01:04:20,049 there are gonna give a fuck about what is going on here. 1193 01:04:20,050 --> 01:04:21,279 It's the only way. 1194 01:04:21,280 --> 01:04:23,019 - I don't believe that. 1195 01:04:23,020 --> 01:04:24,889 - Dude, CBS is willing to pay $1,000, okay? 1196 01:04:24,890 --> 01:04:26,619 I'll split it with you if you can get me on a ship. 1197 01:04:26,620 --> 01:04:29,559 I'll split it with you. That's $500, American dollars. 1198 01:04:29,560 --> 01:04:31,629 That's fucking great money, man. 1199 01:04:31,630 --> 01:04:35,199 - Jay, it's not about money. 1200 01:04:35,200 --> 01:04:38,129 Once you're on the ship, we cannot protect you. 1201 01:04:38,130 --> 01:04:40,169 The president won't even allow this. 1202 01:04:40,170 --> 01:04:42,599 - It's CBS. - It's the biggest network. 1203 01:04:42,600 --> 01:04:44,200 - Yes, and your being 1204 01:04:44,210 --> 01:04:46,470 a famous reporter getting killed, 1205 01:04:46,480 --> 01:04:49,339 that would seal the fate for Somali people as terrorists. 1206 01:04:49,340 --> 01:04:51,909 - And I'm not famous. - Jay, you will be. 1207 01:04:51,910 --> 01:04:54,210 - Abdi, they're not publishing my words, 1208 01:04:54,220 --> 01:04:56,149 not a single fucking one! 1209 01:04:56,150 --> 01:04:58,419 Nobody gives a flying fuck about Boyah, 1210 01:04:58,420 --> 01:05:01,019 the struggling fisherman turned Robin Hood pirate! 1211 01:05:01,020 --> 01:05:02,689 They don't fucking care, man! 1212 01:05:02,690 --> 01:05:05,689 - Do you know Somali clans used to fight with words 1213 01:05:05,690 --> 01:05:07,429 rather than weapons? 1214 01:05:07,430 --> 01:05:09,059 - I knew that, yes. - I did a paper on that. 1215 01:05:09,060 --> 01:05:12,469 - So you know our great freedom fighter, 1216 01:05:12,470 --> 01:05:15,169 the poet warrior Mohammed Abdullah Hassan, Sayyidka? 1217 01:05:15,170 --> 01:05:16,669 - The English called him Mad Mullah. 1218 01:05:16,670 --> 01:05:18,709 - Ah, you know of him. 1219 01:05:18,710 --> 01:05:21,609 - Yes, I do, and I also know that iambic pentameter 1220 01:05:21,610 --> 01:05:24,179 is not gonna solve this problem, man. 1221 01:05:24,180 --> 01:05:26,479 I got to get on a fucking ship. 1222 01:05:26,480 --> 01:05:28,249 - I will do something better. - Better? 1223 01:05:28,250 --> 01:05:30,219 What the fuck... what's better than that? 1224 01:05:30,220 --> 01:05:35,219 - I was working to get you in a meeting with the Garaad. 1225 01:05:35,220 --> 01:05:36,559 - The Garaad? - Yes. 1226 01:05:36,560 --> 01:05:38,529 - The godfather of pirates? 1227 01:05:38,530 --> 01:05:42,299 - The man you want to have crazy sex with his wife. 1228 01:05:42,300 --> 01:05:44,160 - What makes you say that? 1229 01:05:44,170 --> 01:05:47,230 - You don't think all of Garowe know this? 1230 01:05:47,240 --> 01:05:48,669 - Does Garaad? 1231 01:05:48,670 --> 01:05:51,339 - If he know, you wouldn't be here. 1232 01:05:51,340 --> 01:05:52,539 - That's comforting. 1233 01:05:52,540 --> 01:05:54,709 - He wants me as a translator, 1234 01:05:54,710 --> 01:05:58,040 so perhaps I trade for the possibility of him 1235 01:05:58,050 --> 01:05:59,479 and you in a room. 1236 01:05:59,480 --> 01:06:00,710 - Then you're putting yourself in danger. 1237 01:06:00,720 --> 01:06:02,119 That's... I don't like that. 1238 01:06:02,120 --> 01:06:05,119 - No, no, no, no, mm-mm. 1239 01:06:05,120 --> 01:06:08,289 That's nonsense, Jay. 1240 01:06:08,290 --> 01:06:09,519 - Why you helping me like this? 1241 01:06:09,520 --> 01:06:11,189 Why you doing that? 1242 01:06:11,190 --> 01:06:13,990 - You are my bro. 1243 01:06:14,000 --> 01:06:16,029 I have to help you. 1244 01:06:16,030 --> 01:06:17,129 - Thanks, man. - Okay? 1245 01:06:17,130 --> 01:06:18,769 - Thank you. 1246 01:06:18,770 --> 01:06:21,569 - You're my bro, Jay. - Whew, yeah. 1247 01:06:21,570 --> 01:06:24,639 - Don't worry, okay? - Okay. We're good. 1248 01:06:24,640 --> 01:06:28,270 - Okay. Mm-hmm. - Have a good night. 1249 01:06:28,280 --> 01:06:32,449 - Edgar Allen Poe, Oscar Wilde, Herman Melville, H.P. Lovecraft 1250 01:06:32,450 --> 01:06:35,019 all had one thing in common. 1251 01:06:35,020 --> 01:06:39,089 They died broke, completely penniless, 1252 01:06:39,090 --> 01:06:41,189 so I got to blame President Farole 1253 01:06:41,190 --> 01:06:43,689 a little bit for not asking for all his money up front. 1254 01:06:43,690 --> 01:06:46,059 After all, I am a writer, not an accountant, right? 1255 01:06:46,060 --> 01:06:47,459 Rule number one in life, Asad, 1256 01:06:47,460 --> 01:06:50,260 don't blow all your money on drugs, 1257 01:06:50,270 --> 01:06:53,530 unless it's definitely gonna lead to some serious ass 1258 01:06:53,540 --> 01:06:56,369 or a Pulitzer Prize. 1259 01:06:56,370 --> 01:06:59,740 This might not lead to either, but I'd rather die trying. 1260 01:07:03,810 --> 01:07:07,410 What are you working on? That me? 1261 01:07:07,420 --> 01:07:09,679 - Yes. 1262 01:07:09,680 --> 01:07:12,319 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1263 01:07:12,320 --> 01:07:16,789 - [LAUGHS] That's going up on the board, buddy. 1264 01:07:16,790 --> 01:07:20,290 Nice. Wish me luck. 1265 01:07:20,300 --> 01:07:23,429 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1266 01:07:23,430 --> 01:07:26,430 [LIGHT MUSIC] 1267 01:07:26,440 --> 01:07:33,540 ♪ 1268 01:07:34,510 --> 01:07:36,540 - Good morning, Maryan. 1269 01:07:36,550 --> 01:07:38,240 - Morning, Jay. 1270 01:07:38,250 --> 01:07:43,080 - Could I have 1 kilo of your best khat? 1271 01:07:43,090 --> 01:07:47,250 - Best? - Yes. 1272 01:07:47,260 --> 01:07:50,589 - So what is the special occasion? 1273 01:07:50,590 --> 01:07:55,729 - Um, I'm going to meet your husband in Bosaso. 1274 01:07:55,730 --> 01:07:59,869 - So this khat is intended for my husband? 1275 01:07:59,870 --> 01:08:03,500 - Yes. 1276 01:08:03,510 --> 01:08:07,770 - Okay. - Is that a problem? 1277 01:08:07,780 --> 01:08:09,739 - No. - No? 1278 01:08:09,740 --> 01:08:11,879 - No. - Good. 1279 01:08:11,880 --> 01:08:13,879 Great. 1280 01:08:13,880 --> 01:08:19,549 So, uh, any advice on, um, how I can get on his good side? 1281 01:08:19,550 --> 01:08:22,489 - You're asking me? - Yeah. 1282 01:08:22,490 --> 01:08:25,729 - Well, I haven't seen him in months. 1283 01:08:25,730 --> 01:08:28,659 - Oh. Nothing? 1284 01:08:28,660 --> 01:08:31,329 Even a little tidbit, anything? Like... 1285 01:08:31,330 --> 01:08:34,830 - Compliment his clothes. - His clothes? 1286 01:08:34,840 --> 01:08:36,469 - Yeah. 1287 01:08:36,470 --> 01:08:40,439 - He's proud of how he dresses. - Oh. 1288 01:08:40,440 --> 01:08:46,879 Yes, okay, I'll do that. 1289 01:08:46,880 --> 01:08:51,749 Um, what do you think of my clothes? 1290 01:08:51,750 --> 01:08:56,259 - They are terribly bland. - Oh, yeah? 1291 01:08:56,260 --> 01:08:58,220 - Yeah. 1292 01:08:58,230 --> 01:09:00,359 - Maybe you could take me shopping later. 1293 01:09:00,360 --> 01:09:03,460 - Not happening. - Okay, I got to go. 1294 01:09:03,470 --> 01:09:04,860 [BOTH] Bye. 1295 01:09:04,870 --> 01:09:09,339 - ♪ Oh, Maryan, my sweet 1296 01:09:09,340 --> 01:09:14,639 ♪ If I ruled the world, every day would be... ♪ 1297 01:09:14,640 --> 01:09:18,309 - What time you got, bro? - He is one hour late. 1298 01:09:18,310 --> 01:09:21,349 - Mm. Is there any chance he won't show up? 1299 01:09:21,350 --> 01:09:25,819 - Maybe, but then we have tomorrow. 1300 01:09:25,820 --> 01:09:27,350 - What if I told you I spent 1301 01:09:27,360 --> 01:09:28,859 the last of my money on this khat? 1302 01:09:28,860 --> 01:09:30,820 - I'd tell you Garaad won't eat it. 1303 01:09:30,830 --> 01:09:34,859 Khat, it dies after one day, useless. 1304 01:09:34,860 --> 01:09:39,729 - Convenient. 1305 01:09:39,730 --> 01:09:45,609 - That's Garaad. 1306 01:09:45,610 --> 01:09:49,440 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1307 01:09:59,550 --> 01:10:02,619 - Please tell Garaad that I like his tie. 1308 01:10:02,620 --> 01:10:04,920 - Now, what? - Yeah. 1309 01:10:04,930 --> 01:10:06,690 Tell him. 1310 01:10:06,700 --> 01:10:10,399 - [SPEAKING SOMALI] - Where did he get it? 1311 01:10:10,400 --> 01:10:12,669 - Where... where from? - [SPEAKING SOMALI] 1312 01:10:12,670 --> 01:10:15,469 - [SPEAKING SOMALI] Dolce Gabbana. 1313 01:10:15,470 --> 01:10:18,439 - Dolce Gabbana? - Dolce... you heard that one. 1314 01:10:18,440 --> 01:10:20,239 - Yeah, I heard that. 1315 01:10:20,240 --> 01:10:23,509 - Um, what about the suit? - [SPEAKING SOMALI] 1316 01:10:23,510 --> 01:10:24,909 - [SPEAKING SOMALI] Dolce Gabbana. 1317 01:10:24,910 --> 01:10:26,710 - Knew it! - [SPEAKING SOMALI] 1318 01:10:26,720 --> 01:10:28,379 - I knew it was Dolce Gabbana. - He said... no, 1319 01:10:28,380 --> 01:10:29,949 - he say... - It looks awesome, man. 1320 01:10:29,950 --> 01:10:31,549 - It's not... - It looks really, 1321 01:10:31,550 --> 01:10:33,319 - really good. - It's not Dolce Gabbana. 1322 01:10:33,320 --> 01:10:34,550 - It's not Dolce Gabbana? - No, it's a knockoff. 1323 01:10:34,560 --> 01:10:36,289 - It's a knockoff? - Mm. 1324 01:10:36,290 --> 01:10:37,420 - Well, that's... I mean, it looks amazing. 1325 01:10:37,430 --> 01:10:41,659 You would never even know. 1326 01:10:41,660 --> 01:10:43,830 I have a gift for you. 1327 01:10:47,600 --> 01:10:51,600 The best khat money can buy. 1328 01:10:51,610 --> 01:10:55,439 - Wow. - Yeah, wow. 1329 01:10:55,440 --> 01:10:57,009 - [SPEAKING SOMALI] 1330 01:10:57,010 --> 01:11:02,019 - He wants to know where you buy this khat from. 1331 01:11:02,020 --> 01:11:03,919 - Where? - Where. 1332 01:11:03,920 --> 01:11:05,919 - In the market in Garowe. 1333 01:11:05,920 --> 01:11:11,620 - [SPEAKING SOMALI] 1334 01:11:15,000 --> 01:11:17,660 - He thought so. You got it from one of his close dealers, 1335 01:11:17,670 --> 01:11:21,599 so now he doesn't want to waste a bullet in you. 1336 01:11:21,600 --> 01:11:27,409 - Good. - Thank you for not killing me. 1337 01:11:27,410 --> 01:11:30,009 Uh, don't tell him that. 1338 01:11:30,010 --> 01:11:33,610 So, uh, tell me about yourself, Garaad. Is this okay? 1339 01:11:33,620 --> 01:11:37,480 - [SPEAKING SOMALI] - Yes, yes. 1340 01:11:37,490 --> 01:11:41,389 [SPEAKING SOMALI] 1341 01:11:41,390 --> 01:11:45,089 - [SPEAKING SOMALI] 1342 01:11:45,090 --> 01:11:47,659 - He have more than 800 hijackers. 1343 01:11:47,660 --> 01:11:51,960 - [SPEAKING SOMALI] 1344 01:11:51,970 --> 01:11:55,099 - That is spread from Bosaso to Eyl. 1345 01:11:55,100 --> 01:11:57,369 - That is a lot. - Very impressive. 1346 01:11:57,370 --> 01:11:58,809 - [SPEAKING SOMALI] - Very impressive. 1347 01:11:58,810 --> 01:12:00,609 - [SPEAKING SOMALI] 1348 01:12:00,610 --> 01:12:03,579 - Now, um, I recently did an interview with Boyah, 1349 01:12:03,580 --> 01:12:04,840 who's sort of a... 1350 01:12:04,850 --> 01:12:08,410 - [SPEAKING SOMALI] 1351 01:12:08,420 --> 01:12:10,819 - He doesn't want to hear anything about Boyah. 1352 01:12:10,820 --> 01:12:13,650 He said he's a... he's no one, you know? 1353 01:12:13,660 --> 01:12:15,519 - Say no more. Say no more. 1354 01:12:15,520 --> 01:12:17,720 I understand you're a very different man from him, 1355 01:12:17,730 --> 01:12:19,659 and I was just wondering if you 1356 01:12:19,660 --> 01:12:21,429 could maybe elaborate on that. 1357 01:12:21,430 --> 01:12:23,700 - [SPEAKING SOMALI] 1358 01:12:26,730 --> 01:12:29,940 - [SPEAKING SOMALI] 1359 01:12:32,770 --> 01:12:38,040 - With his group, it's a must to destroy anyone 1360 01:12:38,050 --> 01:12:41,049 and everyone that's doing illegal fishing. 1361 01:12:41,050 --> 01:12:44,819 - Is it fair to say that any ship 1362 01:12:44,820 --> 01:12:46,619 that is traveling your waters, 1363 01:12:46,620 --> 01:12:50,720 be it fishing, cargo, 1364 01:12:50,730 --> 01:12:57,099 yacht, that ship is fair game for your organization to take? 1365 01:12:57,100 --> 01:13:00,670 - [SPEAKING SOMALI] 1366 01:13:07,670 --> 01:13:09,079 - [SPEAKING SOMALI] 1367 01:13:09,080 --> 01:13:11,079 - It doesn't matter who they are. 1368 01:13:11,080 --> 01:13:13,149 - [SPEAKING SOMALI] 1369 01:13:13,150 --> 01:13:14,949 - They are doing something wrong. 1370 01:13:14,950 --> 01:13:19,649 - [SPEAKING SOMALI] - They should be punished. 1371 01:13:19,650 --> 01:13:23,520 And we will keep going till our seas are cleansed 1372 01:13:23,530 --> 01:13:25,629 of illegal fishing vessels. [KNOCK AT DOOR] 1373 01:13:25,630 --> 01:13:27,659 - I am jamming. - Can you come back? 1374 01:13:27,660 --> 01:13:29,429 - I don't know the names of any of the... 1375 01:13:29,430 --> 01:13:32,170 [KNOCKING] Jay, Jay. 1376 01:13:35,770 --> 01:13:38,809 - Yo, hey. How's it going? - Gather your things. 1377 01:13:38,810 --> 01:13:39,909 We're going to Eyl. 1378 01:13:39,910 --> 01:13:42,679 - Eyl? - Yes. 1379 01:13:42,680 --> 01:13:45,109 - Um, I got to get this Garaad interview out, buddy. 1380 01:13:45,110 --> 01:13:46,910 - The ship will not wait for you. 1381 01:13:46,920 --> 01:13:48,549 - A ship? - Yes. 1382 01:13:48,550 --> 01:13:49,879 There is a German freighter called Victoria 1383 01:13:49,880 --> 01:13:51,580 being held in the harbor. 1384 01:13:51,590 --> 01:13:53,519 The pirate in charge is a friend of Colonel Omar. 1385 01:13:53,520 --> 01:13:54,520 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1386 01:13:54,521 --> 01:13:56,519 - Colonel Omar. 1387 01:13:56,520 --> 01:13:58,859 - You can get me on a ship? - You want to be on the ship? 1388 01:13:58,860 --> 01:14:00,559 - Yeah. - Because I had to fight 1389 01:14:00,560 --> 01:14:01,890 both Farole and Colonel 1390 01:14:01,900 --> 01:14:03,860 on this idea for you. 1391 01:14:03,870 --> 01:14:05,629 - Dude, I thought you were against me getting on a ship. 1392 01:14:05,630 --> 01:14:08,839 - I am. - Farole tell me to collect $500 1393 01:14:08,840 --> 01:14:10,669 from you for costs before you leave. 1394 01:14:10,670 --> 01:14:12,069 - Do you have it? - I don't have that, man. 1395 01:14:12,070 --> 01:14:13,809 - I'm broke. - Come on, Jay. 1396 01:14:13,810 --> 01:14:15,209 - No, I'm... I'm broke, man. 1397 01:14:15,210 --> 01:14:16,840 I told you that. I'm sorry, man. 1398 01:14:16,850 --> 01:14:18,540 I didn't... I mean, I didn't know. 1399 01:14:18,550 --> 01:14:21,879 I didn't want to put you in that spot, but... 1400 01:14:21,880 --> 01:14:24,180 - Yeah, you spent it on pirate drugs. 1401 01:14:24,190 --> 01:14:25,989 - Yeah, the pirates don't, 1402 01:14:25,990 --> 01:14:28,119 you know, give an interview without the drug. 1403 01:14:28,120 --> 01:14:30,620 I mean, I don't know what you want me to say. 1404 01:14:30,630 --> 01:14:31,920 I'm sorry, man. I don't... 1405 01:14:31,930 --> 01:14:33,259 - You cannot break Farole words, man. 1406 01:14:33,260 --> 01:14:35,059 He's... he's a very exact man. 1407 01:14:35,060 --> 01:14:37,199 - It'll be okay, man. - It's not gonna... I'm... 1408 01:14:37,200 --> 01:14:40,029 No one's gonna be in trouble. I'll figure it out, okay? 1409 01:14:40,030 --> 01:14:42,769 I mean, thank God you can get me on this fucking ship. 1410 01:14:42,770 --> 01:14:45,100 - It's $1,000 right there. - It's gonna be hard, man. 1411 01:14:45,110 --> 01:14:46,639 - I'll give you the... I'll give you the other 500, man. 1412 01:14:46,640 --> 01:14:49,940 - Yeah, meet me downstairs. - Let's go. 1413 01:14:50,080 --> 01:14:52,280 - [SIGHS] 1414 01:14:57,650 --> 01:15:01,020 - Garaad, meet Avril. 1415 01:15:04,660 --> 01:15:07,659 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 1416 01:15:07,660 --> 01:15:14,770 ♪ 1417 01:15:36,720 --> 01:15:40,559 - Jay Bahadur! 1418 01:15:40,560 --> 01:15:43,160 [SPEAKING SOMALI] 1419 01:15:56,210 --> 01:15:58,310 - [SPEAKING SOMALI] 1420 01:16:16,130 --> 01:16:18,860 This is where my clan, Reer Jarfale, 1421 01:16:18,870 --> 01:16:25,069 died fighting for freedom against the English 1422 01:16:25,070 --> 01:16:27,970 and their colonization. 1423 01:16:27,980 --> 01:16:30,640 We have no monuments here. 1424 01:16:30,650 --> 01:16:32,609 Those bones below those rocks 1425 01:16:32,610 --> 01:16:35,779 will remain anonymous to outsiders, 1426 01:16:35,780 --> 01:16:38,349 but never to us. 1427 01:16:38,350 --> 01:16:42,050 They are why we are here today. 1428 01:16:42,060 --> 01:16:45,630 [SPEAKING SOMALI] 1429 01:16:46,190 --> 01:16:50,060 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1430 01:17:04,110 --> 01:17:11,220 ♪ 1431 01:17:33,340 --> 01:17:37,380 [MEN SINGING IN SOMALI] 1432 01:17:48,460 --> 01:17:50,389 - When we get into town, it's very important 1433 01:17:50,390 --> 01:17:52,289 that you say that you are with the clan Reer Jarfale. 1434 01:17:52,290 --> 01:17:55,699 - You want me to be a part of your clan? 1435 01:17:55,700 --> 01:17:57,160 - Yes, you are a son of Levish. 1436 01:17:57,170 --> 01:18:00,029 He's a light-skinned local man. 1437 01:18:00,030 --> 01:18:03,800 - Okay. That makes sense. - Uh, Reer Jarfale? 1438 01:18:03,810 --> 01:18:05,809 - [SPEAKING SOMALI] Reer Jarfale. 1439 01:18:05,810 --> 01:18:07,339 - Reer Jarfale. 1440 01:18:07,340 --> 01:18:09,409 - Yes, it is very important you say this, 1441 01:18:09,410 --> 01:18:13,849 or you're not gonna last long in this town even with us here. 1442 01:18:13,850 --> 01:18:16,249 - Shit. Okay. 1443 01:18:16,250 --> 01:18:18,280 - You have to say it right. - What is it again? 1444 01:18:18,290 --> 01:18:22,189 - Reer Jarfale, son of Levish. - Reer Jarfale, son of Levish. 1445 01:18:22,190 --> 01:18:25,020 - It's two different words. - Go slowly for me, okay? 1446 01:18:25,030 --> 01:18:26,189 Reer? 1447 01:18:26,190 --> 01:18:27,890 - Jarfale. - Jarfale. 1448 01:18:27,900 --> 01:18:30,159 - Jarfale. - Jarfale. 1449 01:18:30,160 --> 01:18:31,399 - No, you're not saying it right. 1450 01:18:31,400 --> 01:18:34,130 - Reer Jarfale. 1451 01:18:34,140 --> 01:18:35,869 Is that the Victoria? 1452 01:18:35,870 --> 01:18:38,900 - It is. 1453 01:18:50,220 --> 01:18:53,890 [ALL SPEAKING SOMALI] 1454 01:19:04,300 --> 01:19:07,169 - He wants to know your clan. 1455 01:19:07,170 --> 01:19:12,200 - Reer Jarfale. 1456 01:19:12,210 --> 01:19:16,509 - Reer Jarfale? - [LAUGHTER] 1457 01:19:16,510 --> 01:19:19,150 Son of Levish. 1458 01:19:23,320 --> 01:19:26,449 - He thinks you're funny. - Was that the goal? 1459 01:19:26,450 --> 01:19:28,519 - Humor opens doors in this town. 1460 01:19:28,520 --> 01:19:30,189 - Yeah? 1461 01:19:30,190 --> 01:19:32,489 You got whitey good, got him real good. 1462 01:19:32,490 --> 01:19:35,490 - That was good? - Yeah. 1463 01:19:35,500 --> 01:19:39,060 [ALL SPEAKING SOMALI] 1464 01:19:40,930 --> 01:19:45,200 - Mr. Bahadur, Mr. Bahadur, we are not the criminals. 1465 01:19:45,210 --> 01:19:46,809 - Mm-mm, no. 1466 01:19:46,810 --> 01:19:48,139 - Right, no one here likes pirates. 1467 01:19:48,140 --> 01:19:50,579 - [SPEAKING SOMALI] - Correct. 1468 01:19:50,580 --> 01:19:55,010 [ALL SPEAKING SOMALI] 1469 01:19:55,020 --> 01:19:57,880 - That ship is the last one here. 1470 01:19:57,890 --> 01:20:01,989 Everyone in Eyl will be happy to see them go. 1471 01:20:01,990 --> 01:20:03,820 - Do you think they'll be leaving soon? 1472 01:20:03,830 --> 01:20:06,859 - That's what we have heard, so they will leave soon. 1473 01:20:06,860 --> 01:20:08,929 - Okay. - Mr. Bahadur's book 1474 01:20:08,930 --> 01:20:11,129 is going to shed new lights on Somalia. 1475 01:20:11,130 --> 01:20:13,469 - Hmm. - And so the president is very, 1476 01:20:13,470 --> 01:20:15,469 very excited, real excited. 1477 01:20:15,470 --> 01:20:17,039 - Oh? Oh. 1478 01:20:17,040 --> 01:20:20,939 - Have you read any of it, Colonel Omar? 1479 01:20:20,940 --> 01:20:25,179 - No, actually, but I trust it will be good, very good. 1480 01:20:25,180 --> 01:20:27,949 Won't it, Mr. Bahadur? 1481 01:20:27,950 --> 01:20:31,949 - Yes. It's exciting, a very exciting story 1482 01:20:31,950 --> 01:20:35,089 and... and very informative, lot of different levels. 1483 01:20:35,090 --> 01:20:37,359 It's... it's... very exciting. 1484 01:20:37,360 --> 01:20:38,920 - Mr. Bahadur, 1485 01:20:38,930 --> 01:20:42,599 I'm a spokesperson for the women of Eyl. 1486 01:20:42,600 --> 01:20:44,460 Our children need education. 1487 01:20:44,470 --> 01:20:47,369 Our schools have been lost, 1488 01:20:47,370 --> 01:20:51,639 never rebuilded after the tsunami. 1489 01:20:51,640 --> 01:20:55,570 Will your book talk of this? 1490 01:20:55,580 --> 01:20:57,379 - Yes. - Good. 1491 01:20:57,380 --> 01:21:00,309 [SPEAKING SOMALI] Thank you. Good. 1492 01:21:00,310 --> 01:21:04,049 [ALL SPEAKING SOMALI] 1493 01:21:04,050 --> 01:21:08,219 - What is the name of your book? 1494 01:21:08,220 --> 01:21:10,319 - I'm still working on it, 1495 01:21:10,320 --> 01:21:12,289 - still trying to figure that out. - Oh. 1496 01:21:12,290 --> 01:21:16,529 - [SPEAKING SOMALI] Jay is perfectionist with his words. 1497 01:21:16,530 --> 01:21:18,429 - Oh. We will see. 1498 01:21:18,430 --> 01:21:21,199 - I am Reer Jarfale, son of Levish. 1499 01:21:21,200 --> 01:21:23,099 - Reer Jarfale! 1500 01:21:23,100 --> 01:21:26,940 - Reer Jarfale! - [LAUGHTER] 1501 01:21:32,580 --> 01:21:35,579 - You might want to save your battery. 1502 01:21:35,580 --> 01:21:40,950 - Yeah, that's probably a good idea. 1503 01:21:40,960 --> 01:21:42,550 You think I'll get on? 1504 01:21:42,560 --> 01:21:47,629 - The man in charge of the operation is named Computer. 1505 01:21:47,630 --> 01:21:50,229 They say he is psychic. 1506 01:21:50,230 --> 01:21:55,130 - Psychic? Is that good or bad? 1507 01:21:57,470 --> 01:22:04,379 - The colonel's contact on the ship thinks it will happen. 1508 01:22:04,380 --> 01:22:08,010 - All right. 1509 01:22:08,020 --> 01:22:11,580 I am scared, Abdi. 1510 01:22:11,590 --> 01:22:15,689 Shit, man, I mean, there's no other way. 1511 01:22:15,690 --> 01:22:18,289 I hope you understand that. 1512 01:22:18,290 --> 01:22:22,190 - This is the path you choose as a man. 1513 01:22:22,200 --> 01:22:28,069 It's not for me to understand. 1514 01:22:28,070 --> 01:22:30,239 I am going to sleep now. 1515 01:22:30,240 --> 01:22:33,040 - All right. Good night, buddy. 1516 01:22:37,240 --> 01:22:39,709 Fucking A. 1517 01:22:39,710 --> 01:22:42,680 - [SPEAKING SOMALI] 1518 01:22:59,330 --> 01:23:01,269 - You stay here, man. - I will do the talking. 1519 01:23:01,270 --> 01:23:06,139 - Okay. - Don't worry, brother. 1520 01:23:06,140 --> 01:23:08,009 - Okay. - We'll make this work. 1521 01:23:08,010 --> 01:23:11,740 - Good. Good, thank you. 1522 01:23:11,750 --> 01:23:14,780 [ALL SPEAKING SOMALI] 1523 01:23:37,800 --> 01:23:40,370 - Okay. 1524 01:23:48,280 --> 01:23:50,419 Is he saying no? 1525 01:23:50,420 --> 01:23:53,050 Fuck! 1526 01:23:55,820 --> 01:23:57,720 I'm a journalist, don't fucking shoot! 1527 01:23:57,730 --> 01:24:00,129 I'm a journalist, it's okay! Don't fucking shoot me! 1528 01:24:00,130 --> 01:24:01,659 - [SPEAKING SOMALI] - Okay? 1529 01:24:01,660 --> 01:24:03,359 The money is gonna come faster 1530 01:24:03,360 --> 01:24:05,799 if you let me video the hostages, all right? 1531 01:24:05,800 --> 01:24:07,730 Please don't shoot me. Please don't shoot. 1532 01:24:07,740 --> 01:24:10,599 - [SPEAKING SOMALI] - Please don't sh... 1533 01:24:10,600 --> 01:24:12,200 If you let me video, 1534 01:24:12,210 --> 01:24:13,469 the world will see you're serious. 1535 01:24:13,470 --> 01:24:15,509 The world will see you are serious, 1536 01:24:15,510 --> 01:24:17,779 and the shippers will settle. Okay? 1537 01:24:17,780 --> 01:24:19,309 - [SPEAKING SOMALI] 1538 01:24:19,310 --> 01:24:20,310 - Tell your leader Computer that. 1539 01:24:20,311 --> 01:24:21,779 Tell him that! Please! 1540 01:24:21,780 --> 01:24:23,479 Please, okay? It's true. It's true. 1541 01:24:23,480 --> 01:24:24,819 The money's gonna come so much faster 1542 01:24:24,820 --> 01:24:26,549 if you let me video, okay? 1543 01:24:26,550 --> 01:24:30,119 All right? It's true, I promise. I promise, okay? 1544 01:24:30,120 --> 01:24:33,430 [ALL SPEAKING SOMALI] 1545 01:24:37,100 --> 01:24:39,360 - I will talk to Computer. - What you say could make sense. 1546 01:24:39,370 --> 01:24:40,799 - Good. - Come back tomorrow for answer. 1547 01:24:40,800 --> 01:24:42,399 - Okay. Okay, great. - Go. Move. 1548 01:24:42,400 --> 01:24:43,639 - Thank you. - [SPEAKING SOMALI] 1549 01:24:43,640 --> 01:24:50,609 - [SPEAKING SOMALI] 1550 01:24:50,610 --> 01:24:52,640 - Abdi, did you see that shit? - [SPEAKING SOMALI] 1551 01:24:52,650 --> 01:24:53,809 - Oh, that was dangerous, brother. 1552 01:24:53,810 --> 01:24:57,349 You didn't have to come out. 1553 01:24:57,350 --> 01:24:59,280 - [SPEAKING SOMALI] - That was dangerous. 1554 01:24:59,290 --> 01:25:03,119 - Fuck, dude. Oh, fuck. 1555 01:25:03,120 --> 01:25:06,229 Whoo! That's what I'm talking about, Omar! 1556 01:25:06,230 --> 01:25:07,459 - What was that? 1557 01:25:07,460 --> 01:25:08,829 - What do you mean what was that? 1558 01:25:08,830 --> 01:25:10,529 - I told you not to come down there! 1559 01:25:10,530 --> 01:25:12,460 - What was that? - You weren't gonna get me on. 1560 01:25:12,470 --> 01:25:13,629 - Don't do this, man. - You weren't gonna get me on. 1561 01:25:13,630 --> 01:25:15,199 You weren't gonna get shit. 1562 01:25:15,200 --> 01:25:16,769 - When are you going to listen, man? 1563 01:25:16,770 --> 01:25:18,839 - I just got out there, and I made it happen 1564 01:25:18,840 --> 01:25:20,609 'cause that's what I'm doing these days, baby! 1565 01:25:20,610 --> 01:25:21,870 - I'm making shit happen! - You never listen, man! 1566 01:25:21,880 --> 01:25:23,739 Hey, hey, wake up, Mr. Bahadur. 1567 01:25:23,740 --> 01:25:24,809 - Wake up, wake up, wake up. - What? 1568 01:25:24,810 --> 01:25:26,249 - Wake up right now, man. 1569 01:25:26,250 --> 01:25:27,510 - We're in? - Right now. 1570 01:25:27,520 --> 01:25:30,320 - We're on. All right. - [LAUGHS] 1571 01:25:37,820 --> 01:25:39,759 It's gone. 1572 01:25:39,760 --> 01:25:44,160 - Next time you follow my orders, man. 1573 01:25:44,170 --> 01:25:47,469 They thought you were CIA. 1574 01:25:47,470 --> 01:25:49,639 - You fucking serious? CIA? - Yeah. 1575 01:25:49,640 --> 01:25:51,239 - Me? - Of course. 1576 01:25:51,240 --> 01:25:54,510 - Fuck! Fuck. 1577 01:25:57,510 --> 01:26:00,509 [TENSE MUSIC] 1578 01:26:00,510 --> 01:26:07,620 ♪ 1579 01:26:12,690 --> 01:26:15,390 [KNOCK AT DOOR] 1580 01:26:15,400 --> 01:26:18,929 Abdi, not now! 1581 01:26:18,930 --> 01:26:24,800 - He say he's your father. - He call my phone. 1582 01:26:24,810 --> 01:26:26,209 - My father? 1583 01:26:26,210 --> 01:26:27,639 - Yes. - Really? 1584 01:26:27,640 --> 01:26:29,840 - He called my phone. - [GRUNTS] 1585 01:26:33,810 --> 01:26:35,979 - Hello? Dad? 1586 01:26:35,980 --> 01:26:37,849 - Jesus, Jay, thank God you're okay. 1587 01:26:37,850 --> 01:26:39,789 We've been watching this whole Captain Phillips 1588 01:26:39,790 --> 01:26:41,750 hostage thing on CNN. 1589 01:26:41,760 --> 01:26:43,519 You've got to get the hell out of there. 1590 01:26:43,520 --> 01:26:45,489 - Dad, I'm fine. - What are you talking about? 1591 01:26:45,490 --> 01:26:47,289 - Those pirates are crazy. 1592 01:26:47,290 --> 01:26:48,859 They're threatening to kill Americans. 1593 01:26:48,860 --> 01:26:50,529 - Dad, I'm Canadian. 1594 01:26:50,530 --> 01:26:51,799 I thought at least you would know that. 1595 01:26:51,800 --> 01:26:53,529 - Not a time for joking, Jay. 1596 01:26:53,530 --> 01:26:55,569 We want you on the next plane out. 1597 01:26:55,570 --> 01:26:58,269 - Dad, I understand your concern, 1598 01:26:58,270 --> 01:26:59,869 but it's gonna be okay. 1599 01:26:59,870 --> 01:27:01,739 It's not a big deal. 1600 01:27:01,740 --> 01:27:03,479 - Jay, sweetheart, you need to come home. 1601 01:27:03,480 --> 01:27:04,779 - Hi, Mom. 1602 01:27:04,780 --> 01:27:06,779 I was just telling Dad I'm fine. 1603 01:27:06,780 --> 01:27:09,449 - But we're watching CNN right now, and it is not fine. 1604 01:27:09,450 --> 01:27:13,619 - Mom, the media is probably spinning some bullshit tale. 1605 01:27:13,620 --> 01:27:15,550 I've heard nothing about it here. 1606 01:27:15,560 --> 01:27:17,559 - It must be the opium. 1607 01:27:17,560 --> 01:27:19,420 He's probably become one of those child soldiers. 1608 01:27:19,430 --> 01:27:21,259 - You're going to kill your mother, Jay, 1609 01:27:21,260 --> 01:27:24,399 unless you say you're going to come home. 1610 01:27:24,400 --> 01:27:27,999 - Okay, but I need money wired. 1611 01:27:28,000 --> 01:27:29,430 - Money? - See? 1612 01:27:29,440 --> 01:27:31,269 It's the opium, I told you. 1613 01:27:31,270 --> 01:27:32,769 - Yeah, I didn't want to ask you guys, but, you know, 1614 01:27:32,770 --> 01:27:38,440 I'm really... I don't really have a choice. 1615 01:27:38,450 --> 01:27:40,710 Somalia's expensive. Who knew? 1616 01:27:46,520 --> 01:27:48,650 - Reports are now three U.S. Navy ships 1617 01:27:48,660 --> 01:27:51,559 are steaming toward the Maersk Alabama. 1618 01:27:51,560 --> 01:27:54,890 - Taken by pirates... - [STRUGGLING] 1619 01:27:54,900 --> 01:27:57,559 - The destroyer, the USS Bainbridge, 1620 01:27:57,560 --> 01:27:59,560 - is on the scene. - [SCREAMING] 1621 01:27:59,570 --> 01:28:01,499 - Apparently Captain Phillips, the ship's captain, 1622 01:28:01,500 --> 01:28:03,899 has been taken hostage by the fleeing pirates 1623 01:28:03,900 --> 01:28:05,569 in a covered lifeboat. 1624 01:28:05,570 --> 01:28:11,640 - The pirates have been... 1625 01:28:11,650 --> 01:28:13,579 [SCREAMING] - The hostage standoff 1626 01:28:13,580 --> 01:28:15,949 ended today with the death of the three pirates 1627 01:28:15,950 --> 01:28:18,419 and the eventual release of their hostage, 1628 01:28:18,420 --> 01:28:19,889 Captain Richard Phillips. 1629 01:28:19,890 --> 01:28:21,619 - Somali pirates... - Somali pirates 1630 01:28:21,620 --> 01:28:23,659 throughout the country reacted angrily, 1631 01:28:23,660 --> 01:28:25,889 saying they will capture and kill any foreigners 1632 01:28:25,890 --> 01:28:29,759 they find to avenge their comrades' death. 1633 01:28:29,760 --> 01:28:33,799 - At this time no one is taking credit for the operation. 1634 01:28:33,800 --> 01:28:37,939 We will get answers soon because my father is demanding it. 1635 01:28:37,940 --> 01:28:42,109 - Mr. Farole, three pirates have been killed by the Americans. 1636 01:28:42,110 --> 01:28:43,779 There is going to be revenge, 1637 01:28:43,780 --> 01:28:45,109 and it's too dangerous for Mr. Bahadur 1638 01:28:45,110 --> 01:28:46,849 to remain here in Garowe. 1639 01:28:46,850 --> 01:28:48,979 - No, it's not. - I will keep a low profile. 1640 01:28:48,980 --> 01:28:50,549 - Just like you did in Eyl? 1641 01:28:50,550 --> 01:28:51,849 - Eyl was a mistake, okay? 1642 01:28:51,850 --> 01:28:53,519 - You keep saying it was a mistake. 1643 01:28:53,520 --> 01:28:55,389 - I messed up. - I'm sorry about that. 1644 01:28:55,390 --> 01:28:56,919 - It was a mistake. - I was a little high strung. 1645 01:28:56,920 --> 01:28:58,889 - Don't be telling this. - You're staying here... 1646 01:28:58,890 --> 01:29:00,059 - Okay, I have learned from it, and I'm all good now. 1647 01:29:00,060 --> 01:29:01,729 I'm not gonna do that again. 1648 01:29:01,730 --> 01:29:03,099 - Mr. Bahadur, I agree with the Colonel, okay? 1649 01:29:03,100 --> 01:29:05,660 I think we have to get you out of here. 1650 01:29:05,670 --> 01:29:09,099 We do not need any harm coming to you. Do you understand that? 1651 01:29:09,100 --> 01:29:10,799 - I get that. - Do you understand that? 1652 01:29:10,800 --> 01:29:13,709 - Mr. Farole, I understand that, okay? 1653 01:29:13,710 --> 01:29:15,509 I understand your concern for my safety. 1654 01:29:15,510 --> 01:29:17,009 - It doesn't look like you understand. 1655 01:29:17,010 --> 01:29:18,440 - I understand the concern for my safety, 1656 01:29:18,450 --> 01:29:19,909 but you need somebody here. 1657 01:29:19,910 --> 01:29:22,049 I need to find out who's behind this, okay? 1658 01:29:22,050 --> 01:29:23,779 I need to interview them. 1659 01:29:23,780 --> 01:29:25,449 - No, no, Mr.... - So I can interview them. 1660 01:29:25,450 --> 01:29:27,119 - That's why you brought me here! - No, no. 1661 01:29:27,120 --> 01:29:28,689 - That's why you've been protecting me the whole time! 1662 01:29:28,690 --> 01:29:31,989 - People are dying, okay? - Madness. 1663 01:29:31,990 --> 01:29:34,159 - Khat's eating his brain. - Khat? 1664 01:29:34,160 --> 01:29:35,990 - Khat is not eating my fucking brain. 1665 01:29:36,000 --> 01:29:37,799 - It is. I can hear that. - There's no one else here 1666 01:29:37,800 --> 01:29:39,769 - from the Western media. - Mr. Bahadur, calm down! 1667 01:29:39,770 --> 01:29:41,730 - Your father needs somebody on his side! 1668 01:29:41,740 --> 01:29:43,639 - Mr. Bahadur, this... this... - He needs somebody on his side! 1669 01:29:43,640 --> 01:29:44,969 All of fucking Somalia needs somebody on their side! 1670 01:29:44,970 --> 01:29:47,169 - Mr. Bahadur, this is not negotiable. 1671 01:29:47,170 --> 01:29:53,009 I cannot risk your blood on my hands, okay? 1672 01:29:53,010 --> 01:29:58,749 - Okay. - Abdi, come in! 1673 01:29:58,750 --> 01:30:00,089 Can you please make arrangements 1674 01:30:00,090 --> 01:30:02,919 for Mr. Bahadur to fly home tomorrow? 1675 01:30:02,920 --> 01:30:04,920 [SPEAKING SOMALI] - Yes, Mr. Farole. 1676 01:30:04,930 --> 01:30:07,589 - And make sure his account are settled. 1677 01:30:07,590 --> 01:30:10,430 - Accounts settled, okay. - [SPEAKING SOMALI] 1678 01:30:14,970 --> 01:30:17,699 - Please tell me my parents sent me that money. 1679 01:30:17,700 --> 01:30:20,109 - Yes. - It's already in the bank. 1680 01:30:20,110 --> 01:30:21,909 - Really? - Yes. 1681 01:30:21,910 --> 01:30:24,479 - That is the best news, the fucking best! 1682 01:30:24,480 --> 01:30:26,879 Mm, Mom and Dad, I love you. 1683 01:30:26,880 --> 01:30:28,779 You think we could set up a final meeting with Boyah? 1684 01:30:28,780 --> 01:30:30,949 - I already have, bro. - You did? 1685 01:30:30,950 --> 01:30:32,519 - Yes, we're actually running late. 1686 01:30:32,520 --> 01:30:36,819 - Abdi! Abdi! 1687 01:30:36,820 --> 01:30:38,189 Where's our rig? 1688 01:30:38,190 --> 01:30:42,159 - For once, you're local. 1689 01:30:42,160 --> 01:30:43,759 Here. 1690 01:30:43,760 --> 01:30:46,160 - Is this... uh, is this... is this necessary? 1691 01:30:46,170 --> 01:30:51,800 - Do you see me wearing my Obama hat? 1692 01:30:51,810 --> 01:30:57,940 - [SPEAKING SOMALI] 1693 01:30:57,950 --> 01:31:01,810 [ALL SHOUTING IN SOMALI] 1694 01:31:14,160 --> 01:31:16,059 - What are they saying? - They think we're 1695 01:31:16,060 --> 01:31:17,799 - from the government. - We have a meeting with Boyah, 1696 01:31:17,800 --> 01:31:19,599 - a meeting, a meeting. - [SPEAKING SOMALI] 1697 01:31:19,600 --> 01:31:21,869 - Tell them that... tell them that I have a gift 1698 01:31:21,870 --> 01:31:23,499 in my bag for Boyah. 1699 01:31:23,500 --> 01:31:25,169 If they let me open it, I can show them. 1700 01:31:25,170 --> 01:31:26,569 - Jay, no joking right now. - I'm not fucking joking. 1701 01:31:26,570 --> 01:31:28,009 It's a fucking gift for Boyah. 1702 01:31:28,010 --> 01:31:32,109 - [SPEAKING SOMALI] Show them this. 1703 01:31:32,110 --> 01:31:33,949 - It's all cool. It's all cool. 1704 01:31:33,950 --> 01:31:36,210 It's all cool. 1705 01:31:36,220 --> 01:31:39,520 - [SPEAKING SOMALI] - Blue Jays. Blue Jays. 1706 01:31:49,930 --> 01:31:52,129 - [SPEAKING SOMALI] - Canned tuna- 1707 01:31:52,130 --> 01:31:53,999 - [SPEAKING SOMALI] 1708 01:31:54,000 --> 01:31:55,930 - Was the only export from the country. 1709 01:31:55,940 --> 01:32:01,209 - [SPEAKING SOMALI] - And today it's very sad. 1710 01:32:01,210 --> 01:32:06,749 All it's good for is a target the size of a man's heart. 1711 01:32:06,750 --> 01:32:12,580 - Is that what you aim for? - [BOTH SPEAKING SOMALI] 1712 01:32:12,590 --> 01:32:17,859 - If necessary. - You're an amazing shot. 1713 01:32:17,860 --> 01:32:23,229 - [SPEAKING SOMALI] - No. No, no, no. No. 1714 01:32:23,230 --> 01:32:26,799 Sorry, I... I will totally suck. I'm terrible. 1715 01:32:26,800 --> 01:32:28,799 - [SPEAKING SOMALI] - I'm not even... 1716 01:32:28,800 --> 01:32:32,000 - [SPEAKING SOMALI] - I'm shooting, okay. 1717 01:32:32,010 --> 01:32:33,709 - [SPEAKING SOMALI] - He say don't aim 1718 01:32:33,710 --> 01:32:35,109 as your enemy. 1719 01:32:35,110 --> 01:32:36,809 You shoot for your lover's heart. 1720 01:32:36,810 --> 01:32:38,840 - That's super fucked up. - [LAUGHS] 1721 01:32:38,850 --> 01:32:41,249 I don't know what that means, but all right. 1722 01:32:41,250 --> 01:32:43,249 All right. 1723 01:32:43,250 --> 01:32:46,850 - [SPEAKING SOMALI] 1724 01:32:47,120 --> 01:32:49,890 - [EXHALES] 1725 01:32:56,830 --> 01:32:58,360 - Hey! - [LAUGHTER] 1726 01:32:58,370 --> 01:33:04,139 - Yeah! - [BOTH YELLING] 1727 01:33:04,140 --> 01:33:05,939 - Hey! - Hey! 1728 01:33:05,940 --> 01:33:08,639 - [SPEAKING SOMALI] 1729 01:33:08,640 --> 01:33:10,809 - He wants to know who is the lucky girl. 1730 01:33:10,810 --> 01:33:12,809 - That is an ex-girlfriend 1731 01:33:12,810 --> 01:33:16,619 who's getting married to someone else. 1732 01:33:16,620 --> 01:33:19,720 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1733 01:33:22,720 --> 01:33:25,759 - He say it's a waste of bullets. 1734 01:33:25,760 --> 01:33:29,190 - You think? I mean, I nailed that shit. Hit it. 1735 01:33:29,200 --> 01:33:32,830 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1736 01:33:38,000 --> 01:33:41,009 - There is no joy in your victory, 1737 01:33:41,010 --> 01:33:46,209 only revenge. 1738 01:33:46,210 --> 01:33:51,279 - [SPEAKING SOMALI] 1739 01:33:51,280 --> 01:33:53,749 - He say he know why you come. 1740 01:33:53,750 --> 01:33:56,319 You want to know about the American ship 1741 01:33:56,320 --> 01:33:57,989 that have been attacked, 1742 01:33:57,990 --> 01:34:00,259 but he want to tell you he didn't do it. 1743 01:34:00,260 --> 01:34:02,159 - Does he know who did? 1744 01:34:02,160 --> 01:34:07,099 [BOTH SPEAKING SOMALI] 1745 01:34:07,100 --> 01:34:10,199 - No. - [SPEAKING SOMALI] 1746 01:34:10,200 --> 01:34:12,200 - But the easiest way to find out... 1747 01:34:12,210 --> 01:34:14,709 - [SPEAKING SOMALI] 1748 01:34:14,710 --> 01:34:18,680 - ...Is to follow the heart. - Maryan will know. 1749 01:34:19,810 --> 01:34:22,810 [THRILLING MUSIC] 1750 01:34:22,820 --> 01:34:29,920 ♪ 1751 01:34:50,280 --> 01:34:52,940 - Is Maryan here? - [SPEAKING SOMALI] 1752 01:34:52,950 --> 01:34:56,450 - She's not here today? - [BOTH SPEAKING SOMALI] 1753 01:34:59,790 --> 01:35:03,860 [SHOUTING IN SOMALI] 1754 01:35:17,170 --> 01:35:24,280 ♪ 1755 01:35:34,220 --> 01:35:36,960 - [SPEAKING SOMALI] 1756 01:35:45,360 --> 01:35:48,070 - You find her? - No. 1757 01:35:50,070 --> 01:35:53,369 - Boyah has been arrested. 1758 01:35:53,370 --> 01:35:55,039 - What? 1759 01:35:55,040 --> 01:35:56,209 - The president is feeling the pressure 1760 01:35:56,210 --> 01:35:58,340 over the American hijacking. 1761 01:35:58,350 --> 01:36:00,449 - Boyah didn't do anything. 1762 01:36:00,450 --> 01:36:03,149 - He's done enough. 1763 01:36:03,150 --> 01:36:05,820 - Shit. 1764 01:36:11,090 --> 01:36:13,829 - Jay? 1765 01:36:13,830 --> 01:36:19,360 Don't worry. Your words will reach the Western people. 1766 01:36:19,370 --> 01:36:22,030 I know. 1767 01:36:45,020 --> 01:36:49,929 - Now I see why you stare out here in the morning. 1768 01:36:49,930 --> 01:36:53,160 It's a different view. 1769 01:36:53,170 --> 01:36:55,069 - This is real? 1770 01:36:55,070 --> 01:36:58,400 - What? - You in my bedroom? 1771 01:36:58,410 --> 01:37:01,309 - Yeah. 1772 01:37:01,310 --> 01:37:03,410 - Wow. 1773 01:37:06,050 --> 01:37:12,319 - I needed to talk to you. 1774 01:37:12,320 --> 01:37:14,019 What's all this? 1775 01:37:14,020 --> 01:37:16,419 - These are the plot points to my book. 1776 01:37:16,420 --> 01:37:21,929 Um, I like to write everything down, keep it all organized. 1777 01:37:21,930 --> 01:37:23,959 - [CHUCKLES] You're a crazy man 1778 01:37:23,960 --> 01:37:26,029 to come here to write, you know that? 1779 01:37:26,030 --> 01:37:29,030 - I'm not the one who snuck in past security into my room. 1780 01:37:29,040 --> 01:37:31,539 - Well, I've come to warn you. 1781 01:37:31,540 --> 01:37:35,239 My husband is responsible for the attacks on the Americans. 1782 01:37:35,240 --> 01:37:37,639 - Garaad? - And he plans 1783 01:37:37,640 --> 01:37:40,479 on retaliating against the Americans 1784 01:37:40,480 --> 01:37:42,949 for killing his crew. 1785 01:37:42,950 --> 01:37:49,089 If you stay here, you will most certainly die. 1786 01:37:49,090 --> 01:37:54,230 - Um, does he know I'm Canadian? 1787 01:37:55,560 --> 01:37:58,130 - I don't think that will matter much. 1788 01:38:01,100 --> 01:38:05,369 - [SIGHS] 1789 01:38:05,370 --> 01:38:09,570 - This card bears my name. - What does it say? 1790 01:38:09,580 --> 01:38:14,149 - You don't read English? - Not so well. 1791 01:38:14,150 --> 01:38:18,949 - That card says that, um, 1792 01:38:18,950 --> 01:38:22,419 you're the hottest drug dealer in the world. 1793 01:38:22,420 --> 01:38:25,259 - Is that what it says? 1794 01:38:25,260 --> 01:38:26,659 - Yes. 1795 01:38:26,660 --> 01:38:29,490 - I like that. 1796 01:38:29,500 --> 01:38:32,630 Well... 1797 01:38:38,570 --> 01:38:40,469 this is my number. 1798 01:38:40,470 --> 01:38:44,139 Don't text me. I like voices. 1799 01:38:44,140 --> 01:38:48,009 - Me too. - And please, if you can, 1800 01:38:48,010 --> 01:38:50,449 send me movies or magazines 1801 01:38:50,450 --> 01:38:52,419 that shows my people 1802 01:38:52,420 --> 01:38:55,289 for who they really are. 1803 01:38:55,290 --> 01:38:58,420 I'm tired of watching fools pretending they are Somalis 1804 01:38:58,430 --> 01:39:01,059 in "Black Hawk Down." 1805 01:39:01,060 --> 01:39:03,659 - Deal. - Okay. 1806 01:39:03,660 --> 01:39:06,660 [LIGHT MUSIC] 1807 01:39:06,670 --> 01:39:13,970 ♪ 1808 01:39:30,560 --> 01:39:32,759 - The next morning Garaad claimed credit for the attack 1809 01:39:32,760 --> 01:39:34,129 on the Maersk Alabama 1810 01:39:34,130 --> 01:39:36,059 and said, 1811 01:39:36,060 --> 01:39:38,159 "I vow to attack any ship flying an American flag 1812 01:39:38,160 --> 01:39:42,030 for the retaliation of the brutal killing of our friends." 1813 01:39:42,040 --> 01:39:44,639 Within hours he delivered on his words 1814 01:39:44,640 --> 01:39:46,639 by attacking the humanitarian relief vessel, 1815 01:39:46,640 --> 01:39:51,609 the MV Liberty's Son, with rocket-propelled grenades. 1816 01:39:51,610 --> 01:39:54,109 My time to leave had come. 1817 01:39:54,110 --> 01:39:56,049 Yo! [SPEAKING SOMALI]. 1818 01:39:56,050 --> 01:40:01,049 - [SPEAKING SOMALI]. - Hey, 1819 01:40:01,050 --> 01:40:04,389 [SPEAKING SOMALI] - Yeah! [SPEAKING SOMALI]. 1820 01:40:04,390 --> 01:40:06,459 - I got her number. 1821 01:40:06,460 --> 01:40:09,729 [IMITATES EXPLOSION] Yeah! 1822 01:40:09,730 --> 01:40:15,230 Colonel, thank you for your protection. 1823 01:40:15,240 --> 01:40:18,200 - I will do anything for Reer Jarfale, son of Levish. 1824 01:40:18,440 --> 01:40:20,710 - [LAUGHS] 1825 01:40:23,780 --> 01:40:26,440 All right. 1826 01:40:30,050 --> 01:40:33,349 [CHILDREN CHANTING IN SOMALI] 1827 01:40:33,350 --> 01:40:36,350 [SOMBER MUSIC] 1828 01:40:36,360 --> 01:40:43,460 ♪ 1829 01:41:18,460 --> 01:41:20,099 - Don't worry, man. 1830 01:41:20,100 --> 01:41:22,369 I will look for you on the bestseller list. 1831 01:41:22,370 --> 01:41:23,730 I am sure of it. 1832 01:41:23,740 --> 01:41:25,800 - Mm. 1833 01:41:25,810 --> 01:41:28,709 What, is this a offensive gesture to Somalis? 1834 01:41:28,710 --> 01:41:31,109 - No, it's not offensive. 1835 01:41:31,110 --> 01:41:33,740 Even this is not offensive, you see? 1836 01:41:33,750 --> 01:41:36,249 - What? 1837 01:41:36,250 --> 01:41:37,649 - I was messing with you that day. 1838 01:41:37,650 --> 01:41:39,519 - Six months? - You didn't tell me? 1839 01:41:39,520 --> 01:41:41,389 - The look on your face. 1840 01:41:41,390 --> 01:41:45,420 - I'm doing this forever. - What this thing mean? 1841 01:41:45,430 --> 01:41:49,129 - This means hope. - Hope? 1842 01:41:49,130 --> 01:41:50,429 - Yes. 1843 01:41:50,430 --> 01:41:52,829 - Okay, I will spread that message. 1844 01:41:52,830 --> 01:41:56,230 - Please do. - Yes. Take care 1845 01:41:56,240 --> 01:41:59,670 [SINGING IN SOMALI] 1846 01:42:04,140 --> 01:42:07,879 - [SPEAKING SOMALI] 1847 01:42:07,880 --> 01:42:11,880 - They say in Somalia, every man is his own sultan. 1848 01:42:11,890 --> 01:42:17,190 Then in my mind, Abdi was a glorious kind among sultans. 1849 01:42:20,830 --> 01:42:24,230 [PHONE BUZZING] 1850 01:42:26,170 --> 01:42:29,569 Upon landing back in the cell zone known as Toronto, Canada, 1851 01:42:29,570 --> 01:42:32,739 I got 234 unopened text messages. 1852 01:42:32,740 --> 01:42:35,209 165 were from news services 1853 01:42:35,210 --> 01:42:37,709 offering to buy my Garaad interview. 1854 01:42:37,710 --> 01:42:41,549 Eight were from publishers wanting to buy my book rights, 1855 01:42:41,550 --> 01:42:45,550 and four of them were from Tracy. 1856 01:42:49,960 --> 01:42:51,589 I decided if she really wanted to know 1857 01:42:51,590 --> 01:42:54,329 what was going on in my life, 1858 01:42:54,330 --> 01:42:57,329 she could read about it. 1859 01:42:57,330 --> 01:42:59,560 - Excuse me. - Can I see your passport? 1860 01:42:59,570 --> 01:43:02,230 - Passport? 1861 01:43:07,270 --> 01:43:10,340 - Follow me, please. 1862 01:43:20,520 --> 01:43:22,850 - Hello, Mr. Bahadur. - Hello. 1863 01:43:22,860 --> 01:43:25,320 - My name's Agent Brice. - I'm with CSIS. 1864 01:43:25,330 --> 01:43:29,959 - Okay. Uh, is... am I in some sort of trouble? 1865 01:43:29,960 --> 01:43:31,929 - Quite the opposite. 1866 01:43:31,930 --> 01:43:34,669 We're very anxious to learn if you could give us any insight 1867 01:43:34,670 --> 01:43:39,400 that you may have gained while in Somalia. 1868 01:43:39,410 --> 01:43:42,339 - Wait, you want me to give you insight? 1869 01:43:42,340 --> 01:43:45,579 - Look, uh, both the U.S. - and the Canadian intelligence 1870 01:43:45,580 --> 01:43:49,810 are basically flying blind in the region, 1871 01:43:49,820 --> 01:43:53,249 so we could use some help. 1872 01:43:53,250 --> 01:43:55,389 - Oh, my God. 1873 01:43:55,390 --> 01:43:58,720 Wow. Okay. [PHONE BUZZING] 1874 01:43:58,730 --> 01:44:02,259 Uh, this... my parents are, uh, doing the circling thing. 1875 01:44:02,260 --> 01:44:04,659 - Right, okay. All right, well, uh, tell you what. 1876 01:44:04,660 --> 01:44:08,870 Why don't you give me a call when you're settled in? 1877 01:44:12,870 --> 01:44:16,809 - Toronto had stayed perfectly intact despite my absence. 1878 01:44:16,810 --> 01:44:18,809 I couldn't vouch for the napkin patterns 1879 01:44:18,810 --> 01:44:21,749 inside each home we drove past, 1880 01:44:21,750 --> 01:44:23,849 but I had to guess my painstaking research 1881 01:44:23,850 --> 01:44:25,950 did little to alter the landscape. 1882 01:44:30,620 --> 01:44:32,359 - We don't want to upset you. 1883 01:44:32,360 --> 01:44:33,889 We did not know how to tell you this. 1884 01:44:33,890 --> 01:44:36,629 - Jared's been living in the basement. 1885 01:44:36,630 --> 01:44:38,459 - What? 1886 01:44:38,460 --> 01:44:41,699 - Well, you've been gone for six months, sweetheart. 1887 01:44:41,700 --> 01:44:43,569 So, you know, um, he's sleeping 1888 01:44:43,570 --> 01:44:45,469 because he has exams in the morning, 1889 01:44:45,470 --> 01:44:47,469 so it's best that you enter through the front door. 1890 01:44:47,470 --> 01:44:49,039 - Can I still use the shower, 1891 01:44:49,040 --> 01:44:51,079 or are the pipes gonna wake him too? 1892 01:44:51,080 --> 01:44:56,349 - I think tonight we can make an exception. 1893 01:44:56,350 --> 01:44:59,019 ALL: Fuck Harvard! 1894 01:44:59,020 --> 01:45:02,750 - Oh, my God! - [ALL SPEAKING AT ONCE] 1895 01:45:04,860 --> 01:45:08,959 - Fuck Harvard! - [INDISTINCT SHOUTING] 1896 01:45:08,960 --> 01:45:10,590 - I've never heard you swear before. 1897 01:45:10,600 --> 01:45:12,629 - Yeah, well, it's true. - Fuck 'em. 1898 01:45:12,630 --> 01:45:14,729 My Jay beat all the odds, 1899 01:45:14,730 --> 01:45:16,069 and you're gonna win the Pulitzer 1900 01:45:16,070 --> 01:45:18,939 from writing it in our basement. 1901 01:45:18,940 --> 01:45:22,670 - To Jay and his fucking basement Pulitzer! 1902 01:45:22,680 --> 01:45:24,639 - Yeah! - [SHOUTING] 1903 01:45:24,640 --> 01:45:27,649 - Who's idea was "Fuck Harvard?" 1904 01:45:27,650 --> 01:45:30,949 - Bahadur, you better tell me you got laid at least 1905 01:45:30,950 --> 01:45:33,719 once over there, or I'm leaving. 1906 01:45:33,720 --> 01:45:36,550 On second thought, don't tell me. 1907 01:45:36,560 --> 01:45:37,919 Booze is too good to leave. 1908 01:45:37,920 --> 01:45:39,689 [CHEERING] 1909 01:45:39,690 --> 01:45:43,729 - You guys want to see something really cool? 1910 01:45:43,730 --> 01:45:45,829 - Wow. 1911 01:45:45,830 --> 01:45:50,369 You should see what he does with the bottle. 1912 01:45:50,370 --> 01:45:54,739 - Would I like mine so... hey, man. 1913 01:45:54,740 --> 01:45:56,539 - What are you mumbling about? 1914 01:45:56,540 --> 01:45:58,879 - Well, I'm just thinking aloud, you know? 1915 01:45:58,880 --> 01:46:02,649 - Okay. I like that. - I like that. 1916 01:46:02,650 --> 01:46:07,119 - So what's next, Bahadur? - Next? 1917 01:46:07,120 --> 01:46:10,959 - What's gonna keep you from spending all your nights 1918 01:46:10,960 --> 01:46:14,129 in the shadow of those guys? 1919 01:46:14,130 --> 01:46:17,659 - Well, I got a ton of work to do on the book. 1920 01:46:17,660 --> 01:46:19,929 - After the book? - After? 1921 01:46:19,930 --> 01:46:22,999 - Yeah. 1922 01:46:23,000 --> 01:46:26,839 - Take a look at that. 1923 01:46:26,840 --> 01:46:30,909 - 70-year-old men don't get handed fucking business cards 1924 01:46:30,910 --> 01:46:33,740 for a reason unless it's a last rites priest. 1925 01:46:33,750 --> 01:46:35,109 What's it say? 1926 01:46:35,110 --> 01:46:39,519 - Agent T. Brice, CSIS. - CSIS? 1927 01:46:39,520 --> 01:46:41,449 - Yeah. - They talked to you? 1928 01:46:41,450 --> 01:46:46,820 - Yes, they did. - What'd they say? 1929 01:46:46,830 --> 01:46:50,859 - They were anxious to listen to what I learned over there. 1930 01:46:50,860 --> 01:46:52,760 - Anxious, huh? - Mm-hmm. 1931 01:46:52,770 --> 01:46:54,929 - Anxious? - Mm-hmm. 1932 01:46:54,930 --> 01:47:00,909 - Could bring an opportunity. - That's what I think. 1933 01:47:00,910 --> 01:47:03,109 - Oh. - Hmm? 1934 01:47:03,110 --> 01:47:06,440 - Christ, you haven't smoked this fucker yet? 1935 01:47:06,450 --> 01:47:08,079 - Not yet. - I've been tempted though. 1936 01:47:08,080 --> 01:47:11,079 - You're hopeless. - Give me the fucking thing. 1937 01:47:11,080 --> 01:47:15,619 [SPEAKING SOMALI] 1938 01:47:15,620 --> 01:47:17,689 - That's Somali? - Yes. 1939 01:47:17,690 --> 01:47:21,529 - What does it mean? - "Tonight, we drink." 1940 01:47:21,530 --> 01:47:23,029 - Oh, that's good to hear. 1941 01:47:23,030 --> 01:47:25,899 I thought you were gonna say, "Tonight we fuck." 1942 01:47:25,900 --> 01:47:33,000 ♪ 1943 01:47:38,510 --> 01:47:40,009 - Please have a seat. 1944 01:47:40,010 --> 01:47:42,680 - Thank you. 1945 01:47:47,550 --> 01:47:52,220 - State your name and work position for the committee. 1946 01:47:52,230 --> 01:47:53,920 - Sure. 1947 01:47:53,930 --> 01:47:55,859 My name is Jay Bahadur. 1948 01:47:55,860 --> 01:47:57,190 I'm a Canadian citizen 1949 01:47:57,200 --> 01:47:58,860 currently living in Nairobi, Kenya. 1950 01:47:58,870 --> 01:48:00,129 I'm running "The Somalia Report," 1951 01:48:00,130 --> 01:48:02,029 which is the largest and in fact 1952 01:48:02,030 --> 01:48:05,169 the only English-language news site devoted to Somalia. 1953 01:48:05,170 --> 01:48:07,000 - Mr. Bahadur, you're considered 1954 01:48:07,010 --> 01:48:08,569 one of the foremost experts 1955 01:48:08,570 --> 01:48:12,840 on Somali piracy, are you not? 1956 01:48:12,850 --> 01:48:15,879 - I have some knowledge, sir. - Some knowledge 1957 01:48:15,880 --> 01:48:17,779 would be an understatement. 1958 01:48:17,780 --> 01:48:19,849 Your book on piracy's currently on "The New York Times'" 1959 01:48:19,850 --> 01:48:22,189 bestseller list, is it not? 1960 01:48:22,190 --> 01:48:24,859 - Yes, that's true, sir. - In your opinion, 1961 01:48:24,860 --> 01:48:26,720 what's the most effective way for us 1962 01:48:26,730 --> 01:48:29,590 to combat this current piracy trend 1963 01:48:29,600 --> 01:48:33,299 and make shipping lanes safe for our vessels? 1964 01:48:33,300 --> 01:48:36,969 - Well, that's a very general question, sir. 1965 01:48:36,970 --> 01:48:43,209 - Well, your best answer's all we ask, sir. 1966 01:48:43,210 --> 01:48:45,809 - Okay. 1967 01:48:45,810 --> 01:48:47,679 I know there's a lot of collective knowledge 1968 01:48:47,680 --> 01:48:49,810 in this room, so I apologize if what I'm about to say 1969 01:48:49,820 --> 01:48:51,849 is old news to some of you. 1970 01:48:51,850 --> 01:48:54,819 I did a paper on the subject my freshman year at university, 1971 01:48:54,820 --> 01:48:56,619 and it just stuck with me. 1972 01:48:56,620 --> 01:48:59,559 - A school paper? 1973 01:48:59,560 --> 01:49:01,289 - Yes. - Are we gonna hear 1974 01:49:01,290 --> 01:49:04,159 your grade too? 1975 01:49:04,160 --> 01:49:07,569 - No, sir, that is classified. - [LAUGHTER] 1976 01:49:07,570 --> 01:49:11,999 Um, in 2002 Somaliland held an election 1977 01:49:12,000 --> 01:49:15,839 where the minority clan won the presidential office by 80 votes, 1978 01:49:15,840 --> 01:49:19,840 and the transition of power was completely peaceful, 1979 01:49:19,850 --> 01:49:22,749 no violence, not one shot fired. 1980 01:49:22,750 --> 01:49:24,719 That doesn't happen anywhere in Africa. 1981 01:49:24,720 --> 01:49:27,049 That doesn't even happen here. 1982 01:49:27,050 --> 01:49:31,019 Anyway, it caught my eye and made me start 1983 01:49:31,020 --> 01:49:32,620 to fall in love with Somalia 1984 01:49:32,630 --> 01:49:34,089 and ultimately made me 1985 01:49:34,090 --> 01:49:36,590 go there to find out what made them different. 1986 01:49:36,600 --> 01:49:38,229 After spending my last five years 1987 01:49:38,230 --> 01:49:41,169 immersed in their country's struggles, 1988 01:49:41,170 --> 01:49:45,639 they don't need your warships off their coast. 1989 01:49:45,640 --> 01:49:48,809 What they need is to be recognized by all of you 1990 01:49:48,810 --> 01:49:54,179 for the incredibly complex but honorable culture that they are. 1991 01:49:54,180 --> 01:49:56,879 A fledgling democracy doesn't make headlines like pirates do. 1992 01:49:56,880 --> 01:49:58,379 You guys wouldn't be sitting here talking to me 1993 01:49:58,380 --> 01:50:00,319 if I wrote a book on a fledgling democracy. 1994 01:50:00,320 --> 01:50:02,049 Hell, I couldn't even afford this suit 1995 01:50:02,050 --> 01:50:05,859 if I wrote a book on a fledgling democracy. 1996 01:50:05,860 --> 01:50:09,129 All I'm asking is that you guys start to look at Somalia 1997 01:50:09,130 --> 01:50:10,929 in a different way, 1998 01:50:10,930 --> 01:50:13,899 not so much as them versus us, 1999 01:50:13,900 --> 01:50:18,139 but rather look at Somalia as us 2000 01:50:18,140 --> 01:50:20,970 when we were young. 2001 01:50:27,150 --> 01:50:30,250 [SINGING IN SOMALI] 2002 01:50:53,440 --> 01:50:55,840 [COUGHING] 2003 01:50:56,340 --> 01:51:01,979 - ♪ I've never seen a diamond in the flesh ♪ 2004 01:51:01,980 --> 01:51:07,349 ♪ I cut my teeth on wedding rings in the movies ♪ 2005 01:51:07,350 --> 01:51:12,920 ♪ And I'm not proud of my address ♪ 2006 01:51:12,930 --> 01:51:15,389 ♪ In the torn up town 2007 01:51:15,390 --> 01:51:18,129 ♪ No post code envy 2008 01:51:18,130 --> 01:51:20,060 ♪ But every song's like gold teeth ♪ 2009 01:51:20,070 --> 01:51:22,199 ♪ Grey Goose, trippin' in the bathroom ♪ 2010 01:51:22,200 --> 01:51:24,869 ♪ Bloodstains, ball gowns, trashin' the hotel room ♪ 2011 01:51:24,870 --> 01:51:29,809 ♪ We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams ♪ 2012 01:51:29,810 --> 01:51:31,779 ♪ But everybody's like Cristal, Maybach ♪ 2013 01:51:31,780 --> 01:51:33,809 ♪ Diamonds on your timepiece 2014 01:51:33,810 --> 01:51:35,949 ♪ Jet planes, islands, tigers on a gold leash ♪ 2015 01:51:35,950 --> 01:51:40,319 ♪ We don't care, we're not caught up in your love affair ♪ 2016 01:51:40,320 --> 01:51:44,250 ♪ And we'll never be royals - ♪ Royals 2017 01:51:44,260 --> 01:51:46,420 ♪ It don't run in our blood 2018 01:51:46,430 --> 01:51:49,190 ♪ That kind of luck just ain't for us ♪ 2019 01:51:49,200 --> 01:51:51,399 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 2020 01:51:51,400 --> 01:51:55,229 ♪ And let me be your ruler - ♪ Ruler 2021 01:51:55,230 --> 01:51:57,430 ♪ You can call me Queen B 2022 01:51:57,440 --> 01:52:01,809 - ♪ And baby I'll rule I'll rule, I'll rule, I'll rule ♪ 2023 01:52:01,810 --> 01:52:05,879 - ♪ Let me live that fantasy 2024 01:52:05,880 --> 01:52:08,080 ♪ Yeah 2025 01:52:08,510 --> 01:52:10,749 ♪ Hey 2026 01:52:10,750 --> 01:52:13,449 ♪ Hey, yeah 2027 01:52:13,450 --> 01:52:19,220 ♪ My friends and I we've cracked the code ♪ 2028 01:52:19,230 --> 01:52:24,799 ♪ We count our dollars on the train to the party ♪ 2029 01:52:24,800 --> 01:52:30,230 ♪ And everyone who knows us knows ♪ 2030 01:52:30,240 --> 01:52:32,900 ♪ That we're fine with this ♪ 2031 01:52:32,910 --> 01:52:35,409 ♪ We didn't come from money 2032 01:52:35,410 --> 01:52:37,339 ♪ But every song's like gold teeth ♪ 2033 01:52:37,340 --> 01:52:39,479 ♪ Grey Goose, trippin' in the bathroom ♪ 2034 01:52:39,480 --> 01:52:42,149 ♪ Bloodstains, ball gowns, trashin' the hotel room ♪ 2035 01:52:42,150 --> 01:52:47,080 ♪ We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams ♪ 2036 01:52:47,090 --> 01:52:49,049 ♪ But everybody's like Cristal, Maybach ♪ 2037 01:52:49,050 --> 01:52:51,089 ♪ Diamonds on your timepiece 2038 01:52:51,090 --> 01:52:53,220 ♪ Jet planes, islands, tigers on a gold leash ♪ 2039 01:52:53,230 --> 01:52:57,799 ♪ We don't care, we're not caught up in your love affair ♪ 2040 01:52:57,800 --> 01:53:01,529 ♪ And we'll never be royals - ♪ Royals 2041 01:53:01,530 --> 01:53:03,899 ♪ It don't run in our blood 2042 01:53:03,900 --> 01:53:06,469 ♪ That kind of luck just ain't for us ♪ 2043 01:53:06,470 --> 01:53:08,869 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 2044 01:53:08,870 --> 01:53:12,509 ♪ So let me be your ruler - ♪ Ruler 2045 01:53:12,510 --> 01:53:14,909 ♪ You can call me Queen B 2046 01:53:14,910 --> 01:53:19,079 - ♪ And baby I'll rule I'll rule, I'll rule, I'll rule ♪ 2047 01:53:19,080 --> 01:53:21,349 - ♪ Let me live that fantasy 2048 01:53:21,350 --> 01:53:25,159 ♪ Oh, oh 2049 01:53:25,160 --> 01:53:27,359 ♪ Hey, oh 2050 01:53:27,360 --> 01:53:30,129 ♪ Oh, yeah, oh 2051 01:53:30,130 --> 01:53:32,429 ♪ Yeah, ah 2052 01:53:32,430 --> 01:53:35,199 ♪ Ohh, oh, yeah 2053 01:53:35,200 --> 01:53:39,300 ♪ Oh, ohh 2054 01:53:39,310 --> 01:53:41,569 - ♪ Oh - ♪ Cadillacs in our dreams 2055 01:53:41,570 --> 01:53:45,509 ♪ And we'll never be royals - ♪ Royals 2056 01:53:45,510 --> 01:53:47,879 ♪ It don't run in our blood 2057 01:53:47,880 --> 01:53:50,449 ♪ That kind of luck just ain't for us ♪ 2058 01:53:50,450 --> 01:53:52,849 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 2059 01:53:52,850 --> 01:53:56,489 ♪ So let me be your ruler - ♪ Ruler 2060 01:53:56,490 --> 01:53:58,889 ♪ I can be your Queen B 2061 01:53:58,890 --> 01:54:03,059 - ♪ And baby I'll rule I'll rule, I'll rule, I'll rule ♪ 2062 01:54:03,060 --> 01:54:04,629 - ♪ So let me live that fantasy ♪ 2063 01:54:04,630 --> 01:54:09,299 - ♪ Ooh 2064 01:54:09,300 --> 01:54:16,410 ♪ 2065 01:54:16,434 --> 01:54:24,434 For more new Movies go to xPau.se